ID работы: 12108559

Present

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
823
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
263 страницы, 25 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
823 Нравится 74 Отзывы 338 В сборник Скачать

15 глава: PART II

Настройки текста
Стайлз любил океан, но живя на территории стаи, видел он его редко. Дерек не удивился, узнав, что Стайлз и Кора отправились ночевать на пляж. Стая Коры заметно отличалась от его собственной – люди более расслаблены, веселы и имеют менее острое чувство юмора. Забавно, как окружающая среда может формировать стаю: почти все оборотни любили заниматься серфингом, а многие были рыбаками. Они беззаботно указали Дереку направление, когда он спросил. Когда Дерек прогуливался по пляжу, солнце лениво поднималось и отражалось от волн, он начал слышать голоса вдалеке, которые согревали его сердце: Стайлз и Кора спорили о чем-то, как обычно. Он был все еще слишком далеко, чтобы его могли услышать, хотя Кора если бы не была занята, возможно и смогла бы. Дерек привык к тому, что люди обычно недооценивали степень его слуха. В его собственной стае это иногда было проблемой. Хорошо это или плохо, он иногда слышал то, что не должен был. Но с этим ничего не поделаешь: он просто жил и слышал то, что иногда не предназначалось для его ушей. Продолжая свой путь, он не мог не подслушать их разговор. – Мне разбивать палатку вокруг тебя, Стилински, – проворчала Кора, – или ты все же вернешься в постель? – Я должен поймать чертову рыбу, прежде чем Дерек приедет сюда. Он сказал, что я не смогу. – Ты ужасный рыбак. Так ты не сможешь поймать рыбу. Так тоже. Стайлз, нет, это тоже неправильно. И, кстати, за годы сестринского опыта я на собственном горьком опыте убедилась: Дерек всегда прав. Дерек улыбнулся этому и последовавшей тишине, в которой, он представил, как Стайлз смотрит на Кору. – Я не хочу уходить, – наконец сказал Стайлз. – Здесь так красиво. – Хотя пахнет не лучшим образом. Рыбно, – голос Коры стал звучать мягче. – Иногда я скучаю по лесу. – Они тоже скучают по тебе, – задумчиво ответил Стайлз. Дерек сделал паузу, удивляясь печальной нотке в тоне Стайлза. – Стая. – Да, – Кора сделала паузу. Она, казалось, тоже поняла, и тогда спросила: – Что случилось, щеночек? – Я не щенок, – сказал Стайлз так тихо, что было трудно расслышать. – Больше нет. – Ты мой брат, – нежно сказала Кора. Дерек услышал ее шаги по песку. – Помнишь, когда мы впервые встретились, и ты сбил меня с ног той вазой? – Кто вообще ставит гигантскую вазу посреди главного зала? – проворчал Стайлз, его голос звучал немного менее мрачно. – Ты избегаешь меня, – заметила Кора. Дерек странно занервничал, выпустив на секунду когти. Он остановился в ожидании, удивляясь серьезному голосу Стайлза. – У меня скоро течка, – вздохнул Стайлз. – ...Так. – Я больше не принимаю противозачаточные, – объявил Стайлз. Тело Дерека окаменело от удивления. Стайлз еще не говорил ему этого. Он почувствовал небольшой укол обиды, что Кора первой узнала об этом, до него. Затем на него обрушился весь удар от этого заявления, и он больше не смог удерживать когти. Его разум закружился, когда он понял, что Стайлз был готов к детям. Наконец-то он был готов попробовать. – Ты принимал противозачаточные? Зачем? Ты же знаешь, что у нас крошечные шансы забеременеть, да? – Истинная пара, Кора, – объяснил Стайлз. – В этом-то и проблема. Я не могу избавиться от этого чувства, как будто... – Как будто? – Чем больше я узнаю о том, кто мы такие, тем больше запутываюсь. Медицинская школа должна была ответить на мои вопросы, а не создать больше, – признался Стайлз. Дерек почти мог представить, как он разочарованно проводит рукой по своим отросшим волосам. В последнее время он часто забывал подстричься, так как Дитон заставлял его все время учиться. У него появилась привычка теребить их, когда он был обеспокоен чем-то. – Я не думаю, что