ID работы: 12109101

Рябь снежинки

Слэш
Перевод
R
В процессе
201
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 164 страницы, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
201 Нравится 84 Отзывы 51 В сборник Скачать

Chapter 6: По стопам Лидера

Настройки текста
Примечания:

Ранее:

Джек отправляется в Ванахейм и встречает Освальда, викинга, чья жизнь была разрушена Кромешником. Они договариваются объединиться, причём Джек втайне надеется воссоединить Освальда с его семьёй.

Тем временем Иккинг вынужден работать вместе с Дагуром. К его удивлению, Дагур оказывается надёжным и даже даёт ключевую информацию о том, как найти Призрака.

Однако зачем Дагуру понадобилось говорить с Призраком?

Иккинг всё больше предвкушал, когда впереди показались окраины Северных рынков. — «Пора проверить, правду ли говорит Дагур», — подумал Иккинг, пытаясь вспомнить каждое слово, которое Дагур сказал ему на прошлой неделе. — «Если это так… Я не могу упустить шанс поговорить с Призраком один на один». — Ты действительно думаешь, что он будет здесь? — раздался позади него знакомый голос. — «Или один на два», — уточнил Иккинг, оглянувшись назад и увидев Астрид на Громгильде. — «Или четыре-на-один… Да, надеюсь, он не убежит». Когда Астрид узнала, что он собирается посетить Северные рынки, она настояла на том, чтобы поехать с ним. И после того, как Иккинг оказался в ловушке на острове охотников, а Дагур с Беззубиком отравились, Иккинг решил, что больше не стоит отправляться в одиночку. (Он немного опасался оставлять Рыбьенога за главного в Краю, но Рыбьеног, наверное, справится…) Конечно, Астрид спросила, зачем они едут, и после того, как он так расстроился из-за того, что она утаила тайну Хизер и Призрака, Иккинг понял, что будет лицемером, если не расскажет ей о происшествии с Дагуром и о том, что он сказал, где они могут найти Призрака. Неудивительно, что Астрид твёрдо решила, что не стоит доверять словам Дагура, но нехотя согласилась, когда стало ясно, что Иккинг не собирается отступать. — Будем надеяться.

o0o0o0o

Когда Беззубик и Громгильда спрятались в лесу, Иккинг и Астрид вошли на оживлённый Северный рынок. Они оба были в капюшонах, чтобы не привлекать внимания охотников, которые тоже были среди покупателей. — Что мы ищем? — спросила Астрид, после чего начала внимательно осматривать толпу людей, в поисках конкретного человека. — Я очень сомневаюсь, что на нём будет маска демона, а ты сказал, что Дагур понятия не имеет, как он выглядит. — «Это не совсем так», — лениво подумал Иккинг. — «Но я полагаю, говорить, что Дагур сказал о том, что волосы и глаза Призрака поменяли цвет, практически значит тоже самое». — Мы ищем оружейника по имени Рэйнвивер, — проинструктировал Иккинг. — Кроме того… Дагур может ошибаться, но Призрак примерно нашего возраста с каштановыми волосами и янтарными глазами. Это всё, на что мы можем ориентироваться в данный момент. Астрид нахмурилась, но не стала возражать, пока они продвигались дальше. Оказалось, что найти Рэйнвивер совсем не сложно. Спросив у нескольких других торговцев (чьи языки стали гораздо длиннее, когда Иккинг неохотно покупал их товары), они узнали, что у Рэйнвивер, которая, очевидно, не была самой популярной, есть прилавок на окраине рынка. Они уже подходили к ларьку Рэйнвивер, когда Иккинг увидел его: фигуру в капюшоне с белым посохом через плечо. — «Ну конечно же!» — Иккинг быстро осмотрел оружие, но был почти уверен, что оно совпадает с тем, что носил Призрак, судя по тому, насколько оно было характерно. — «Я даже не подумал о том, что его посох — беспроигрышная улика!». Иккинг взглянул на Астрид, которая едва заметно кивнула, очевидно, заметив то же самое, что и он. Они медленно двинулись вперёд, пока не оказались достаточно близко, чтобы слышать разговор между двумя людьми у прилавка. — Ну же, Рэйнвивер! — ныл тот, что нёс посох Призрака. — Я уже сказал, что мне жаль, что не поверил тебе раньше! — Ты ведёшь себя так, будто за всю свою жизнь не вырос ни на миллиметр! — прошипела Рэйнвивер. На вид ей было около двадцати лет, у неё были потрясающе рыжие волосы, карие глаза и веснушки. — Я говорила тебе, что лучше подождать, чтобы мне не пришлось полностью переделывать свою работу спустя всего несколько недель! — Я действительно не думал, что вырасту так быстро! — запротестовал Призрак, резко подняв руки. — Давай, я добавлю несколько зубов Снежного призрака! Они постоянно играют с моим посохом и застревают в нём зубами, так что у меня есть несколько. — Ну… — Глаза Рэйнвивер расширились. — Если у тебя есть что-то настолько редкое… — Ты не можешь отдать их ей! — Выпалил Иккинг. Он тут же пожалел об этом, когда Призрак обернулся. Большая часть его лица была закрыта тёмно-синим шарфом, но Иккинг мог видеть янтарные глаза. Они были тревожно яркими и не похожими