ID работы: 12108559

Present

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
823
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
263 страницы, 25 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
823 Нравится 74 Отзывы 338 В сборник Скачать

6 Глава: The Choice

Настройки текста
Когда Стайлз получил свое следующее письмо от отца, он был измотан от работы с Айзеком на кухне, и уже готовился отсыпаться два дня. Вид Скотта с туго сжатой в ладони бумагой тут же взбодрил его, и он побежал в свою комнату, чтобы прочитать послание. Его сердце пропустило удар. Отец подтвердил то, о чем рассказывал Дерек, ссылаясь на многочисленные случаи нахождения трупов новых ликантропов, которые были изуродованы до неузнаваемости, или на полученные звонки о домашнем насилии, когда оборотни посещали свои семьи, или на то, как они сотрудничали, чтобы найти пропавших или похищенных детей. Он служил в полиции уже более двадцати лет и сказал, что больше знал маму Дерека – Талию, чем его самого. Он также подтвердил, что поддерживал постоянный контакт с Дитоном и Дереком, и повторил, что Стайлз должен оставаться на месте. На данный момент у Стайлза было около тридцати планов побега, но эхо голоса отца в его голове было самой важной силой, удерживающей его. Он обнюхал письмо и осторожно положил его в ящик стола, чувствуя себя подавленно. Несмотря ни на что он делал все возможное, чтобы узнать как можно больше оборотней, пытаясь найти хоть кого-то, кто бы ему не понравился. По вечерам он начал ходить в гости, узнавая имена и самих людей. Он играл в видеоигры с близнецами почти два дня подряд, и это было классно. Работница Google была рыжеволосой женщиной средних лет со злым, занудным чувством юмора, под стать Стайлзу (она сказала ему вернуться через некоторое время, чтобы они могли поболтать уже обо всем). Ему не очень понравилась Дженнифер, историк, но у него текли слюнки на ее книжную коллекцию (что ж, так вот где была библиотека). Дженнифер сказала то же самое, что и Дитон: большинство книг о ликантропии были запрещены до истечения двухмесячного периода адаптации, который, вот это да, дофига долгий. Она выгнала Стайлза, когда он попытался тайком спрятать маленькую книгу под рубашку. Девкалион был грубым и немного сумасшедшим, но даже он был терпимым. Эрика и Скотт просунули головы в дверь, чтобы сказать Стайлзу то, что он уже знал: Дерек ждет у двери. Стайлз потратил очень много времени, думая о своем “выборе”. Он все еще чувствовал себя едва готовым ответить, когда они снова направились в лес. На этот раз они не пошли так далеко, направившись к озеру, а не к границе территории. Дерек усадил его на то, что выглядело как большой кусок обсидиана, блестящий под кончиками пальцев. Они опустили ноги в озеро, и Дерек выжидающе посмотрел на Стайлза. Стайлз прочистил горло, чувствуя себя странно и неуверенно, а Дерек сидел слишком далеко, чтобы успокоить его своим запахом. Вероятно, он сделал намеренно, чтобы Стайлз не чувствовал, что на его решение влияют феромоны Альфы. – Итак, какие у меня варианты? Глаза Дерека опустели, и он тут же отвел взгляд. – Я просто хочу знать, ну, просто, чтобы знать. Я не говорю, что хочу выбрать их, ну ты понял, – быстро пояснил Стайлз. Похоже, это не очень помогло, и у Стилински возникло ощущение, что он только что причинил сильную боль Альфе. Дерек не смотрел на него, когда рассказывал о вариантах ровным, нейтральным тоном. – Самым хорошим вариантом был бы переход в другую стаю. Но тогда на дорогу к твоему отцу будет уходить очень много времени, и, следовательно, это означает меньше посещений. Не чаще одного раза в месяц, – Дерек помолчал немного, вздыхая. – ...