есть кто-то, кто действительно понимает, кто ты, Стайлз, – прокомментировала Кора. – Я не думаю, что это действительно возможно. И я бы не стала размышлять об этом вот так. Не отказывайся от противозачаточных, если это заставит тебя чувствовать себя несчастным. Вот так. – Я знаю, – Стайлз сделал паузу, и Дерек почувствовал, что застыл в ожидании его ответа. – Дерек говорил, что вашим родителям потребовалось двадцать лет, прежде чем у них появился он, и еще пять, чтобы у них появилась ты. Но я думаю, что у нас будет по-другому. Мое тело буквально вырастило новые ткани, чтобы это могло произойти – я чувствую, что теория "это займет много времени" совершенно не сработает, хоть все и талдычат мне о ней. Ладно, все же есть люди, которые уверены, что мы сможем сделать все быстро, так как мы истинная пара. – Ты просто чудо, – Кора казалась немного сердитой. – Перестань так сильно беспокоиться о том, какой ты чудной, и постарайся наслаждаться привилегиями. – О, да, конечно. Это так просто! Почему я не подумал об этом раньше? Просто... не волнуйся! – Стайлз проворчал. – Иди сюда, – Дерек услышал, как Стайлз пошевелился на песке, и представил, как он обнимает Кору, вдыхая ее феромоны. Он не мог не улыбаться от того, что два самых родных ему человека, так сблизились. – Все будет хорошо, о чем бы ты ни беспокоился. – Спасибо, – Стайлз вздохнул. – Ты не можешь этого знать, но спасибо. – Что ж, – Дерек, наконец пришел в себя и снова зашагал, быстрее, чем раньше, думая о том, чтобы тоже пометить Стайлза и сказать ему, как он счастлив. – Не хочешь ли ты рассказать мне, почему решил проделать весь этот путь до залива, чтобы увидеться со мной? – На самом деле, в стае сейчас два врача, так что мое свободное время не так уж и востребовано, – сказал Стайлз. Дерек подумал, что парень слегка привирает. Дитон держал Стайлза на связи 24/7, пока он занимался своей ординатурой. Но все же он дал ему отпуск, чтобы навестить Кору. – И... Я хотел спросить тебя о том, почему ты здесь. – Почему я здесь? – Почему ты покинула стаю, чтобы стать Альфой тут, – медленно пояснил Стайлз. Дерек снова чуть не остановился от этого вопроса, дурное предчувствие вернулось в его грудь. Он знал свою пару достаточно хорошо, чтобы понимать, что за подобными вопросами всегда, скрывались бóльшие, более сложные идеи, над которыми постоянно размышлял слишком пытливый мозг Стайлза. Дерек часто задавался вопросом, делал ли он когда-нибудь перерыв в том, чтобы подвергать все сомнению. – Я стала Альфой, потому была нужна им, – ответила Кора, как будто это было очевидно. Это был тот ответ, который дал бы Дерек. – И потому, что я была рождена для этого. Это у меня в крови, Стайлз. Так же, как в твоей – быть парой Альфы. – И это все? – скептически спросил Стайлз. – И это вся причина? Больше ничего? – Например что? – спросила его Кора. – О чем ты думаешь? Дерек тоже хотел знать. – Я думал о будущем… – Стайлз снова вздохнул. – И обо всем, что я все еще не могу контролировать. Дерек услышал, как Кора снова зашагала по песку, и немного ускорил шаг, желая утешить Стайлза. Он добрался до них через пару минут, и его сердце подпрыгнуло в груди, когда Стайлз встал, чтобы поприветствовать его. Он забывал, какой красивой была его пара после того, как они были в разлуке несколько дней. Когда он видел его в таких случаях, все те мелкие детали, которые Дерек любил, казалось, выделялись резким рельефом: длинная шея и широкие плечи, легкий изгиб губ, глаза, похожие на глаза лани. Дерек побежал, чтобы подхватить его в крепких объятиях. Теплая тяжесть тела Стайлза в его руках успокаивала все тревоги в его душе. – Привет, – прошептал Стайлз. Он обнял Дерека за плечи, крепко сжимая в ответ. – Я тоже по тебе скучал, – Дерек закрыл глаза и глубоко вдохнул. Запах Стайлза немедленно снял весь стресс, который был в его теле. – Я тоже хочу, – Кора помахала ему, когда Дерек открыл глаза. Он поставил