на те, что Иккинг видел раньше. — Ну класс! — Эти янтарные глаза сузились, глядя на него. — До скорой встречи, Рэйни! — Подожд- С быстротой, в которую Иккинг едва мог поверить, Призрак повернулся и кувырком перелетел через то место, где Астрид пыталась преградить ему выход. Он направился к лесу, удаляясь от него с каждой секундой. — Прости за это! — Иккинг окликнул Рэйнвивер, которая не сдвинулась с места, но выглядела не слишком довольной. — Клянусь, он скоро вернётся к своим делам! — Лучше бы он вернулся, Хэддок, — предупредила Рэйнвивер. Она ухмыльнулась, когда глаза Иккинга расширились. — Что? Думаешь, этот твой хлипкий капюшон правда так хорошо скрывает твою личность, Наследник Олуха? — Спасибо за совет, — поспешно отозвалась Астрид, прежде чем потянуть Иккинга за собой. — Давай же, он уходит! Северные рынки остались позади, пока они гнались за Призраком в лес. Даже при наличии всего нескольких секунд форы, расстояние между ними увеличивалось почти с нереальной скоростью. — «Мы его потеряем!» Глаза Иккинга расширились, когда он увидел, как Призрак остановился и достал свой белый посох. Через мгновение он увидел, что Ночная фурия и Злобный змеевик появились по обе стороны от него, не давая ему пройти дальше. — Хорошая работа, Беззубик и Громгильда, — воскликнул Иккинг, тяжело дыша. Как Призрак оказался таким быстрым? Может, он и правда не человек? — Я бы его потерял! — Ну, не думай, что я собираюсь облегчить тебе задачу, — сказал Призрак, его уникальные янтарные глаза метались туда-сюда, пока его окружали со всех четырёх сторон. — И, поверьте, вы захотите отпустить меня, пока мой собственный дракон не добрался сюда. — Мы с удовольствием познакомимся с ней, — сказал Иккинг, стараясь говорить дружелюбно. Очевидно, это было не то, что нужно, так как Призрак напрягся. Он ещё крепче сжал посох, руки стали бледными от недостатка крови. — Если ты думаешь, что я позволю тебе сделать с ней что-нибудь… — предупредил Призрак тоном, обещающим боль. — Мы не хотим причинять ей вред! — быстро сказал Иккинг, подняв обе руки вверх. — Или тебе! Я клянусь! На самом деле, мы просто хотим поговорить — объяснить, что мы не охотники на драконов, как ты думаешь! Призрак посмотрел на них. — И вы ожидаете, что я поверю в это… Серьёзно? — Это правда, — твёрдо сказал Иккинг, глядя на Астрид и жестом показывая, чтобы она опустила топор. — Если тебе от этого станет легче, мы медленно опустим оружие. Астрид не выглядела довольной, но согласилась со словами Иккинга и опустила свой топор. Иккинг потянулся за Инферно и бросил его к ногам Призрака. Призрак поднял бровь. — У тебя всё ещё есть драконы, знаешь ли. Одно неверное движение, и я стану шашлыком. — Разве это не доказывает, что мы не Охотники? — спросила Астрид. — Раз наши драконы добровольно подчиняются нам? — Я встречал Охотников, у которых были прекрасные отношения со своими драконами, — сказал Призрак, покачав головой. — Но это не значит что они не могут относиться ужасно к другим драконам. Всё же, твоя подруга Хизер, которую я видел болтающую с тобой на Ледниковом острове, как раз таки такой человек. Иккинг взглянул на Астрид, сопротивляясь желанию нахмуриться. — Он видел, как ты разговаривала с Хизер? — Где ты был? — спросила Астрид, потрясённая и подозрительная в равной степени. — Мы с Хизер тебя вообще не видели! Призрак пожал плечами. — Я умею оставаться незамеченным. Это не отменяет того факта, что вы можете сколько угодно говорить, что вы не Охотники, но ваши действия и союзники говорят об обратном. — На самом деле Хизер работала на нас под прикрытием, чтобы уничтожить Охотников, — объяснил Иккинг, до сих пор не опуская руки. У него было чувство, что всё это может очень быстро пойти не так. — Конечно, ты не видел её с Охотниками в последнее время, верно? Это потому, что её роль шпиона была раскрыта несколько месяцев назад, и ей пришлось уйти. — А что насчёт её брата? — спросил Призрак. Он фыркнул, когда Иккинг вздрогнул. — Тоже один из твоих «шпионов»? — Дагур это… Совсем другая история, — признал Иккинг. — Честно говоря, мы тоже не уверены в нём. — Я так и думал, — Призрак громко вздохнул. Он выглядел спокойным, но всё внутри Иккинга кричало, что всё это может очень быстро обостриться. — Знаете, я очень хорош в сочинении всяких историй, но вы, ребята, могли бы что-ли поднапрячься, а то до боли легко. — Если ты действительно считаешь нас плохими, — сказала Астрид, сузив глаза так, что Иккинг понял, что она тоже теряет терпение, — тогда зачем нам разоружаться и пытаться говорить с тобой в таком тоне? — Ты можешь тянуть время, чтобы другие союзники пришли тебе на помощь, — заметил Призрак, звуча совершенно не впечатляюще. — Или чтобы заманить меня в ловушку, в которой будет задействована моя напарница, Валькирия. — Все… Логичные варианты, — снова признал