Другой вариант – жить без документов в человеческом мире. За этим следует отказ от своих связей со стаей, отказ от своего гражданства и всего, что с ним связано. Как только ты сделаешь это, ты больше не сможешь вернуться к нам или присоединиться к другой официальной стае. Тебе больше восемнадцати, так что ты можешь законно принять это решение. Ты также должен будешь понести любое назначенное наказание, которое человеческое правительство сочтет нужным, если ты причинишь кому-то вред. Мы в это вмешиваться не можем и не будем. Также ты будешь просто в опасности. Мы говорили об этом в прошлый раз... Стоит серьезно подумать, прежде чем принимать такое решение. Ликантропы, решающие пойти по этой дороге, подвергаются пристальному контролю и часто преследуются со стороны человеческого правительства, поскольку они рассматриваются как угроза. Я бы посоветовал тебе, если ты рассматриваешь это, подумать подольше и подробно обсудить это со старейшинами. – Ага, – Стайлз понял, что в этом нет ничего хорошего, но ему, как обычно, было просто любопытно. Он откинулся чуть назад на камень, на котором они сидели. Дерек ждал его молча, почти не двигаясь. – Вы, ребята, сделали со мной несколько серьезных сомнительных вещей с тех пор, как я попал сюда. Мне особенно не понравилось радиомолчание, когда я был под домашним арестом, – Стайлз впился глазами в Дерека, который бесстрашно встретил его взгляд. Очевидно, он до сих пор считал, что сделал тогда все правильно. – Мне ясно, что вы цените коллективные права стаи больше, чем индивидуальные. Дерек прищурил глаза, и легкая улыбка коснулась его губ. – Да. Стая на первом месте. Я понимаю, что у американских людей другие приоритеты. – В целом да. Мы все сторонники жесткого индивидуализма, отстаиваем свои собственные права и все такое. Так что сначала я видел только недостатки в вашем способе ведения дел. А именно, я чувствовал себя довольно оскорбленным и разозленным. Но... я понял, что есть и преимущества, – продолжил Стайлз, наблюдая за рябью на озере там, где его ноги были погружены в воду. – Все чувствуют близость. Даже если люди не близкие друзья здесь, они доверяют друг другу как члены стаи. Я слышал, что оборотни, работающие в человеческом мире, отдают более половины своего дохода в общий бюджет, и именно так каждый может позволить себе покупать необходимые вещи из человеческого мира. Салли сказала мне, что твоя работа, в частности – это то, что обеспечивает нам многие преимущества от человеческого правительства, такие как канализация или электричество. Кажется, всем людям здесь нравится делиться гораздо больше, чем людям человеческого мира, где люди действительно живут своей отдельной жизнью и в основном делятся чем-то только внутри своих семей. Я имею в виду, что с тех пор, как я здесь, никто не давил на меня, чтобы я платил за что-либо – за аренду, еду, удобства. Это немного нереально. И люди здесь действительно усердно трудятся, чтобы что-то создать или приготовить, например, как Айзек на кухне. Но, похоже, обо всем этом заботятся только в расчете на то, что я в конце концов найду работу, которая мне понравится и которая принесет пользу стае. В смысле, та же Салли напекла мне печенья по крайней мере на сто долларов и никогда ничего не просила взамен. Дерек кивнул, подтверждая это. Он пристально наблюдал за Стайлзом. – Здесь нет никого, кто бы мне не понравился и кому бы я не понравился, а я ведь искал, – Стайлз сглотнул. – И я, честно говоря, все еще не знаю, насколько хорошо я здесь впишусь, или даже смогу ли я приспособиться к тому, что ты ставишь стаю превыше всего. Это самая чуждая мне часть пребывания здесь. Но я думаю... даже с пониманием того, что я все еще буду иногда настроен скептически и буду иногда испытывать дискомфорт, я думаю, что готов попробовать жить так. Дерек улыбнулся, и, честно говоря, от этой улыбки у Стайлза перехватило дыхание. Альфа придвинулся так быстро, что Стайлз даже не заметил. Он прижался к его плечу и нежно пометил своим запахом. Стайлз снова покраснел от сочетания того, как Дерек выглядел, и того, как Дерек, черт возьми, пах. Его тело загорелось почти неприятно возбуждающим образом. – Я действительно рад, Стайлз, – тепло сказал Дерек. Это было почти как мурчание кота. Стайлз уставился на свои ноги, а не на Дерека, опасаясь, что что-то действительно неловкое может просто сорваться с его губ. – После сегодняшнего дня у тебя будет доступ ко всему, что делают другие члены твоей стаи, – тихо начал Дерек, все еще звуча очень довольным. – Наша история, технологии и полная свобода на территории. Ты начнешь узнавать наши сильные и слабые стороны. Мы тебе доверяем, поэтому, пожалуйста, не сбегай от нас