ID работы: 12108559

Present

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
823
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
263 страницы, 25 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
823 Нравится 74 Отзывы 338 В сборник Скачать

8 глава: The Scent

Настройки текста
"Тренировочная течка" Стайлза закончилась в течение следующего дня. Дерек позволил ему оставаться в его постели, пока все не утихло. Самому Дереку нужно было заботиться о делах стаи, поэтому он оставил Стайлза одного на большую часть дня, возвращаясь в обеденный перерыв, чтобы поесть с ним, а затем только к ужину. Он долго держал его, отмечая запахом, прежде чем отправиться на ужин стаи. Стайлз терпеливо ждал, пока Дерек возвышался над ним и терся запястьем о шею дольше, чем это было действительно необходимо. – Со мной все будет в порядке, – заверил его Стайлз. Его озноб почти прошел, а температура была всего на градус или два ниже, чем нужно было. Он чувствовал себя намного лучше. Дерек не ответил. Он провел рукой по затылку Стайлза, где волосы были короткими, и заключил его в объятия. – Хей, слушай, – весело сказал Стайлз. – Я не теряю сознание или типа того. Наверное. Мне кажется, я наконец смог адаптироваться к твоему запаху. – Ты начинаешь привыкать ко мне, – Дерек отстранился и коротко улыбнулся. – Потребовался всего лишь целый день полного погружения, – Стилински ухмыльнулся. Улыбка Дерека уже исчезла, а беспокойство вернулось. – Эм. Мы можем... сохранить это в тайне? Пока что. Я не хочу, чтобы люди смотрели на меня по-другому. Дерек заглянул ему в глаза, его выразительные брови дернулись от беспокойства. – Всем будет все равно. – Мне не все равно. Дерек сжал его в еще более крепких объятиях, и Стайлз почувствовал, как плечи мужчины двинулись от вздоха. Стайлз пытался не придавать слишком большого значения тому, как легко можно было тронуть Дерека – он успел заметить, что оборотни были гораздо более физически привязаны к другим членам стаи, а Дерек сейчас явно был на взводе. Дерек был просто... стаей. Что, к счастью, значило очень много. – Я ничего не скажу. Дитона тоже попрошу. – Спасибо, – Стайлз закрыл глаза, наслаждаясь тем, что может быть так близко к Дереку, не теряя сознания. Наконец-то, блядь. Он все еще чувствовал себя немного как под кайфом, но мог справиться с этим. – Я... я говорил со Скоттом и Эрикой, и они рассказали мне, что, то как я попросил тебя быть моей парой... Я не совсем то имел в виду. Он почувствовал, как Дерек напрягся и медленно отодвинулся. – Они объяснили мне, что такое пара, и чем она отличается от человеческих обычных отношений. Это больше похоже на брак. Я действительно этого не понимал, – Стайлз понял, что смотрит на губы Дерека, и заставил себя снова посмотреть в глаза Альфе. – Я просто хочу, чтобы ты знал, что... сначала я действительно ненавидел тебя до глубины души, – брови Дерека взлетели вверх, и Стайлз поспешил продолжить: – Но я был совершенно неправ: я просто не понял тебя. Хотя я все еще не совсем понимаю тебя, но уже знаю лучше, и мои чувства теперь совсем противоположные, – Стайлз вздохнул, наблюдая, как смягчается выражение лица Дерека. – Ты сказал, что не хочешь быть моей парой... – Стайлз, – прервал его Дерек. – Я никогда так не говорил. – Да, но это... то, что ты имел в виду. Ты просто не хотел обидеть меня, – Стайлз моргнул, глядя на внимательное лицо Дерека. – Нет, – он выглядел чуть раздраженным. – Я имел в виду то, что сказал. – Но... – Слушай, оставайся тут и никуда не уходи. Дитон зайдет утром, чтобы убедиться, что твоя температура стабилизировалась и ты в состоянии пойти домой. В холодильнике для тебя полно еды, – Дерек еще раз пометил его запахом для верности и встал, чтобы уйти. – Ты вернешься до этого? – спросил Стайлз. Он все еще понятия не имел, куда уходил Дерек после пробежек стаи. Дерек мгновение колебался, прежде чем кивнуть. – Постарайся немного поспать, – сказал Дерек и ушел. Стайлз сидел на кровати в оцепенении и пытался вспомнить, что именно Дерек сказал ему в том разговоре.