Иккинг, поморщившись от недоверчивого взгляда Астрид. — Но всё это неправда! Призрак молчал несколько мгновений, прежде чем его глаза расширились. — Вы отвлекаете меня, чтобы найти Аврору? Поверьте, вы никогда не найдёте её, если только она сама не захочет… — Да нет же! — крикнул Иккинг. Он застонал, чувствуя, как начинает болеть голова. — Что мы можем сделать, чтобы доказать тебе, что мы не охотники на драконов?! Иккинг знал, что действия говорят громче слов, но пока что все их действия рисовали их плохими ребятами в воображении Призрака, так что слова — это всё, что у них было. Если слова тоже не помогут… Иккинг, честно говоря, не знал, что ему делать. В конце концов, применение силы, чтобы помешать Призраку уйти, было бы полной противоположностью тому, чего он пытался добиться, и он знал, что второго шанса в этом случае, скорее всего, не будет. Когда Призрак продолжал молчать, Иккинг попятился и заставил себя отойти в сторону. Краешком глаза он заметил, как Астрид бросила на него растерянный взгляд, но он продолжал смотреть на Призрака. — Мы действительно хотим просто поговорить, но… — Иккинг сглотнул. — Мы не будем удерживать тебя, если ты не хочешь. — Вы действительно просто отпустите меня? — осторожно спросил Призрак. — Да, — уверенно ответил Иккинг, пытаясь подавить сокрушительное разочарование. — Я хочу быть союзником, а этого не может быть, если нет взаимного доверия. Я знаю, что у нас были плохие первые впечатления… — Очень плохие, — прервал его Призрак, фыркнув. — Отлично, — улыбка вздрогнула в уголках губ Иккинга, прежде чем он закатил глаза. — Очень плохие первые впечатления, но если ты позволишь мне объяснить, то я клянусь, что у нас были основания для всего, что мы делали. Может быть, не самые лучшие, но не из злого умысла по отношению к драконам. Иккинг щёлкнул пальцами, в доли секунды у него возникла идея. — Может, поговоришь с Рэйнвивер? Не уверен, насколько ты ей доверяешь, и как она нас знает, но она, кажется, верила, что я не собираюсь тебя убивать, так что она… Может поручиться за нас…? Он запнулся, глаза расширились, когда Призрак разразился смехом. — Похоже, ты правда в этом уверен, — сказал Призрак. Если бы Иккинг не ошибался, он бы сказал, что Призрак сейчас дразнит его. — И как я должен спрашивать её о тебе, если я даже не знаю твоего имени? — Оу, — Иккинг кивнул. Это была хорошая мысль. — Я Иккинг… — Я имел в виду твоё настоящее имя. Иккинг сделал паузу, на мгновение растерявшись, но потом понял, что Призрак, должно быть, подумал, что это прозвище (иногда ему хотелось, чтобы так оно и было). Он поморщился, потирая затылок. — Вообще-то, меня действительно так зовут, — признался он. — Иккинг Хэддок Третий. Это семейное имя. Астрид кивнула. — Я уверена, что предок Иккинга, Иккинг Хэддок Первый, был назван так… В шутку… Иккинг нахмурился. Это был один из вариантов. В детстве ему пришлось нелегко из-за этого имени, но он и представить себе не мог, через что пришлось пройти его предку. — ...но потом он одержал победу над Великим Безжалостным Водяным Драконом, — продолжала Астрид. — И основал Олух, поэтому Иккинг был назван в его честь. — Хм… — Призрак звучал задумчиво. — Логично. А ты? — Астрид Хофферсон, — гордо представила она, а затем жестом указала на своего Злобного змеевика. — А это Громгильда. — И Беззубик, — также представил Иккинг, ухмыляясь, когда Беззубик прихорашивался. Он оглянулся на Призрака, стараясь не показаться слишком ожидающим. — А… ты? Или тебя действительно зовут Призрак? — Ни в коем случае, — Призрак фыркнул. — И ты можешь звать меня Джек. Он не назвал фамилию, но то ли потому, что у него её не было, то ли потому, что он ещё недостаточно доверял им, Иккинг был в восторге от того, что ему доверили хоть имя. — Приятно познакомиться, Джек, — честно сказал Иккинг. — Ну, что скажешь? Всё ещё хочешь уйти или…? — Хм… — Названный Джек закинул свой посох за оба плеча. Он выглядел беззащитным, но у Иккинга было чувство, что всё может измениться в мгновение ока. — Я останусь. Но что бы это была хорошая история. В душе Иккинга вспыхнула надежда, хотя Астрид по-прежнему была настроена скептически. — Правда? — спросила Астрид. — Скажем так, у меня много практики в наблюдении за другими людьми, — сказал Джек. — Чем дольше ты будешь говорить, тем очевиднее для меня будет, лжёшь ты или нет. — «Лжём мы или нет», — оптимистично подумал Иккинг. — «Это уже шажок вверх, от определённо гадкой мысли, что мы врём!» — Например, — продолжал Джек, усаживаясь перед ними, скрестив ноги. Иккинг удивился тому, каким непринуждённым он вдруг стал — или это было притворство? — Скажи мне, почему я не могу дать зубы Снежного призрака Рэйнвивер? Решив соответствовать Джеку, Иккинг сел и начал объяснять ситуацию с Вигго и то, что Охотникам нужен ключ Снежного призрака для потенциального… Оружия. Хотя