***
К обеду вся семья была в сборе, Гарри поздоровался с мистером Уизли, который громко восхитился тем, что он омега. Оказалось, омеги были редкостью, и Гарри опять умудрился выделиться. Поттер уже предчувствовал, что скажет Малфой по этому поводу. Джинни стеснялась Гарри поначалу. Но все же вышла поздороваться. Обед вышел вкусным. Гарри очень понравилась Нора и мама Рона, он даже немного завидовал другу, поэтому прервал его, когда тот начал жаловаться на дом. — Это самое прекрасное место на свете, — честно сказал Гарри. Рону было приятно слышать это из уст друга. — Как ты себя чувствуешь, Гарри? — беспокоилась миссис Уизли. — Уже отлично, спасибо. Гарри правда чувствовал себя прекрасно. Усталость прошла, в теле появилась легкость, а энергия плескалась через край. Снова хотелось исследовать мир. — Сегодня отправимся за покупками, — будто чувствуя его желания, сказала миссис Уизли. Гарри счастливо улыбнулся, и она не смогла не подарить ему ответную улыбку. Волшебное зеркало в туалете испугало Гарри громким наставлением о его прическе. Ну правда, он ничего не мог с этим поделать! От испуга Гарри мазнул пастой по переду мантии. Попытка убрать пятно водой прошла безуспешно, и Гарри просто решил не обращать внимания. На завтраке Джинни не высказывала стеснения, видимо, ей было легче от того, что он омега. Гарри было странно вот так общаться с девочкой, и он решил пока не думать об этом. Миссис Уизли ввела Поттера в ступор объявлением о том, что они отправятся камином. — Он никогда не путешествовал камином, — напомнил Рон маме. Та тут же забеспокоилась. — Это просто, давай я покажу, — сказал Фред, заходя в камин. — Говоришь четко, — подхватил Джордж. — Косой переулок! Фреда захватили языки зеленого пламени, и он исчез. — Выходи сразу, как увидишь нас! — добавил Джордж, моментально исчезая. — Закрой глаза, а то попадет еще пыль, — противоречила Джорджу миссис Уизли. — И руки прижми, — подсказал Рон. Гарри решительно ступил в камин. Из-за вихря магии, что охватил его перед отправлением, Гарри закашлялся и заикнулся. — Что он такое сказал? — недоумевая, спросила миссис Уизли. Рон с ужасом посмотрел на опустевший камин.***
Гарри вывалился в какой-то темной лавке, с ног до головы обсыпанный пеплом. — Кто это там? — услышал он противный и вовсе недобрый голос продавца. Гарри поспешил спрятаться в шкаф. Колокольчик на двери звякнул, отвлекая продавца от его поисков. В лавку вошел Драко Малфой с отцом. Гарри не удивился, что встретил именно Малфоя в таком неприятном месте. — Мистер Малфой, — заголосил продавец. — Как я рад снова вас видеть! — У меня срочное дело. — Подождите, я только проверю лавку. Прямо перед вашим приходом у меня сработал камин, — неловко кланялся продавец. — Я надеюсь на конфиденциальность, — прошипел недовольный Малфой. Продавец побежал в сторону Гарри, бегло осматривая помещение. Отец Драко зло хмыкнул. — Некоторые волшебники, Драко, любят вести себя, словно маглы, — поучительно сказал он, будто наблюдал за животным в зоопарке. Затем поднял свою длинную, светлую палочку и сделал ею быстрое движение. Дверца шкафа, в котором прятался Гарри, тут же распахнулась, а его отбросило прямо к Малфою под ноги. Поттер поспешил встать, недовольно потирая ударившийся бок. — Поттер? — зло удивился Драко. Его отец снова махнул палочкой, очищая Гарри от сажи. Он недовольно морщился, словно к его ботинкам пристал комок грязи. А потом на его лице проступило удивление, как и на лице Драко. — Что занесло маленького омегу в такие места? — неожиданно добродушно поинтересовался Малфой-старший. Но в его голосе Гарри распознал угрозу. — Вы нашли его! — воскликнул тем временем продавец. — А ну-ка иди сюда, мальчишка! Гарри испуганно дернулся, но сбежать ему не дали. Малфой-старший схватил его за руку крепкой хваткой. — Я позабочусь о нем, — твердо сказал он, заставляя продавца сжаться под взглядом. Гарри попытался вывернуться из его хватки, но ничего не вышло. Драко по какой-то неведомой причине не возмущался. Гарри как-то странно