———————————————

Стайлз проводил время, осматривая комнату Дерека, теперь, когда у него было разрешение находиться там и он был в состоянии. На его столе было много рабочих вещей – черные глянцевые блокноты с важными записями, по типу "Финансы стаи", и папки на папках, заполненные бумагами. Все было в идеальном порядке. Среди того, что, как предположил Стайлз, на самом деле было личными вещами, было несколько книг, даже несколько фильмов. Неудивительно, что Дереку нравились боевики и мрачные инди-фильмы. Он нашел один фотоальбом, который выглядел немного обгоревшим. Стайлз пытался удержаться, чтобы не открыть его. Он провел пальцем по краям и задумался, что там внутри – старые фотографии стаи? Детские фотографии Дерека? Его семья? Ему было невероятно любопытно. Стайлз решил не делать этого. Он вернулся в кровать Дерека, полностью завернулся в одеяло и уткнулся носом в подушку, пытаясь отвлечься от того, как отчаянно ему хотелось подглядеть в этот альбом. Сон пришел легко, хотя на этот раз медленнее, как будто он мягко плыл по волнам, а не был унесен течением реки. Когда он снова проснулся, Дерек лежал рядом с ним, подперев голову рукой. Его кожа была прохладной на ощупь, а волосы влажными. Стайлз мог видеть отголосок красного в его глазах. – Спи, – прошептал Дерек. Стайлз облизнул губы, небольшая дрожь пробежала по его телу. Он закончил среднюю школу – он достаточно был среди возбужденных подростков, чтобы знать, что это значит, когда кто-то так смотрит на тебя, особенно пока ты спишь. Стайлз придвинулся к Альфе, пока не соприкоснулся с ним кожей. Бедра оказались ближе, чем по-дружески. Он почувствовал, как Дерек огладил его бедро. Стайлз внимательно посмотрел на его губы, на темную щетину вокруг них, прежде чем приблизиться. Когда Дерек не отстранился, а наоборот прижал Стайлза ближе, тот просто отпустил себя. Он сократил небольшое расстояние между ними и попробовал губы Дерека на вкус. В голове взорвался фейерверк. Его вкус был таким правильным, запах и чувства были такими правильными. Стайлз на мгновение забыл обо всей хрени, о которой он беспокоился. Теперь, когда у него было молчаливое разрешение, он двигался легко, лаская мускулистые плечи и твердые мышцы груди Дерека, от которых у него текли слюни всякий раз, когда он видел его на озере. Дерек двигался под его руками, сдвигая и направляя Стайлза, пока они не оказались в нужном положении, при этом нога Стайлза обогнула колени Дерека. Стайлз с молчаливого разрешения продолжал целовать Дерека, пока его руки не спустились вниз по накачанному прессу и не скользнули вдоль пояса его штанов. Затем Дерек отстранился, отрываясь от Стайлза. Похоже, это потребовало некоторых усилий. – Ты не в себе. – Я в порядке. – Ложь, – Дерек улыбнулся, глядя на рот Стайлза. – Спи. – Черт, – выдохнул Стайлз. – Я мечтал об этом... уже... ну, с тех пор, как я понял, что ты на самом деле хороший. Я думал, ты смотришь на меня как на очередного влюбленного ребенка. Я думал, что сойду с ума. – Стайлз… – Дерек вздохнул. Даже его дыхание пахло опьяняюще, ублюдок. – Спи. Забудь о произошедшем. – Я не хочу забывать, – едва смог сказать Стайлз, его сердце внезапно заныло. – А ты? Дерек положил руку на его щеку и огладил большим пальцем скулу. Он внимательно посмотрел в глаза Стайлза, хмуря брови явно задумавшись о чем-то. – Спи. Дерек поцеловал его в лоб, прежде чем закрыть глаза, все еще поглаживая большим пальцем щеку. Стилински долго наблюдал за Альфой, разрываясь между желанием снова поцеловать его и желанием уважать его просьбы. В конце концов, он заснул, пытаясь принять решение. Он проснулся, не уверенный, было это в реальности или это был отчаянный, яркий сон.