Иккинг был уверен, что Джек может стать его союзником, было слишком рано рассказывать о том, что такое Глаз Дракона и что он может сделать. В чужих руках (а именно в таких руках он сейчас и находился) он мог оказаться губительным для всего драконьего рода. Единственным утешением для Иккинга было то, что у Вигго не было ключа… Или, по крайней мере, он был уверен, что у Охотника его нет. К счастью, Джек даже не стал спрашивать, что может сделать Глаз Дракона, вместо этого он стал расспрашивать Иккинга о том, почему он пустил стрелу в дракона по имени «Сноудрифт». Неудивительно, что, узнав о том, какое имя Джек дал Снежному призраку, Иккинг почувствовал себя ещё более виноватым за свои предыдущие действия. Да, он попал в неприятную ситуацию, и да, им не удавалось приручить Снежных призраков, но, услышав, как легко Джек говорил о них, словно это был любой другой легко подружившийся дракон, Иккинг понял, что Всадники недостаточно старались. Вероятно, точно такая же ситуация была и со Скриллом. Конечно, Иккинг не знал, что стало с драконом бьющим молниями, но если учесть, что он не преследовал ни Олух, ни Иккинга с Беззубиком в течение нескольких месяцев после того случая… Это, вероятно, означало, что Джек и его спутник смогли успешно приручить или перенаправить его. — Я запаниковал, — признался Иккинг, стыдясь самого себя. — На самом деле мы просто пытались заманить Снежных призраков на другой остров, чтобы их не смог поймать Вигго. — Думаю… Это имеет смысл, — сказал Джек, после недолгой паузы. — Когда мы встречаемся с драконами, для которых нормально сражаться в дикой природе и быть агрессивными, Вал использует сонный порошок. Более благоприятный способ, нежели стрела в морду, но я понимаю тебя. — И откуда ты к нам пожаловал? — спросила Астрид. Она присела рядом с Иккингом через несколько минут, когда стало ясно, что Джек действительно собирается остаться и слушать. — По твоему акценту видно, что ты не с Архипелага. — «И по другим вещам тоже», — подумал Иккинг, изучая янтарные глаза Джека. — Правда? — Джек заинтересованно хмыкнул, как будто не заметил этого. — Да, я не здешний. — Тогда как ты здесь очутился? — спросил Иккинг. Внутри него разгорались вопросы, чтобы узнать больше теперь, когда он знал, что Джек родом из-за пределов Архипелага. Как далеко находилась родина Джека? Насколько она отличалась от здешней? На каком языке они говорили? Сколько времени ушло на то, чтобы пересечь океан? Джек пожал плечами, выглядя немного неловко, что заставило Иккинга побороть желание спросить что-нибудь. — Это было не запланировано, — наконец ответил Джек. — В результате несчастного случая, произошедшего почти год назад, я оказался на Архипелаге. — Тогда почему ты всё ещё здесь? — настаивала Астрид, не останавливаясь ни на секунду. — И куда ты ведёшь драконов? — Ну надо же, а я-то думал, что я здесь самый подозрительный, — Джек фыркнул, покачав головой. — И ты действительно думаешь, что я собираюсь рассказать тебе всё из этого, так ведь? — Разумеется нет, — быстро ответил Иккинг, бросив на Астрид укоризненный взгляд. Астрид хмыкнула, но промолчала. Иккинг знал, что она по природе своей недоверчива — и, надо признать, не без оснований, — но они не собирались ничего добиться от Джека, используя «обычную тактику викингов». — «Не то чтобы он был обычным викингом», — подумал Иккинг, рассматривая то, что можно было разглядеть на лице Джека под шарфом. — «Или, если в нём действительно течёт кровь викингов, он ещё больший «иккинг», чем я». Дальше Иккинг рассказал о Скрилле и о том, как они воевали из-за него с Изгоями и Берсеркерами (в то время их возглавлял Дагур). Он не хотел заманивать его в ледник, но полностью признал, что это было неправильно, независимо от действий Изгоев и Берсеркеров. Он также извинился перед Джеком за то, как всё произошло после освобождения Скрилла и его нападения на Олух, полностью признав, как неправильно он поступил со Скриллом и повторил прошлые ошибки. — Звучит так, как будто ты просто хотел защитить своих людей, — сказал Джек со смешком, удивляя Иккинга. — Конечно, это не оправдывает то, что ты причинил вред Лайтстрайку, у него более чем есть право злиться на тебя, но я понимаю насколько трудно быть хорошим парнем для всех вокруг время от времени, особенно когда у тебя такая ответственность на плечах. — С-спасибо, — заикался Иккинг. Из всех вариантов развития событий, которые он ожидал от разговора с Призраком, он не думал, что его хоть как-то утешат. Он прочистил горло. — В любом случае, что ещё ты хотел узнать? Джек хмыкнул. — Ты говорил, что ты из Олуха? — Да, — глаза Астрид сузились. — А что? — Просто… — Джек поднял голову, постукивая пальцами по своему посоху. — Я знаю кое-кого, кто когда-то жил там. — Правда? — спросил Иккинг, пытаясь сообразить, о ком Джек мог говорить. Он понятия не имел, кого знал Джек, но если бы ему пришлось гадать… — Ты говоришь о своей напарнице, Валькирии? — Хорошая догадка, — сказал Джек, не отвечая, так это или нет. — Вал просто потрясающая. — Как её настоящее имя? — подозрительно спросила Астрид. На губах Джека появилась ухмылка, как будто он наслаждался какой-то внутренней шуткой. — Лучше я промолчу, — наконец ответил Джек. — Почему это? — настаивала Астрид. — Она была предательницей? Иккинг хотел кричать, когда выражение лица Джека помрачнело, всё его тело напряглось, словно он готовился защищать Валькирию до последнего вздоха. Само собой разумеется, это было не то, что нужно.