Стайлза обратно на землю и пометил свою сестру, когда она пометила его в ответ. Их ароматы приятно смешались в воздухе. Иногда было трудно находиться в присутствии другого Альфы, но Кора была членом семьи, поэтому ее запах скорее дополнял его, чем противоречил. Первой мыслью Дерека было признаться в том, что он все слышал, и заверить Стайлза, что он невероятно рад его решению, и что он тоже готов. Это было не что-то новое – у них много раз были долгие разговоры об этом – но Дерек хотел, чтобы его пара снова приняла это, чтобы стереть любую неопределенность. Но потом он вгляделся в выражение лица Стайлза и понял, что все гораздо сложнее – Стайлз выглядел не просто неуверенным, в нем так и сквозило напряжение. Даже грусть. Дерек не знал, как все это понять Кора незаметно пожала плечами, чтобы показать, что она тоже заметила настроение его пары. Однако, когда она заговорила, ее слова были дразнящими. – Я рада, что ты здесь. Он снова пытался ловить рыбу. Это просто катастрофа. Как ты закончил медицинское учреждение, если не можешь понять, как работает палка с веревкой? Дерек посмотрел на свою пару, ожидая обычного саркастичного ответа. Стайлз очень пристально и решительно смотрел на океан, казалось, не слыша ее. – Я хочу видеть Элисио, – внезапно объявил он. Кора моргнула и обменялась взглядом с Дереком. Элисио был самым старым оборотнем, оставшимся в Калифорнии, ему было около 167 лет, если Дерек правильно помнил. Он также был членом стаи Коры и членом совета старейшин. – Мы можем увидеть его до того, как вы двое поедете обратно в свою стаю, – медленно ответила Кора. – Однако он, как правило, спит большую часть дня, так что мы можем не застать его бодрствующим. – Тогда мы останемся и подождем, – Стайлз покачал головой. – Мне нужно увидеть его вместе с Дереком. Дерек уставился на Стайлза, пытаясь расшифровать смесь эмоций на его лице. Сегодня должен быть забег стаи, и Стайлз знал, что Дерек старался не пропускать его без действительно важной причины. – Хорошо, – Дерек не собирался задавать Стайлзу вопросы. У того наверняка были свои причины, и обычно они были вескими. Дерек мог доверять ему. – У тебя найдется для нас комната, Кора? – Что, не хотите в Гнездо после четырех дней разлуки? Странно, – саркастически прокомментировала вопрос Кора. Дерек увидел, как щеки Стайлза порозовели. – Да, у нас есть пара комнат. Стайлз просто хотел разбить лагерь рядом с океаном, чтобы послушать шум волн, вот почему мы здесь. Они все вместе собрали палатку, и Кора приготовила им завтрак у костра, прежде чем они отправились обратно к хижинам, расположенным немного вглубь от океана. Стайлз был нехарактерно тих, пока они шли, предоставив Коре возможность заполнять тишину, которой Дерек был бы рад. Кора безжалостно расспрашивала его о стае. И Дереку даже стало интересно, о чем говорили Кора и Стайлз во время их совместного времяпрепровождения, если Кора все еще задавала такие простые вопросы о своей бывшей стае. ——————————————— Элисио, к счастью, не спал. Они нашли его сидящим в саду перед своей хижиной, его белые волосы медленно развевались на ветру. Он наблюдал за их приближением темными глазами. На нем была простая одежда дымчатого цвета с вышивкой, которая напомнила Дереку мантию Дитона. – Старейшина Элисио, – Кора почтительно склонила голову. – Мой брат Стайлз хочет попросить вашего совета. – Я слышал о тебе, – голос Элисио был немного скрипучим, но все еще сильным. Дерек помнил, как в детстве встречался с этим оборотнем и думал о нем то же самое. Как мало он изменился за такой долгий промежуток времени – но тридцать лет были для него ничем по сравнению с его прожитыми годами. – Заходи внутрь, щенок. – Я не щенок, – пробормотал Стайлз. Это была его мозоль, на которую в его стае уже научились не наступать (только если Эрика иногда). Дерек проглотил свою внезапную реакцию раздражения, надеясь, что Элисио не обидится на его пару за такие