———————————————

Утром Дерек принес ему что-то сладкое и фруктовое с кухни, и они поели вместе – на этот раз за столом, поскольку Стайлз чувствовал себя практически нормально. Дерек молчал. Стайлз был наполовину возбужден, наполовину сбит с толку. Он не мог оторвать глаз от задумчивого Альфы. Он хотел спросить его, был ли их поцелуй сном, но не был уверен, что смог бы справиться с полученным ответом. Он предпочел надежду. Дитон спас их от молчания, постучав в дверь. Он сунул Стайлзу в рот термометр и объявил, что его недотечка закончилась. Стайлз вернулся с Дитоном, который снова и снова убеждал его, что для них он не меньший ликантроп, и что он должен без колебаний рассказать об этом Скотту и остальным. Он неправильно истолковал молчание Стайлза и притянул его к себе, чтобы пометить перед уходом. – Приходи ко мне по любой причине. В любое время, – Дитон крепко схватил его за руки и сжал. – Ты не один.

———————————————

Стайлз все ждал, что упадет замертво, или у него отрастут рога, или он посинеет (вероятно, не в таком порядке). Но ничего не происходило. Несколько недель ничего не происходило. Он чувствовал себя нормально. Дерек вел себя с ним как обычно, и Стайлз пришел к выводу, что у него были галлюцинации об их моменте. Скотт и Эрика продолжали колебаться между тем, чтобы умиляться и испытывать отвращение. Стайлз беспокоился о том, какую работу он должен выбрать, и время от времени вытаскивал из ящика стола брошюры медицинской школы, просто чтобы посмотреть на улыбающихся оборотней, их сияющие глаза и почти комично длинные клыки. Он доставал Нелу, ел печенье Салли и старался избегать плохого настроения Девкалиона, когда видел его на территории. Время, казалось, остановилось. Если бы горы не окрасились в красно-золотой цвет, Стайлз бы даже не узнал, что осень в самом разгаре. Только после своего следующего визита Стайлз понял, что все из его старшей школы уехали в колледж без него. Это знание снова раскрыло дыру в его груди, которая не успела зажить до конца. Стайлз думал, что, возможно, он будет чувствовать себя по-другому, теперь зная, что он был экспериментом, но в его жизни ничего не изменилось, и было легко притворяться, что все нормально. Если не считать страха внезапно упасть замертво в любой момент, он продолжал жить, как и раньше, и беспокоился о тех же вещах. Помогло то, что никто, кроме него, Дитона и Дерека, не знал о нем правды.