Скорее Олух предал её, — холодно сказал Джек. — Кроме того, гораздо труднее поверить, что ты говоришь правду, ведь она ясно дала понять, что в той деревне собрались худшие из худших ненавистников драконов. Люди, которые никогда не изменятся. Астрид моргнула. — Она… Ушла из-за того, как Олух относился к драконам? Она взглянула на Иккинга, явно сбитая с толку. — Но я думала, что Иккинг был первым… — Астрид решительно покачала головой, и взгляд её вернулся. — Нет, это не может быть правдой. Мы должны были слышать о ком-то подобном! Глаза Джека сузились. — Видимо, они не всё вам рассказывают. Или вы что-то не так поняли. — А может, ты лжёшь… — Раньше Олух ненавидел драконов, — поспешно перебил Иккинг, пытаясь сохранить мир и донести до Астрид, что, хотя он ценит её поддержку и дополнительную точку зрения на слова Джека, сейчас она ничем не помогает! — Но потом всё изменилось! Джек сжал губы, но его плечи немного расслабились. — И как же? Рассказ об Олухе и о том, как Иккинг встретил Беззубика, занял гораздо больше времени, чем остальные — к тому моменту, когда солнце было уже гораздо ниже на небе, чем когда они только прибыли. Иккинг беспокоился, что Джек устанет от долгого рассказа или ему станет скучно, но оказалось наоборот. На самом деле, Иккинг чувствовал, что краснеет от всех тех похвал, которые Джек давал ему вскользь, особенно в тех моментах, о которых Иккинг не слишком задумывался, например, о противостоянии с Кривоклыком на глазах у толпы во время выпускного экзамена. В конце концов, Иккинг потерпел неудачу, показав толпе, что драконы не могут причинить вреда, а потом Беззубик попал в плен, защищая его, но Джек явно видел это по-другому. — Сам факт того, что ты попытался, уже невообразимо, — сказал Джек, и Астрид кивнула в согласии с его словами. — У тебя были все причины на то, чтобы сдаться, но не смотря на это, ты всё же попробовал, даже если это стоило тебе всей жизни которую ты так старательно выстраивал. Джек в изумлении уставился на Иккинга. — Просто потому, что ты считал это правильным. Иккинг удивился и покраснел. — Спасибо… Но, в тот момент это не казалось чем-то крутым или разумным. — И неудивительно, — ответил Джек, с мрачным тоном. — Особенно когда, какая-то маленькая часть плана может пойти не так как задумывалось, и ты просто останешься тем никчёмным парнем, который никому не нравится. Краем глаза, Иккинг заметил, что Астрид немного сердится, принимая сказанные слова за оскорбление, но Иккинг мог только наблюдать… Чувство связи, что расцветало в нём. — «Ты правда понимаешь?». Даже если Иккинг не знал обстоятельств, он понял, глядя в глаза Джека, что тот наверняка пережил такую же ситуацию. Иначе как бы он смог произнести слова, которые Иккинг чувствовал, но никому в жизни не говорил и даже не намекал на них? Ведь правда заключалась в том, что, хотя Иккинг теперь считался героем, какая-то часть его… Чувствовала, что он всегда будет тем жалким, приносящим бедствия ничтожеством, которым был раньше. Или, возможно, правильнее было сказать, что, независимо от того, как другие относятся к нему сейчас, Иккинг всегда будет таким человеком. Несомненно, он вырос, как физически, так и в плане зрелости, но иногда он делал что-то, что сделал бы точно так же раньше… И смущался, когда кто-то хвалил его, а не презирал, как раньше. — «Почему ты не видел меня таким раньше?» — хотел спросить Иккинг, но так и не сделал этого. — «Что изменилось?». Он, конечно же, знал ответ. Он также знал, что должен радоваться тому, что всё изменилось, но это не мешало части Иккинга бояться, что всё может так же быстро вернуться к прежнему состоянию. Вернуться в то время — большую часть его жизни, — когда Иккинг был просто пустым местом, которое никто не признавал. Иккинг знал, что так думать нелепо, и поэтому никогда ни с кем об этом не говорил. Не то чтобы он считал, что друзьям безразличны его чувства, но иногда… Ему казалось, что они просто не могут смотреть на вещи так, как он, потому что Иккинг всегда был другим. Даже Астрид, с которой Иккинг был ближе всех, иногда смотрела на него так, будто не могла понять, что происходит у него в голове. (Если честно, он иногда смотрел