сейчас, – Дерек многозначительно посмотрел на Стайлза. – Но ты уже и так все понял. – У меня миллион разных способов, – Стайлз ухмыльнулся ему, чувствуя легкое головокружение от того, каким счастливым выглядел Дерек. Из-за него. Стайлза. Дерек был рад, что Стайлз по-настоящему теперь в стае. – Что ж, пожалуйста, не делись ими со мной, – сказал Дерек почти нежно. – Поскольку тебе больше восемнадцати, больше никакого надзора, хотя у меня такое чувство, что вы со Скоттом не будете реже видеться. – Да, не думаю, – Стайлз согласился. – Хотя формального надзора больше нет, кроме как при посещении, я прошу тебя проводить как можно больше времени с членами стаи, пока ты все еще учишься жить здесь. Они будут твоими учителями во многих важных вещах. Дерек снова сделал паузу. – Свобода приходит с разными ожиданиями. Во-первых, ты должен придерживаться самого важного правила, о котором мы говорили ранее: жизнь стаи остается на территории. Есть много вещей, которые ты не можешь обсуждать даже со своим отцом. – Я знаю, – сказал Стайлз. – Это... честно говоря, самое отстойное. – Я понимаю, – согласился Дерек, немного успокаиваясь. – Что произойдет, если я нарушу это правило? – спросил Стайлз. Дерек пристально посмотрел на него. – Слушай, мне просто любопытно. Я этого не планирую. Но, например, должны быть серые зоны между тем, что вы считаете жизнью стаи, и тем, что я считаю жизнью стаи. – Если человеку это может показаться странным, держи это при себе, – сухо пояснил Дерек. – Что ж, четко и ясно, – засмеялся Стайлз. Дерек улыбнулся в ответ, и Стилински почувствовал уже знакомый трепет возбуждения. – Следующее – ты не покидаешь территорию стаи без разрешения. Посещения только по расписанию, и в будущем, если у тебя появится человеческая работа, ты должен будешь придерживаться графика, который одобряют старейшины и о котором знает человеческое правительство. – Теперь я смогу выходить наружу? – спросил Стайлз. – После трех месяцев пребывания здесь у тебя будет доступ к регулярным посещениям. По расписанию, но да, ты сможешь выходить за пределы стаи. Ты также можешь запрашивать визиты вне расписания по особым случаям, например дни рождения или праздники, но они должны будут заменить другие дни посещения, а не увеличить общее время, проведенное за пределами территории. Эти просьбы также проходят через старейшин, а не через меня, – ответил Дерек. – Хорошо, что-нибудь еще? – Стайлз задумался. – Теперь ты будешь наставлять следующего пришедшего ликантропа. Ты должен будешь следовать тому же графику, который мы установили для тебя: один месяц на адаптацию, один месяц на ознакомление и один месяц на подготовку к посещениям. Если у нового оборотня появятся вопросы, на которые ты не можешь дать ответа, ты направляешь его ко мне. Также ты не должен подрывать его доверия. Как ты уже, наверное, понял, это может быть непросто, поскольку люди часто бывают сбиты с толку и разозлены, когда появляются здесь впервые. Это важная работа. – Хорошо, – согласился Стайлз, немного встревоженный мыслью о том, чтобы повторить это снова с кем-то другим. – В конце концов ты сможешь переехать в свой собственный дом, если захочешь. У тебя также есть благословение стаи на выбор пары. – Пары? – Спутника жизни, да, – терпеливо пояснил Дерек. – Это например... кого? – Кого угодно, кто тоже этого захотел бы, – Дерек уставился на него, как будто не мог поверить, что Стайлз задал этот вопрос. – Однако не все ищут себе пару. Например, Мария никогда этого не делала, и сейчас она в совете старейшин. – Хорошо. Да. Ладно, – Стайлз чувствовал себя странно взволнованным. Он даже не думал в последнее время об “оборотнической женитьбе”. – Есть у тебя уже кто-нибудь на примете? Конечно, еще рано для этого, но… – поинтересовался Дерек с легким любопытством в голосе. – Э-э, ты. Дерек уставился на него. Стайлз не сразу понял, что именно сорвалось с его губ. – Я имею в виду... на самом деле. Да, – потому что почему бы и нет. Да и теперь он уже никак не мог взять свои слова обратно, и, честно говоря, все было и так очевидно. И у Дерека ведь хватило наглости спросить. – Кто еще? Эрика мне как сестра. Скотт – мне тоже как брат. Кира – девушка