———————————————

У Эрики началась течка. Однажды Стайлз возвращался со Скоттом домой и нашел ее завернутой во все одеяла, которые только были у них дома. Она лишь немного выглянула на них из своего кокона. Скотт отскочил назад, как будто наткнувшись на невидимую стену, и прижал кулак к носу, как только они вошли в комнату. – Боже мой, почему ты все еще здесь? – Бойд еще несколько часов будет занят делами в тупом ФБР, – сказала она угрюмо. – Мне одиноко в доме для течек. – Ты... Я не могу быть рядом с тобой, когда ты в таком состоянии, – Скотт посмотрел на Стайлза. Сам же Стайлз переводил взгляд с Эрики на Скотта, совершенно сбитый с толку. – Ты как? – Что? – Стайлз моргнул, глядя на них. – От меня… пахнет течкой, – надулась Эрика, выглядя немного уморительно под всеми своими одеялами. – Скотт сходит с ума из-за этого. – Я не знаю... Погодите. Я, кажется, чувствую что-то, – Стайлз глубоко вдохнул, и Скотт посмотрел на него, как на сумасшедшего. – Пахнет как будто… коричневым сахаром. – Отвратительно, – Скотт, казалось, был в ужасе. – Я своего запаха не чувствую, – Стайлз догадался, что Эрика пожала плечами, по тому, как шевельнулась вся масса одеял. – Это не беспокоит других девушек. И тебя кажется тоже. Чудик. Стайлз замер, задаваясь вопросом, было ли это еще одним признаком того, что он Франкенвульф. Никто на его задумчивость внимания не обратил. – Ты не можешь потусоваться с Кирой или типа того? – Скотт открывал все окна и пробирался к своей спальне. – Перестань так много ныть только потому, что ты чувствуешь себя виноватым из-за того, что тебя возбуждает не та девушка. – Да ты мне как сестра. Это странно, – Скотт стал ярко-красным. – Уходи сам, – Эрика выгнула бровь. – Это и мой дом тоже. И мне слишком холодно, чтобы двигаться. Бойд должен был отнести меня. – Я отнесу тебя, – вызвался Стайлз, сжалившись над Скоттом. – Где этот дом? – Дофига далеко, чтобы никто не услышал, как ты делаешь грязные делишки. Я должна была уйти, когда только-только почувствовала симптомы... но я не хотела просто валяться в одиночестве. Кто знает, когда появится Бойд, – Эрика съежилась под одеялом с несчастным хмурым видом. Стайлз подхватил ее со своей новой суперсилой и попытался хоть немного освободить место у своего лица от всех одеял, чтобы видеть, куда идет. – Мой герой, – промурлыкала Эрика, несколько приглушенно под слоями. Они прошли по тропинке, которая увела их по меньшей мере на километр от хижин, пока не подошли к холму со встроенной в него дверью. Первой мыслью Стайлза было, что он наткнулся на хоббитскую нору. – Почему он так выглядит? – Стайлз фыркнул, когда поставил Эрику на ноги рядом с собой и потянулся к дверной ручке. – Так изоляция лучше, чтобы нам было тепло, – объяснила Эрика, дрожа даже под одеялами. Она быстро прошла внутрь, когда Стайлз разобрался с дверью. Волна жара накрыла Стилински, когда он вошел, как будто это была сауна. Эрика щелкнула выключателем у двери, и теплое, мягкое освещение осветило маленькую комнату. Это напомнило Стайлзу о Гнезде, только в миниатюре – просто огромный матрас, одеяла сбоку и полка, заполненная... ох. – Ты такой милый девственник, – самодовольно прокомментировала Эрика, старательно освобождаясь от всех своих одеял. Глаза Стайлза расширились при виде бутылок с маслом из виноградных косточек и огромной стопки полотенец для уборки. Там также была дверь в то, что, как догадался Стайлз, было