на Астрид точно так же). Всё же, Астрид была идеалом того, чего ожидали в лучшем Викинге на Олухе, а про Иккинга… Так не скажешь. Что бы все ему ни говорили, какие бы новые ожидания ни возлагали на него, Иккинг знал, что никогда не сможет по-настоящему соответствовать тому, что от него хотят. И иногда… Это заставляло его чувствовать себя таким же одиноким, каким он был тогда. — «Хватит об этом», — ругал себя Иккинг. Он переключил внимание на Джека, сосредоточившись на рассказе о битве с Красной Смертью. О том, как Иккинг и остальные убедили Стоика и Олух, что драконы могут быть союзниками, а не врагами, победив Красную Смерть вместе. Иккинг уже собирался углубиться в детали о том, как хорошо влить драконов в повседневную жизнь на Олухе, как тут встал Джек. — Что-то случилось? — спросил Иккинг, перебирая в уме, что он мог сказать, чтобы расстроить линчевателя. — Не-а, — Джек покачал головой, выглядя самым расслабленным из всех, кого Иккинг видел. На этот раз он казался искренним. — Просто уже поздно, и ты видел, как Вал пришла за мной в прошлый раз, когда я не явился вовремя. Иккинг на мгновение растерялся, а потом фыркнул. Ему было интересно, откуда во время инцидента со Скриллом вдруг появилась Валькирия, но узнать, что это произошло из-за того, что Джек опоздал на комендантский час? Неужели он был моложе, чем ожидал Иккинг? Хотя, когда ты — линчеватель, освобождающий драконов, которого охотники Архипелага презирают как никого другого, Иккинг нехотя понял, что иметь кого-то, кто может выследить тебя и убедиться, что ты вовремя вернулся домой, — это хорошо. — «На прошлой неделе мне об этом точно напомнили», — язвительно подумал Иккинг. — Мы могли бы встретиться с ней, — предложил Иккинг, вставая на ноги. Он вытянул руки над головой и приятно хрустнул костяшками пальцев. — Поведать ей всё, что мы тебе рассказали? — Наверное, это плохая идея, — ответил Джек, поморщившись. — Я, может быть, и готов тебя выслушать, но… С Вал точно не стоит торопиться. — Я понимаю, — сказал Иккинг, однако это было не так. Хотя слова Джека заставили его ещё больше задуматься о том, что Валькирия была той самой, которую он описал на Олухе — что это в некотором роде «личное». — Но я действительно не хочу просто закончить всё здесь и случайно увидеть тебя снова через несколько месяцев… (Иккинг решил не говорить о том, что Дагур сказал, что у Джека чересчур короткие рукава и где найти Рэйнвивер в Северных рынках. Это вряд-ли было бы хорошей идеей). — ...так почему бы тебе не заглянуть к нам на базу как-нибудь? — закончил Иккинг. — Иккинг! — шипела Астрид, наконец оттаскивая Иккинга, чтобы поговорить наедине. Джек поднял бровь, но не последовал за ней, похоже, довольствуясь общением с их драконами. Отойдя в сторону, Астрид бросила на Иккинга взгляд, который был жарче любого огня. — Ты действительно собираешься рассказать чужаку, где находится наша база?! — «По крайней мере, она сказала "чужак", а не "враг"». — Учитывая, что Вигго уже знает, где находится наша база, — сухо сказал Иккинг, — я не удивлюсь, если все охотники за головами в Архипелаге тоже знают. Есть ли вообще смысл сейчас скрывать, где находится Край? — Есть, — огрызнулась Астрид. — Во-первых, это наш дом, а во-вторых, это место, где мы храним наши записи из Глаза Дракона! Он вполне может охотиться за ними! Иккинг покачал головой. — Не забывай, что это мы подбираемся к нему, а не наоборот. Если бы у него действительно был какой-то длинный план проникновения к нам, я сомневаюсь, что он так долго избегал нашего радара — а мы нашли его только благодаря Дагуру. Астрид нахмурилась, заставив Иккинга усомниться в том, что его упоминание обо всем этом пошло на пользу Джеку или нет. — Это не отменяет того факта, что он явно что-то скрывает, — ответила Астрид, сузив глаза. — Это не он пускал в нас стрелы при первой встрече, — заметил Иккинг. — Так что у него действительно есть причина быть осторожнее. — У нас тоже! — воскликнула Астрид. — Или ты забыл, что он освободил Скрилла, который напал на тебя с Беззубиком! — Откуда ему было знать, что Скрилл затаил обиду? — раздражённо спросил Иккинг. Он устал повторять одни и те же слова снова и снова. Тем более что Джек приложил усилия, чтобы посмотреть на вещи с их точки зрения, и извинился именно за это. Один мой, Астрид была там! — И всё закончилось тем, что Скрилл перестал быть проблемой! — продолжал Иккинг. — Ты серьёзно считаешь что ему по силам было приручить Скрилла? — спросила Астрид, скептецизм был в каждом её слове. — Без каких либо уловок или экстремальных мер? Сам факт того, что он напрочь отказывается впустить нас на его базу, уже намекает на то, что со Скриллом какая-то беда. Иккинг засомневался. Это было… Логично, и технически единственное что «доказывало» обратное, это слово Джека, отрицающее такой вариант… Но