слова. Он не очень хорошо знал старшего, и почти не говорил о нем с Корой. Но обычно чем старше, тем строже. К счастью, он увидел, как уголки рта Элисио приподнялись, когда он встал и пошел в свою хижину. Дерек невольно задержал дыхание. Хижина была старой – разные старинные вещи украшали стены и полки. Даже мебель выглядела намного старше, чем мебель в доме Коры. Две кушетки стояли у стены, длинные и широкие. Когда Дерек сел на одну из них – куда указал ему Элисио – он почувствовал неожиданную мягкость. Элисио устроился в слишком большом плетеном кресле чуть в стороне от диванов и выжидающе посмотрел на них. Дерек держал свое тело в почтительной позе – руки сложены на коленях, голова слегка наклонена. Он ждал, пока его пара заговорит, не зная, что скажет Стайлз или почему он хотел, чтобы Дерек был рядом с ним при этом разговоре. Присутствие Коры рядом с ним было теплым утешением в его неуверенности. – Спасибо, что оказали мне честь, – голос Стайлза звучал ровно и низко. – Я очень нуждаюсь в вашей мудрости, Старейшина, – Дерек втайне гордился своей парой за то, что он уважительно обращался к старшим. Он все еще помнил, как Стайлз несдержанно задавал вопросы, когда впервые пришел на заседание совета – дерзко и без тормозов. Он быстро научился разговаривать со старейшинами более официально, но иногда эта дерзость все же проскакивала, когда он был категорически не согласен с их решениями. – Я поделюсь ей с тобой, – терпеливо ответил Элисио. – Расскажи, о чем ты думаешь. – Я читал книги о старых обычаях ликантропов. Я искал больше объяснений нашим отношениям с Дереком. – Вы истинная пара. Это ответ на все вопросы, – Элисио наклонил голову, его темные глаза сверкнули. – И я думаю, что наши представления о "старом" будут отличаться, щенок. – Этим книгам сотни лет, – настаивал Стайлз. – От ученых-ликантропов из средневековья, темных веков. Из разных частей света. Элисио кивнул. – У меня появилось столько же вопросов, сколько и ответов, – признался Стайлз. – Однако, кажется... есть один ритуал. Тот, о котором, я надеюсь, вы знаете. Это может помочь мне обрести понимание. Дерек не мог не уставиться на свою пару. Стайлз был не из тех, кто верит во что-то, кроме науки. Он был из тех, кто рационализировал и ставил под сомнение рассказы, мифы и истории Дерека, основанные на суевериях или слухах, а не из тех, кто копается в старых книгах в поисках ритуалов без доказательств. – Это ритуал для пар, один из старых ритуалов плодородия. – Моя Альфа сказала мне, что ты врач, – ответил Элисио через мгновение. Стайлз поколебался, прежде чем кивнуть. – Тогда ты знаешь, что врачи уже давно доказали, что эти ритуалы не дают желаемого эффекта. – Для фертильности – нет, – согласился Стайлз. – Но для понимания, возможно. – Истинная пара, – теперь старейшина с интересом посмотрел на Дерека. – К какому более глубокому пониманию вы хотели бы прийти – Пожалуйста, Старейшина, – взмолился Стайлз. – В некоторых культурах это называется ритуалом двух феромонов. Элисио кивнул и поудобнее откинулся на спинку, скрестив руки на коленях. – Я знаю это. Он был довольно распространенным в мои ранние годы. Феромоны всегда были священной частью нашей жизни, – Элисио нахмурился. – Его можно сделать во время течки. – Не сейчас? – спросил Стайлз. – Обязательно ждать? – Я ничего не могу сделать, – Элисио покачал головой. – Я могу только научить тебя и твоего Альфу, но потом вы сделаете все сами. Кора вышла на улицу по просьбе Элисио. Затем старший сказал Дереку и Стайлзу сесть на пол. Стайлз сел на бедра Дерека, крепко обвивая его шею руками. – Первый аспект ритуала – это место. Вы должны находиться в небольшом замкнутом пространстве. Если вы этого не сделаете, ритуал не сработает. Ритуал часто совершался в здешних морских пещерах, пока местные врачи не перестали рекомендовать его для лечения бесплодия. Никто уже лет 50 или больше не делал этого, – начал Элисио. Старейшина