ванной. Также был один из немногих телевизоров, которые Стайлз видел на территории стаи, и небольшой холодильник. Также тайные ящики под полками с маслом и стопками полотенец. Стайлзу очень хотелось заглянуть в эти ящики. – Это не так... Что ж, Бойд – твой партнер по течкам? – Стайлз изо всех сил пытался сменить тему. – Вроде как, – Эрика взглянула на него. – Но возможно тебе придется это сделать, если он в ближайшее время не притащит сюда свою задницу. – Эм, – Стайлз не мог не уставиться на нее. – Расслабься. Я шучу, – Эрика натянуто улыбнулась. – Ну или нет. – Он сделает все сам, – сказал Стайлз, хотя понятия не имел, придет он или нет. – Что именно происходит с тобой во время течки? – Сначала мы мерзнем пару часов – хотя, на самом деле, просто температура опускается до обычной человеческой. Затем приходит сильное возбуждение, и длиться оно может несколько дней. К счастью для тебя, я все еще просто мерзну. Игрушек недостаточно, хотя они и помогают немного. Действительно нужен кто-то другой, чтобы помочь пройти через это. Наверное, это что-то на химическом уровне. – Звучит довольно стремно. – Да нет, – Эрика пожала плечами. Теперь ей, кажется, полегчало в этой жаркой комнате. – Это безумно горячий секс. И мы достигаем половой зрелости позже, чем люди, обычно после двадцати. В этот момент ты уже знаешь, кто тебя привлекает в стае. Кроме того, течные феромоны делают тебя практически неотразимыми для твоего партнера, так что все проходит классно. Обычно это происходит каждые девять месяцев, с разбросом в неделю или две. В этом году у меня раньше срока. – Что будет, если Бойд не вернется? – Айзек – мой запасной вариант, – мрачно сказала Эрика. – Это слишком неприятно в одиночку. – Оу, – Стайлз ухмыльнулся. – А он знает об этом? – Мы друзья. Это странно. С Бойдом мы не друзья, – Эрика посмотрела вниз. – Почему нет? – Потому что он хочет, чтобы я была его парой, – Эрика взглянула на него, прежде чем повернуться и сесть. – Но я молода, необузданна и свободна и пока еще не готова к вечной любви, – Эрика пожала плечами, и Стайлз подумал, что она проделала действительно хорошую работу, пытаясь выглядеть так, как будто это не имело для нее значения. Стайлз сел на матрас рядом с ней и подтянул колени к подбородку. Эрика взглянула на него, прежде чем снова отвернуться, явно волнуясь о чем-то. – Мы много говорили об этом. Он просто уже находится на другом уровне, но я пока нет. Хотя это не значит, что я буду говорить "нет" вечно, – Эрика ковыряла свои ногти, избегая взгляда Стайлза. – Если ты собираешься в конце концов сказать "да"... тогда в чем проблема? – спросил Стайлз, не понимая ее логики. – Это слишком важное решение, Стайлз, ты не понимаешь, – выражение лица Эрики омрачилось. – Оборотни – серьезные романтики. Вечные узы. Разрывов почти никогда не бывает, а когда это происходит, это очень тяжело, потому что ты все еще в стае, и все еще занят своим делом, пытаясь не расколоть стаю этим решением. К тому же, твои феромоны портятся, и ты практически теряешь свою привлекательность для других оборотней – что просто ужасно. Это просто слишком для меня, – она поискала в его глазах понимания, прежде чем снова посмотреть на свои ногти. – Мои родители развелись, когда я была ребенком. Было много ссор и несчастий. Я решила, что никогда не захочу выходить замуж еще до того, как изменилась, а пары – это еще хуже. Что, если мы решим, что ненавидим