Иккинг не думает, что он и вправду на такое способен. Конечно, это могло быть как с Хизер, когда хорошего человека заставляли делать то, чего он не хотел (а он обещал Астрид всегда прислушиваться к её подозрениям после того случая), но Джек казался таким спокойным и безобидным. — «Хоть ты и знаешь, что это не про него», — поспорила часть мозга Иккинга, отвечающая за логику. — «В отчётах, которые предоставила Хизер, ясно говорится что его навыки боя это далеко не шутка». — А как насчёт того, что он не позволил нам встретиться с его напарницей? — продолжала давить Астрид. — А что если, это для того, чтобы во время разговора с ней не выведать несостыковки в истории, до того как он успел ей всё объяснить? Иккинг нахмурился. — Я так понимаю, это значит, что ты не веришь его истории о том, что Валькирия из Олуха? — Естественно нет! — воскликнула Астрид, вскидывая руки вверх. — Если бы кто-то покинул Олух, потому что дружил с драконами, мы бы об этом узнали! Это был бы самый бесчестный поступок с тех пор, как… Она прервалась, плотно сжав губы. Иккинг печально посмотрел на неё. — Со времён твоего дяди, Финна, — тихо добавил Иккинг. Астрид ничего не сказала, но лишь коротко кивнула. Иккинг знал, что даже после того, как деревня снова признала Финна «Бесстрашным Финном Хофферсоном», это не изменило тех лет насмешек, через которые прошла её семья. (И тут Иккинг подумал, что практически невозможно забыть что-то настолько важное — особенно, когда сказанное выставляет всех в дурном свете, кроме тебя самой). Но даже без упоминания о ситуации с её дядей Иккинг не мог отделаться от ощущения, что Астрид может быть в чём-то права, насчёт Валькирии. Зная Олух прежних времён, история о том, что кто-то покинул деревню, потому что ему небезразличны драконы, была бы очень… Известной. — «Возможно, я бы не беспокоился настолько по поводу Беззубика, если бы знал эту информацию раньше», — подумал Иккинг, покачав головой. — Тогда почему он вообще заговорил об этом? — спросил Иккинг, пытаясь привести возражения Астрид в соответствие со словами Джека. — Это только заставило его выглядеть ещё более подозрительным. Глаза Астрид сузились. — Может он хотел установить свои «порядки» или что-то вроде, но не ожидал что мы спросим с него. — Он выглядит способным на большее, — отрицает Иккинг, напрягая голову. — Возможно… Она просто решила не оглашать народу о том, что ненавидела сражаться с драконами? И прятала это, до тех пор пока не ушла? Астрид нахмурилась, обдумывая это. — Но я не могу вспомнить никого, кто бы вот так просто покинул Олух. — Может быть, это было до нашего времени? — рассуждал Иккинг. — В конце концов, с маской Валькирии ей может быть столько же лет, сколько и Готи. — Наверное… — глаза Астрид расширились. — Подожди, Джек сказал, что слышал, что Олух полон людей, которые «никогда не изменятся». Это должно означать, что она не скрывала, что хочет подружиться с драконами, и действительно пыталась изменить людей! Опять же, не может быть, чтобы мы не слышали о ком-то подобном, даже если это было столетие назад! — Может, она была из уважаемой семьи? — слабо предположил Иккинг. — Из такой, которая имела достаточно власти и уважения, чтобы люди не говорили о ней после её ухода? Астрид фыркнула, закатив глаза, показывая, насколько она в это верит. Честно говоря, Иккинг чувствовал то же самое. На самом деле, он сомневался, что даже его отец сможет остановить слухи о человеке, который защищал драконов, а потом покинул деревню… Если только не было ещё каких-нибудь обстоятельств, о которых они не знали? В любом случае, Иккингу нужно было разобраться с тем, что происходит здесь и сейчас. Он открыл рот, чтобы ответить, когда услышал крик Джека: — Эй! Иккинг и Астрид сразу же насторожились, ожидая неприятностей. Вместо этого они обнаружили, что Джек играет с Беззубиком в перетягивание каната. В качестве «каната» выступал его синий шарф, который, должно быть, был соткан из довольно прочного материала, чтобы выдержать зубы и челюсти Ночной фурии. Иккинг уже собирался крикнуть Беззубику, чтобы тот отпустил его… Но тут он увидел открытое лицо Джека. Если и были какие-то сомнения в том, что Джек родом из-за Варварского архипелага, то теперь в этом невозможно было усомниться. Удивляли не его каштановые волосы, а, скорее, всё остальное. Большинство мужчин-викингов были высокими и мускулистыми, то Джек был даже ниже Иккинга и стройным настолько, что выглядел не просто недоедающим. У него была бледная кожа, но не до такой степени, чтобы он выглядел болезненно. Его скулы были чётко очерчены, нос идеальной формы, а рот растянут в улыбке, которая, казалось, меняла всё его лицо. Иначе не подобрать лучшего слова, Джек казался хрупким, как только что выпавший снег, но Иккинг знал, что это не может быть далеко от истины. Иккингу вспомнились истории о