Скотта... или пара, как вы это называете. Я не знаю, я ведь совсем недолго здесь. В любом случае Бойд пугает меня до чертиков. А с Айзеком нам едва удается быть друзьями. И это почти все мои ровесники. Есть конечно еще близнецы, но они определенно старше меня более чем на пятнадцать лет. Дерек, я думал, я был довольно… прямолинеен. Я сказал об этом примерно через две недели после своего появления здесь, чувак. Помнишь наш ужасно неловкий судебный процесс? Дерек молча смотрел на него, ничего не понимая, когда Стайлз завершил свою бессвязную речь. Стайлз внезапно осознал, что они сидят очень близко друг к другу, и супер расслабляющие феромоны Дерека определенно сыграли свою роль в его легком раскрытии себя. – У тебя уже есть пара, да? Ох, черт. Дерек медлил с ответом, глядя на воду. Когда он заговорил, он звучал осторожно. – Моя жизнь посвящена стае. – Значит, ты не встречаешься, – Стайлз старался не показать своих настоящих чувств. Дерек взглянул на него, на его лице появилось выражение острой печали, прежде чем он снова взял себя в руки. – Я не… Человеческое слово “встречаться” не применимо ко мне, нет. В конце концов я найду себе пару и надеюсь, что я и мой партнер передадим Альфа-статус, так что мне будет легко уйти, когда мои силы закончатся. Но мой партнер должен быть... преданным... тому, чему я привержен: стае. Для меня это очень серьезное решение, так как пара разделит многие из моих обязанностей. И мы несколько минут назад говорили, что ты только-только приспосабливаешься к жизни стаи. Ты пока не готов к такой ответственности, – Дерек остановился, взглянув на Стайлза. Он не выглядел расстроенным или даже взволнованным. – Сейчас мы не подходим друг другу. Стайлз кивнул, его лицо горело. Дерек довольно легко справился со всем и закончил свой список ожиданий, а именно, что Стайлз в конечном итоге должен будет устроиться на работу в стае или вне ее и будет вносить часть своего заработка в фонд стаи. Стилински не знал, как он мог просто продолжать нормально разговаривать после того, как так легко отшил его. – А что насчет работы? Выбрал что-нибудь? – Дитон очень хочет, чтобы я стал врачом стаи. Я думаю, мне придется серьезно поработать над своим поведением у постели больного. Дерек улыбнулся. – Дитону тоже стоило бы поработать над своим. – Я скажу ему, что ты так сказал. Улыбка Дерека превратилась в ухмылку, и он тоже пододвинулся глубже на камень и задрал подбородок к небу. Стайлз тоже поднял глаза. Было прекрасное воскресное утро, свежий воздух и щебет птиц. И Дерек сидел рядом с ним. Он так пах и так выглядел. И так отшил его. Хотя в общем-то он почти и не задел его чувств. Все было не так уж плохо. Когда он вернулся домой, там его ждал сюрприз. В их небольшом доме было по меньшей мере двадцать оборотней, а на стойке стояло что-то похожее на бочонок с пивом. Но это не мог быть он... Потому что оборотни не пьянеют. И если бы не странно простоватые деревянные чашки, из которых все пили, это могла бы быть домашняя вечеринка времен, когда он был старшеклассником. – Э-э, привет? – Ты ведь согласился, да? – Скотт взволнованно прыгал прямо перед ним. Двадцать пар глаз оборотней смотрели на него в ожидании. – ...да? Раздались громкие аплодисменты, и на него внезапно налетели все находившиеся рядом. Дерек ухмылялся и прислонился к дверному косяку, достаточно далеко позади, чтобы Стайлз больше не чувствовал его запаха. К тому времени, когда все обменялись с ним метками, он превратился в рассадник феромонов стаи, и ему стало очень хорошо. Даже Бойд отметил его, улыбаясь. Эрика сунула ему в руки чашку и поцеловала в щеку. – Это то, чего ты так долго ждал: пиво для оборотней! – Чего? – Стайлз начал ухмыляться. – Ты издеваешься надо мной? – В этот раз я как никогда серьезна, – Эрика просияла. – От него мы пьянеем. Оно приправлено аконитом и заставит тебя почувствовать себя слабым котенком. – О...