друг друга? Мы всегда будем в одной стае. Никуда не деться, пока ты не переедешь в другую стаю... А это все равно, что снова потерять свою семью. Стайлз действительно не мог понять. Из того, что он помнил о своих отце и матери, они были счастливы вместе. Стайлз, вероятно, был полной противоположностью, на самом деле – неизлечимый романтик, готовый посвятить себя... кому-то. Не кому-то конкретному. Не кому-то мускулистому, темноволосому, красноглазому кому-то. – Оборотни на самом деле не ходят на свидания или типа того, – проворчала Эрика. – Мы просто делаем это. – Тогда как ты понимаешь, кто это должен быть? – спросил Стайлз. Эрика раздраженно всплеснула руками, хотя на этот раз это было направлено не на него. – Я думаю, ты просто знаешь их. Они – стая, все друг друга знают. Люди с химией становятся партнерами по течке. А потом, в один прекрасный день, вы просто решаете стать парой, черт возьми, навсегда, – сердито выругалась Эрика. – Сумасшедшие ублюдки. Они все делают по запаху. – Сумасшедшие ублюдки, – энергично согласился Стайлз, чтобы заставить ее почувствовать себя лучше. Эрика теперь хуже скрывала свои страдания. Это действительно звучало как плохая идея, но Стайлз работал над тем, чтобы быть непредубежденным, когда дело касалось культуры оборотней. – Я могу себе представить, что было бы действительно странно расстаться внутри стаи. – У нас с Айзеком что-то было, и мы расстались, – оживилась Эрика. – Теперь у нас все в порядке. Но вместе проводить течки… это одно, а стать парой это совсем другое. Это меняет твое тело. Это пугает. Стайлз ничего не сказал. На самом деле это звучало для него довольно круто, если это было с правильным человеком. Они проговорили, казалось, целый час. Стайлз узнал больше о детстве Эрики. Он узнал, что это изменение излечило смертельную болезнь, с которой она боролась всю свою жизнь. Из-за того, что она была так благодарна за то, что к ней вернулось здоровье, переход дался ей легче, чем большинству других. Посещение было трудным, так как ее родители расстались, и ей приходилось выбирать, кого навестить. У нее была младшая сестра, по которой она скучала: она повсюду носила ее фотографию в медальоне, который Стайлз заметил на ней. В конце концов, Бойд ворвался в дверь, выглядя более испуганным, чем Стайлз ожидал от стойкого оборотня. Эрика превратилась из веселой в раздраженную как раз перед тем, как он вошел. – Знаешь, мне почти пришлось пойти и найти Айзека. – Прости, – Бойд пристально посмотрел на Стайлза, как будто не мог понять, как он тут просто сидит. – Я был в Северной Калифорнии по делам. – Ладно, Стайлз. Пора взрослым побыть наедине, – голос Эрики все еще звучал раздраженно из-за Бойда, так что Стайлз не принял это слишком близко к сердцу. Он наклонился и пометил ее, прежде чем встать и уйти. Бойд все еще смотрел на него, а не на Эрику. – Ты был здесь все это время? – медленно спросил он. – Да, – Стайлз пожал плечами, глядя на Эрику в поисках объяснения. – Я оставлю вас, ребята, заниматься вашими... делами. – Стайлз типа мой лучший друг-гей. Мой запах его не беспокоит, – пояснила Эрика Бойду, прежде чем повернуться к Стайлзу. – Серьезно, кыш. Я близка к тому, чтобы взобраться на него прямо у тебя на глазах. Стайлз ушел. Следующие пять дней он не видел ни Эрику, ни Бойда. Затем однажды вечером Эрика просто вернулась к ужину, ведя себя и выглядя так, как будто ничего не случилось.