феях — озорных существах, красоту которых невозможно отрицать, но способных на большие разрушения и бедствия, если их хоть раз обидеть. Это казалось подходящим описанием для человека, стоящего перед ними. — «Кто ты, Джек?». — Вау, — подчеркнула Астрид, смотря на парня с удивлением. — Некоторые девушки на Олухе, за то чтобы выглядеть как он, и убить готовы. Иккинг только кивнул. — И есть за что. Наступило молчание, прежде чем Иккинг понял, что Астрид смотрит на него с забавой во взгляде. Он кашлянул, наконец, отвернувшись от Джека. — Я имею в виду, это неожиданно, да. Иккинг сглотнул, когда Джек споткнулся, остановленный превосходящей силой Беззубика. Но вместо того чтобы разозлиться, Джек разразился смехом, его черты лица стали ещё более выразительными, если это было возможно. В таком состоянии, казалось, невозможно считать Призрака врагом. Иккинг прокомментировал: — Если он уже так нравится Беззубику, значит, он не такой уж плохой парень, — он взглянул на Громгильду, которая уткнулась носом в спину Джека, тоже требуя внимания. — И очевидно, что Громгильда чувствует то же самое. Астрид нахмурилась, не выглядя радостной, но и не возражая, наблюдая за тем, как два дракона общаются с Джеком. Даже Хизер потребовалось больше времени, чтобы сблизиться с Громгильдой. — Я не говорю, что ты не привела хорошие аргументы, — быстро сказал Иккинг. — И надо быть идиотом, чтобы не знать, что он скрывает немного... Астрид подняла бровь. — ...много секретов, — нехотя поправил Иккинг, — но мы не собираемся выяснять, где он обосновывается, и про местонахождение тех драконов которых он забрал, можно забыть, если мы встречаем его только совершенно случайно, каждые несколько месяцев. — Наверное, ты прав, — со вздохом согласилась Астрид. — По крайней мере, мы превосходим его числом, если он задумывает выкинуть какой-то трюк. Наверняка, не самое лучшее отношение с потенциальным союзником, но Иккинг был доволен даже обычному обещанию сдерживать себя. В данном случае, он мог надеяться лишь на то, что сможет убедить других Наездников, вести себя должным образом при следующей встрече с "Призраком". Джек поднял голову, когда они снова подошли к нему, и, казалось, не обратил внимания на то, что он лежит под довольно самодовольной Ночной фурией. — Пришли спасти меня? — драматично спросил Джек. Он поднял одну руку в обмороке. — А я-то думал, что это часть вашего гнусного плана по захвату меня против моей воли. — Поверь мне, — Астрид подняла бровь. — Если бы мы планировали поймать тебя, ты бы сразу это почувствовал. — Ага... — кивнув, согласился Джек. — Большинство викингов не лучшие в скрытности, так ведь? — Ни в малейшей степени, — невозмутимо ответил Иккинг, стараясь не впадать в отчаяние от многочисленных воспоминаний о неудачных миссиях. Джек хмыкнул. — Говоришь как человек, чьи планы были разрушены с изящностью торнадо. — В сочетании с землетрясением, — сказал Иккинг, кивнув. — И вулкан в придачу. — Ну, ты здесь, так что я полагаю, что это не было большой проблемой, — сказал Джек с ухмылкой. — Или я могу быть мёртв, а все вы — галлюцинации. Джек раскинул руки в стороны. — Тогда не о чем беспокоиться! Иккинг захихикал, и напряжение в его груди ослабло, как ему показалось, впервые за несколько месяцев. Трудно было поверить, как он нервничал, когда шёл сюда... Вернее, внезапная лёгкость, которую он ощущал сейчас, казалась невозможной. — Т-а-а-а-к, — протянул Джек, поглаживая Беззубика по голове, пока Ночная фурия неохотно позволила ему подняться. — Решайте, доверять мне или же нет? Я вот, решил довериться вам... Если это что-то для вас меняет. — Мы это ценим, — сказал Иккинг, улыбнувшись уголком губ. — И на данный момент — да. Я бы, конечно, хотел ещё поболтать. — Обязательно, — заявил Джек, вскакивая на ноги с такой грацией, что Иккинг позавидовал. — Не обещаю, что смогу улизнуть на этой неделе, но мы ещё увидимся... — Он ухмыльнулся. — А может, и нет. Нам с Авророй нравится проводить разведку. Иккинг бы соврал если сказал, что мысль о преследовании и шпионаже со стороны, практически невидимого Джека и Дневной фурии, не беспокоила его — и не заставляло впадать в паранойю, так как он осознал, что такое более чем возможно, учитывая то, сколько раз проходил мимо Джека и Авроры, с трудом замечая их присутствие – но, он всё же выдал локацию Края. Было более чем трудно быть настороже – и заставить Беззубика это делать – тем временем как Джек, снова в своём обмундировании, пошёл в сторону Северных рынков, но Иккинг не проронил и слова, когда линчеватель пропал из виду. — Думаешь, он правда собирается посетить Край? — спросила Астрид, когда он ушёл, её тон невозможно было разобрать. — Думаю, да, — наконец ответил Иккинг. — Надеюсь, это будет спокойный день, когда он это сделает.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.