кей, – Стайлз рассмеялся над ее игривым настроением. Энергия стаи была заразительна. Где-то играла музыка. EDM, если быть точнее. Это было почти... нормально. Нормально для людей, во всяком случае. Стайлз сделал глоток на пробу и широко улыбнулся, потому что на вкус этот напиток был намного лучше, чем пиво – сладкий, ореховый и натуральный. Точно можно было сказать, что его сделали ликантропы. – Там все, что мы сами вырастили, – улыбаясь, сказал Айзек, стоявший рядом с ним. Он положил руку на плечо Стайлза и пометил его. – Добро пожаловать в стаю, брат. – О, – то, как Айзек сказал "брат", звучало не как сленг – это звучало как настоящее семейное чувство. – Спасибо, – Стайлз хотел ответить более развернуто, но ощущения внимания, теплоты и привязанности ошеломили его. Все, с кем он хоть раз раньше говорил, хотели поболтать с ним. Салли была там и разговаривала с Марией. Кали тоже пришла, и ей не терпелось объяснить ему гербологию оборотней и боевые искусства. Сотрудница Google, чье имя он все еще не мог запомнить, но с которой он определенно поладил, одарила его широкой улыбкой и пригласила на следующий день воспользоваться тем, что она назвала "сетью оборотней", о которой Стайлзу было невероятно интересно узнать больше. Близнецы тоже были там, и они зажали его между собой и пометили с обеих сторон сразу. У них не было ничего интересного, чем можно было бы поделиться с ним, но они также пригласили его снова поиграть в видеоигры в ближайшее время. Всем не терпелось поделиться своими секретами, и у Стайлза возникло ощущение, что им потребовались недюжинные усилия, чтобы не проболтаться раньше. Стайлзу нравилось разговаривать, и он любил узнавать новую информацию о стае, но он не был человеком, говорящим со всеми и сразу. В конце концов он был ошеломлен настолько, что с трудом мог понять, что ему говорят, и тогда, к счастью, Эрика начала выпроваживать оборотней за дверь. Дерек оставался, пока Бойд не ушел, и Стайлз старался не слишком тосковать по нему, когда тот выходил за дверь. И конечно же он не мог не попытаться упасть в обморок, когда перед уходом пометил он его. Как только все остальные ушли, Скотт и Эрика уложили его на диван, завернули в одеяло и спросили, как все прошло. И почему он сказал "да". Эрика буквально вибрировала от нетерпения. – Итак, – Стайлз переводил взгляд с одного на другого, не зная, с чего начать. – Итак... кажется я предложил Дереку встречаться, – вот что в итоге из него вышло. Улыбка Скотта исчезла с его лица, а улыбка Эрики стала еще шире. Она долго смотрела на Скотта, прежде чем наклонилась и нежно взяла лицо Стайлза обеими руками. – Ты просто удивителен, – искренне сказала она. – Я никогда раньше не встречала никого, кто был бы таким неудачником, как ты. – Эй, – Стайлз хотел поспорить, но, черт возьми, это было правдой. У него даже не было сил вырвать свое лицо из ее рук. – Ты сделал... Ты сделал что? – Скотт выглядел совершенно сбитым с толку. – Ты... предложил Дереку встречаться? В смысле, по-человечески? Что ты вообще сказал ему? – Он спросил меня, не хочу ли я предложить кому-то стать парой. И он… Его гребаный запах, ребята. Он просто вынудил меня это сказать – О, Стайлз, – у Скотта отвисла челюсть. – Это не одно и то же. Стайлз с трудом сглотнул и продолжил. – Ну я и сказал ему. А потом я назвал все причины, по которым я не хотел, чтобы кто-то еще моего возраста был моей парой. – О, Стайлз, – Скотт свернулся калачиком в том, что выглядело как мучительный испанский стыд. Эрика упала со смеху, поджав под себя ноги. – Помогите мне, – умолял их Стайлз. Скотт на мгновение прислонился лбом к плечу друга, как будто собирал все свои силы в кулак. В конце концов Эрика села, отдышалась и тоже прислонилась к нему. Она собралась с силами раньше, чем это сделал Скотт. – Так, пара это совсем не человеческие встречания, – начала Эрика, все еще запыхавшись. – Пара священна, – вставил Скотт, энергично кивая. – И для справки, Дерек вырос в стае. Он знает о встречаниях и свиданиях только из человеческих фильмов, сериалов и книг. – У вас слишком разное понимание отношений. – Да, оборотни больше... – Я даже не знаю, как... – Это так серьезно, – сказала Эрика, выглядя взбудораженной. – На самом деле, я бы хотела, чтобы это было не так серьезно. Скотт щелкнул пальцами и усмехнулся. – Вспомните старую школу. Например, на ум приходит слово “ухаживание” – любовные письма, признания в любви до гроба. Это супер романтично, ничего даже отдаленно “случайного”. Помните, мы можем дожить до двухсот лет. Это довольно серьезное обязательство. – Да! Да, это идеальный способ описать это. Возвращаемся к восемнадцатому веку. – Я, блядь, ненавижу восемнадцатый век, – пожаловался Стайлз. Они проигнорировали его, слишком сосредоточенные друг на друге. – Да, так что говорить ему, что он лучший вариант из нуля вариантов – это... суперужасный способ сделать это. – Суперужасный, – согласилась Эрика, снова ухмыляясь. – Это... это твой самый большой провал на данный момент. Новое достижение. – Твое понимание отношений – для нас скорее партнерство в течку. – Да! – Эрика с энтузиазмом согласилась. – Это более непринужденно. Дерек мог бы пойти на это. – За исключением того, что у Стайлза не бывает течек. Так что он бы в нем не нуждался, – Скотт посмотрел на Эрику, как будто они вместе решали судьбу Стайлза. Эрика кивнула, выглядя разочарованной. – Ладно, хватит. Перерыв, – настоял Стайлз, у него кружилась голова. – Как мне все исправить? – Возможно, теперь твоя очередь извиниться перед ним, – пожал плечами Скотт. – Он простит тебя. Все прощают новичков. – Ты действительно много лажал, – Эрика с нежностью посмотрела на него. – Мы уже привыкли к этому. – Чтобы ты точно понял, скажу по-другому еще раз… – Скотт серьезно посмотрел на Стайлза. – Допустим, ты напился и попросил своего босса жениться на тебе. Что-то в этом роде. Глаза Стайлза вылезли из орбит. Он посмотрел на Эрику, ожидая подтверждения. Она действительно сжалилась над ним. – Но на самом деле Дерек уже привык к этому. Почти каждый новый ликантроп влюбляется в него. Это как допуск дальше. Он так вкусно пахнет, как можно не влюбиться? – Правда? – сердце Стайлза упало в пятки. – Значит, он... Такое... такое часто случается? – он определенно думал, что он был один такой. – Ну, я не думаю, что кто-либо когда-либо заявлял о своих намерениях так смело и так часто. Ты также первый, кого я вижу, кто запечатлелся с ним, – Эрика снова облокотилась на него. – Трудно не влюбиться в него за его запах. Он ведь буквально создан для того, чтобы расслаблять нас, а пребывание здесь поначалу может быть очень напряжным. Вот например Скотт в доску натурал, и даже он был немного влюблен. Я определенно тоже. Мы ему не говорили, но это ведь Дерек. Он знал. Это проходит, когда ты привыкаешь жить здесь, – Скотт покраснел и пожал плечами, когда Стайлз посмотрел на него, ожидая подтверждения. Стайлз чувствовал себя поверженным. Он думал... – На самом деле он не сказал "нет", правда. Он сказал, что для него стая – это его ответственность и что его... пара... должна была бы быть готова помочь ему с этими обязанностями. – О, боже, ну да. Ты никогда не смог бы сделать то, что я, Кира и Дерек делаем. Дерек – это синоним ответственности. То есть, его работа важна для выполнения контракта стаи с человеческим правительством. А когда он не на работе, его Альфа-статус имеет решающее значение для поддержания жизни здесь и ведения переговоров с людьми. Он также проводит так много времени, успокаивая и расслабляя всех вокруг здесь, что я не думаю, что он когда-либо по-настоящему расслабляется сам. Я часто в Гнезде, но никогда его не видел там, – объяснил Скотт с серьезным видом. – Он привык, – Эрика прикусила губу, ее глаза стали грустными. – До того как... – Ага, – быстро сказал Скотт, его глаза тоже стали грустными. – Дерек прав, Стайлз. Он вырос здесь, и его воспитывали с ожиданием, что он будет Альфой. Это все, что он знает. Быть его парой... означало бы дать стае больше, чем ты можешь прямо сейчас, – мягко сказала Эрика, успокаивающе проводя рукой по волосам Стайлза. – Ладно, – согласился Стилински, готовый к тому, что скоро все это закончится и он привыкнет. – Я понял. Той ночью Стайлз лег в свою постель, наедине со всякими мыслями. Вслух он сказал “да” и был приятно удивлен энтузиазмом и привязанностью стаи. Но его многочисленные планы побега все еще были каталогизированы в его голове, в порядке от самых быстрых и безрассудных до долгосрочных, полубезопасных решений. Хотя теперь он чувствовал капельку вины из-за того, что не мог выбросить их из головы.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.