———————————————

У Стайлза и Дитона была постоянная еженедельная встреча по пятницам перед ужином, чтобы проверить его жизненные показатели и провести тесты на гормоны, феромоны и все остальное. Стайлз был почти уверен, что Дитону просто нравилось тыкать в него иголками. Дерек приходил на эти встречи, суетился в смотровой и судорожно трогал вещи. Как только Дитон объявлял, что все выглядит нормально, Дерек агрессивно помечал его и уходил. Это было... нереально. Стайлз не знал, чувствовал ли Дерек вину за то, что его феромоны были использованы против Стайлза, или он просто был чрезмерно заботливым Альфой и вел бы себя так же, если бы кто-нибудь другой в стае заболел. В любом случае Стайлз не собирался жаловаться. Он целый час находился с Дереком – сидел рядом и докучал ему вопросами о его напряженной работе, пока Дитон проводил тесты. Ни один из них не был особенно доволен, когда Стайлз объявил на своей следующей встрече, что он не чувствует запаха Эрики. – Наверное, я евнух насчет феромонов или что-то в этом роде. – Почему ты не пришел ко мне раньше? – требовательно спросил Дитон. – Ты не евнух, – прорычал Дерек. – Ну да, это правда. У меня бы не было такого стояка на тебя, если бы я был таковым, – Стайлз ухмыльнулся Дереку, который выглядел невозмутимым. Дитон, с другой стороны, казался пораженным и смущенным тем, как нагло Стайлз объявил об этом. – Что? Как будто я когда-то был деликатен в этом вопросе. – Это очень серьезно, Стайлз, – сказал серьезно Дитон. – Ты должен был сказать мне, как только понял это. Твои феромоны находятся в хрупком равновесии, и это может быть признаком... – Не строй догадки, – прервал Дерек. – Да, – Дитон, казалось, немного успокоился. – Ты прав. Давайте сначала проведем несколько тестов. Но ты сразу придешь ко мне, если что-то подобное случится снова, понял? – Я не гей, – Стайлзу захотелось уточнить это. – Я имею в виду, что меня все еще физически привлекают девушки. И парни, очевидно. Я не знаю, почему я не среагировал на запах ее течки. Дитон выглядел более обеспокоенным, чем, как казалось Стайлзу, стоило бы (что было главным образом потому, что у человека, в которого он был влюблен, не было течки, так что для него это не имело большого значения). Стайлз спокойно относился к этому, пока это не было симптомом других ужасных вещей, происходящих в его теле Франкенштейна. Стилински почти начинали нравиться все неприятные манипуляции Дитона, так как Дерек всегда обнимал его во время них, придерживая рукой за плечо или утыкая Стайлза в свою шею, когда Дитон брал кровь. Пока Дитон с недовольным видом расхаживал по своей крошечной лаборатории, Дерек тихо рассказал ему о деле, над которым он работал с Бойдом в Лос-Анджелесе. В нем участвовала организация, которую они подозревали в экспериментах над ним. Стайлз симулировал боль в руке, когда Дитон захотел взять больше крови (смешно, поскольку он так быстро исцелялся от уколов), чтобы Дерек сел еще ближе и их бедра соприкоснулись. Он испытал крошечный трепет радости, наблюдая, как Дерек так суетится вокруг него. Он заметил, как Дитон закатил глаза, прежде чем вернуться в свою лабораторию. – Ничего, – объявил Дитон, покачав головой, просматривая последние результаты тестов на своем компьютере. – Из всего, что я могу сказать – ты здоров. Дерек, кажется, вздохнул рядом с ним.