ходил вокруг них, оценивая их расположение критическим взглядом. – Вы должны быть близки, ваши два тела должны быть настолько едины, насколько это возможно. Стайлз крепче прижался к Дереку, инстинктивно уткнувшись носом в его шею. Дерек расслабился в знакомой позе, даже когда старейшина наблюдал за ними. – Ваши феромоны изменятся и смешаются в воздухе. Со временем их концентрация откроет в вашем сознании неожиданные картины. Некоторые говорили, что это дало им увидеть своих возможных детей. Дерек сильнее уткнулся носом в шею Стайлза и его сердце пропустило удар от этих слов. – Вы должны быть терпеливы. Это займет много часов, а возможно и целый день. Оставайтесь близки. Не покидайте замкнутое пространство. Вы должны дать своим феромонам время стать единым целым и помочь вам открыть свой разум. – Я читал, – дыхание Стайлза коснулось шеи Дерека, – что так можно снова увидеть и прочувствовать момент брачного укуса. Дерек вздрогнул. Этот момент в его жизни был особенным приливом эмоций, не похожим ни на один другой, который он испытывал. Если это было правдой... – Вы можете вернуться в тот момент, – согласился Элисио. – Этот ритуал может вернуть ваши самые счастливые моменты или самые грустные, – Элисио сел обратно, сложив руки на груди. – Это сделает вас сильнее, ближе. Но у всего есть своя цена. – Да, – кивнул Стайлз, его дыхание обжигало кожу Дерека. – Течка короче. – Значительно короче, – ответил Элисио. – Раньше мы верили, что она становится более интенсивной, хоть и короткой, – Элисио, казалось, на мгновение задумался. – Вы можете распутываться, юная пара. У меня больше нет для вас советов. Дерек откинулся назад с неохотой. Он не держал Стайлза так уже несколько дней. Стилински легко поднялся с его колен и поблагодарил Старейшину. Дерек пометил протянутое запястье старшего в знак благодарности, а затем, не раздумывая, взял Стайлза за руку, страстно желая прикосновения своей пары после столь долгого расставания. Кора ждала их в саду, сидя рядом с цветочным горшком и наблюдая, как пчела с жужжанием перелетает с цветка на цветок. Они шли к машине Дерека, пока Кора расспрашивала Стайлза о том, нужен ли ему совет. Она была так же удивлена, когда Стайлз рассказал некоторые подробности, поскольку она тоже часто слышала о его резкой критике всего, что основано на традициях и не подкреплено доказательствами. Кора долго помечала Дерека, стоя у его машины. Дерек был рад, что они успеют на забег. Он ставил во главу угла заботу о своей стае, и его всегда учили, что забеги в стае поддерживают здоровье, укрепляют связь между Альфой и его бетами. – Что ты хочешь найти, Стайлз? – спросила Кора, откинувшись назад, чтобы не вдыхать его запах. Стайлз мгновение смотрел на нее, прежде чем помахать рукой и открыть пассажирскую дверь машины. ——————————————— Как только они выехали на шоссе и перед ними был длинный участок дороги, Дерек, наконец, решил признаться. – Я слышал, ваш с Корой разговор на пляже, – немного запинаясь, сказал он. Стайлз всегда по-разному реагировал на случайное подслушивание Дерека, в зависимости от дня. В последнее время довольно спокойно, поскольку он, казалось, понял, что это обыденность в отношениях с Альфой. – Ты слышал... оу. Оу – Стайлз замер рядом с ним. – Я счастлив, – мягко заверил его Дерек. – Ты ведь и сам это знаешь, правда? – Я… – Стайлз остановился, – Я тоже счастлив. – Правда? – спросил Дерек, взглянув на свою пару. – Ты уверен? – Я хочу детей, – Стайлз сделал паузу. – Однако я все еще пытаюсь понять какого это будет. – Ты снова беспокоишься о беременности? – сначала Стайлз больше всего боролся с мыслью о беременности и о том, что это будет означать для его мужского тела. Это было очень сложно принять. – Нет, на все вопросы об этом ответила медицинская школа, – Стайлз улыбнулся. – Типа, сначала было трудно поверить, что существует так много способов, которыми плод может убить меня. Беременность – это