его ощущал, он впервые точно мог сказать, что вот Драко — альфа. Хотелось встать рядом с ним, но Поттер тут же подавил в себе это ощущение. От Драко веяло чем-то морским. Пока Малфой-старший решал свои дела, продавец бросил несколько заинтересованных взглядов на Гарри, явно тоже признав в нем омегу. Гарри уже знал, что омеги редки. Но к чему такой интерес? Это было выше его понимания. Малфой-старший закончил продавать какие-то, несомненно, запрещенные артефакты и вывел детей на улицу. — Отпустите, — наконец подал голос Гарри. — Тебе не стоит убегать, это очень опасный район, — сказал отец Драко, убирая свою руку. — Особенно для маленьких омег. — Почему? — поинтересовался Гарри, решив все-таки держаться поближе к знакомым. Волшебники, что проходили мимо, выглядели устрашающе. И смотрели на него. Жадно. — Редкие товары ценятся в определенных кругах. — Я не товар, — не понял Гарри. Малфой хмыкнул. — Люциус Малфой, — представился он. — С моим сыном Драко ты, конечно, знаком. — Гарри Поттер, — буркнул Гарри, недовольно смотря на притихшего врага. Тот тоже не сводил с Гарри внимательного и задумчивого взгляда. — Возьмись, — сказал Люциус, поднимая свой локоть. — Перенесемся на Косую аллею. С другой стороны Драко схватился за локоть отца, поэтому Гарри решил послушаться. Он немного сомневался, безопасно ли ему доверять Люциусу Малфою, но выбора не было. К радости Гарри, через несколько секунд выворачивающего скручивания он оказался около Гринготтса. — Гарри! — услышал он. Омега обрадовался, кинувшись к Хагриду. При этом он бросил неуверенное спасибо отцу Драко. Тот снова поморщился. Драко Малфой с отвращением наблюдал, как великанье отродье отчитывает Гарри Поттера. Как он только смеет что-то говорить волшебнику? — Отец, — позвал он. — От Поттера шло такое странное ощущение. — Он омега, сын. И я снова настаиваю, чтобы вы подружились. — Нет, не такое, как от омег. Я же уже встречал Люсьена, но тут было по-другому. — Как? — заинтересовался Люциус. — Приятно, будто что-то тянуло к нему. Я даже будто чувствовал вкус его магии. Люциус победно улыбнулся. — Это отличные новости, Драко.***
Локонс нравился Гарри, было в нем что-то притягательное. До того самого момента, как он потянул его фотографироваться. Гарри сразу подумалось, что нет ничего хорошего в том, чтобы вот так без спросу его выдергивать, чтобы воспользоваться славой. Многие смотрели на него завистливо, даже Гермиона, пришедшая с ними! Гарри чувствовал себя плохо от такого внимания. — О, это невероятно! — воскликнул Локонс. — Вы услышите об этом впервые из моих уст. Гарри Поттер — омега. Какая редкость! А вот это уже вообще ни в какие ворота. Гарри, злясь, попытался вырваться из его хватки, но Локонс отпустил его только после очередного снимка. — Ты омега и живешь с маглами? — спросил взявшийся откуда-то Малфой. — Не твое дело, — буркнул Гарри. Драко зло сощурился. — Будь благодарнее, Поттер. И поучись манерам, стыдно смотреть. — А ты не смотри, — нашел их Рон. — Уизли? Твоей семье пришлось раскошелиться на книжки, а на еду-то осталось? Повезло, хоть в Хогвартсе поедите. Рон раскраснелся от гнева и полез на Драко с кулаками. Гарри тут же невольно вспомнил слова Люциуса Малфоя о магловском поведении волшебников. Ему стало противно думать так о Роне, и омега бросился на подмогу. — Сейчас же прекратите! — воскликнул Артур Уизли, разнимая мальчиков. Драко гневно смотрел на Гарри, будто тот должен был стоять в стороне! — Своих детей вы воспитать не можете, хоть бы национального героя бы не портили тогда, — к ним подошел Люциус, недовольно посмотревший на Драко. Он уставился на мистера Уизли холодным взглядом ледяных глаз. — У нас разное представление о воспитании, — прохладно и сдержанно заметил Артур. — Это очевидно. Люциус недовольно посмотрел на родителей Гермионы и повел сына к выходу. — Находиться в таком обществе… — говорил он Драко, но Гарри не услышал конец. Омега задавил в себе неожиданное чувство тоски, что возникло, когда Драко ушел. Еще чего! Тосковать по Малфою!