———————————————

Стайлз сбежал от Скотта во время следующей пробежки. Он стал быстрее, так как больше привык к своему телу. Теперь он мог бежать впереди группы, а не отставать позади. Запах Дерека был здесь сильнее всего, и он завораживал его, заставляя бессмысленно переставлять ноги, теряясь в удовольствии от растяжения и жжения в ногах и легких. Скотт и Кира увлеклись борьбой где-то сзади, а Эрика и Айзек ушли пораньше, чтобы вернуться в Гнездо. Позади него, далеко позади, он услышал, как другие ликантропы останавливались, направляясь обратно к хижинам и Гнезду. Запах Дерека плыл перед ним, увлекая его дальше по лакомому пути. Стайлз услышал, как Скотт зовет его. Но он был далеко позади, слишком далеко, чтобы догнать его, и Стайлз был свободен в ночи, и в его мыслях не было ничего, кроме запаха Альфы. Он последовал за ним, когда он усилился, вниз через увядающие деревья и кусты, пока не добрался до озера. Оно сужалось в одну точку, ослабевая в его инстинктивном сознании, пока Стайлз не очнулся, словно ото сна, и не понял, что стоит, тяжело дыша, на краю озера, наблюдая, как спокойная поверхность колышется в бледном свете луны. Он осматривал нетронутую воду в поисках Дерека. Тропа из феромонов вела к воде, Стайлз был уверен в этом – он видел одежду, брошенную на краю леса. Было слишком тихо. Вопрос о том, почему Дерек был здесь один, когда все остальные спали в Гнезде, бился у него где-то в подсознании. Дерек вынырнул на поверхность посреди озера, далеко от берега. На мгновение он замер, покачиваясь на волнах, пока медленно не повернулся. Его глаза вспыхнули красным, когда он посмотрел на Стайлза голодным взглядом. Стилински сорвал с себя рубашку и штаны, зашел в озеро, а затем оттолкнулся от дна. Он быстро рассекал воду, каждый мощный гребок уносил его дальше, чем он мог бы себе представить, будучи человеком. Дерек ждал его на середине озера, следя за его продвижением своими горящими красными глазами. Когда Стайлз добрался до него, он не знал, что делать. Дерек просто наблюдал за ним, выражение его лица было мрачным, а глаза такими яркими, какими Стайлз их никогда не видел. Он был невероятно красив в слабом свете луны, вода сверкала на его безупречной коже, его широкие плечи мягко поднимались и опускались, пуская волны. Стайлз ничего так не хотел, как вдохнуть его запах, но не мог найти слов, чтобы попросить об этом. Дерек был в нескольких сантиметрах от него, когда Стайлз моргнул. Он подпрыгнул от неожиданности, взбаламучивая воду вокруг. Красные глаза Дерека скользнули по его лицу и опустились к губам. Спустя один удар сердца Дерек поцеловал его с силой, которой Стайлз не ожидал. Его глаза, казалось, светились красным даже под веками. Стайлз нетерпеливо открыл для него рот, положив руки на его фактурные плечи. Он произнес безмолвную молитву в благодарность за то, что снова получил это, и, что прошлый раз не был сном. Мощные ноги альфы удерживали их на поверхности воды, когда Стайлз полностью поддался властной хватке Дерека, обхватив его талию ногами и прижимаясь так сильно, как только мог. Руки Дерека скользили по его коже, оглаживая спину и массируя бедра и задницу. В местах, где они соприкасались, будто проходило электричество, особенно там, где Дерек прижимал их бедра друг к другу и толкался навстречу. Стайлз ахнул, а Дерек уткнулся лицом в его шею, и у Стилински закружилась голова от того, как он хотел его, как он нуждался в нем. Стайлз бездумно застонал, наслаждаясь происходящим, когда Дерек, казалось, понял его безмолвную мольбу. Он сразу отпустил Стайлза и поплыл к берегу, оглядываясь, чтобы убедиться, что тот следует за ним. Стайлз не мог мыслить достаточно ясно, чтобы плыть, но, к счастью, его невероятно сильное тело легко принесло его обратно на берег, где его уже ждал Дерек. Альфа откинулся на песок, когда Стайлз оседлал его обнаженное тело, они оба пытались стянуть боксеры Стайлза, чтобы добраться до его тела. Дерек со стоном завладел его ртом, когда Стайлз, наконец, устроился у него на коленях, скользя своим членом по члену Дерека. Когда Стилински обхватил их руками, Дерек положил руки на его бедра, ловя движения, которые заставили их запрокинуть голову и застонать. Дерек воспользовался тем, что на Стайлзе нет одежды и укусил его за шею, где его запах был сильнее всего. Стайлз всхлипнул от мощного укуса, который болью пронзил его шею. Это было слишком, слезы текли из его глаз, поэтому Дерек взял верх, двигая бедрами Стайлза, и собственной рукой обхватил их члены. Стайлз наклонился, чтобы вдохнуть запах Альфы, и его разум поплыл от ошеломляющего ощущения удовольствия, возбуждения и... чего-то более глубокого. Чего-то важного. Чего-то, что Стайлз инстинктивно осознавал, но не мог назвать. Они кончили почти в унисон, и Стайлз сосредоточился на том, чтобы попробовать Дерека на вкус так, что смог расшифровать слово в своей голове, которое идеально определяло то, что он чувствовал. Дерек заскулил ему в рот, пока они сплетались языками, и Стайлз проглотил все, что там было. Стайлз рухнул на грудь Дерека прежде, чем тот закончил изливаться между их телами, его рука доила остатки собственного оргазма Стайлза. Дерек прикусил его за ухо, лизнул и провел ртом по шее, там, где он его укусил. Он лизнул припухшую кожу, и от этого по измученному телу Стайлза побежали маленькие искры. Стайлз дернулся и застонал от чрезмерной стимуляции, его горячая щека прижалась к плечу Дерека, когда он судорожно выдохнул. Альфа пробормотал что-то бессвязное в шею Стайлза, его руки защитно сжались вокруг его безвольного тела. Стайлз не мог пошевелиться, даже если бы захотел, поэтому он остался там, пока руки Дерека гладили его по спине. В конце концов, Дерек уложил его на песок рядом с собой и наклонился, чтобы нежно поцеловать в щеку, прежде чем вернуться в воду, смывая песок со своего тела. Стайлз последовал за ним, не желая расставаться ни на секунду. Дерек повернулся, когда Стайлз целовал его шею, чтобы самому поцеловать его в губы. – Я больше не смогу сдерживаться, – вздохнул Стайлз в его кожу после того, как они оторвались друг от друга. – Я знаю, – тихо ответил Дерек, глядя на озеро.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.