действительно смертельная болезнь, знаешь ли. Все это странное дерьмо, которое происходит с твоим телом! Ладно, ладно, ты и так уже это слышал. Дерек фыркнул. Он много раз слышал эту лекцию в первый год или около того в медицинской школе. Было почти ностальгически снова услышать это. – Так в чем же дело? – А в чем? – Твой большой, экзистенциальный вопрос, Стайлз, – Дерек улыбнулся, не отрывая глаз от дороги. – Тот, который не дает тебе спать по ночам. Тот, который привел тебя сюда. Стайлз прикусил губу, глядя вперед. – Что, если ты уйдешь? Дерек чуть не съехал с дороги. Стайлз схватился за дверцу при резком движении машины. – Что? – Дерек задохнулся. – Как ты мог даже подумать... – Кора, – Стайлз посмотрел на него. – Стая должна быть семьей. И она стала моей семьей. Кора ушла сразу после смерти ваших родителей. Она бросила тебя. Она оставила свою стаю. – Это моя стая, – Дерек покачал головой. – Я никогда не покину ее. И конечно же, я никогда не покину тебя. Кора была другой. Мы оба унаследовали Альфа-черту. Когда другой Альфа скончался, не оставив наследника, она ушла. Ее время пришло... хоть оно было и не идеально ни для одного из нас. Это была просто необходимость. – А что насчет наших детей? – со страхом поинтересовался Стайлз. – Что, если у нас будет больше одного? Они тоже покинут нас, когда станут достаточно взрослыми? – Это происходит постоянно в человеческом мире, – отметил Дерек, хотя его сердце тоже болело от этой мысли. – Это часть жизни. – Не моей, – Стайлз покачал головой. – Я так упорно боролся за то, чтобы мой отец оказался на территории именно по этой причине, Дерек. И ты это знаешь. Я хочу, чтобы мои дети могли оставаться со мной и со стаей, в которой они выросли. Семья... семья – это самое важное для меня. – Это будет их выбор, – Дерек постучал пальцами по рулю, обдумывая это. – Это не наш выбор, который мы могли бы сделать за них. Ты оставил человеческий мир позади, чтобы прийти в мой. Большинству оборотней приходится проходить через это. Это просто часть нашего жизненного цикла. Альфы ничем не отличаются. – Нет, – Стайлз нахмурился. – Ты никогда не покидал стаю. – Моим переломом в жизни стала смерть моих родителей, – Дерек понял, что слишком сильно сжимает руль, поэтому заставил свое тело расслабиться. – Большинство Альф переходят к лидерству после смерти своих родителей, но... – …не такой, – рука Стайлза легла на бедро Дерека. Он гладил его большим пальцем. – Я уже не так юн. Я знаю. – Да, – Дерек сделал вдох и задержал дыхание, сосредоточившись на знакомом запахе в машине. Он приказал своему разуму не возвращаться к той части своей жизни, чтобы вновь не переживать ненужные воспоминания о боли и печали, о пепле и дыме. Он должен оставаться в настоящем. – Ты проведешь ритуал со мной? Дерек был рад смене темы, переключив свое внимание на этот неожиданный поворот событий. Стайлз почти настаивал на выполнении старого ритуала, действие которого было опровергнуто многими врачами. Это было невероятно странно. – Ты делаешь это, чтобы попытаться увидеть, оставлю ли я тебя? – ужасная мысль ударила его в грудь. – Нет, – Стилински решительно покачал головой. Это немного ослабило беспокойство Дерека, когда он увидел, что Стайлз ответил так уверенно. – Я читал, что пары узнавали совершенно разные вещи из ритуала, поэтому я не уверен, что мы найдем. Но я сомневаюсь, что это позволит предсказать будущее. – И мы могли бы снова пережить брачный укус, – Дерек содрогнулся от желания, когда произнес это. Одного этого было достаточно, чтобы убедить его. Стайлз улыбнулся и отвернулся. – Я знал, что это может тебя заинтересовать. Дерек тоже улыбнулся. – Ты такой большой дурачок, – пробормотал Стайлз в свою руку, прислонившись к ней и глядя в окно. Дерек мог сказать, что Стилински все еще улыбался, судя по его тону, и это было облегчением от его мрачного настроения.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.