ID работы: 12112789

in your likeness

Слэш
R
Завершён
1076
Размер:
343 страницы, 37 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
1076 Нравится 327 Отзывы 564 В сборник Скачать

Квиддич

Настройки текста
Примечания:
— Привет, Гарри! — Привет, Гарри! Он вздрогнул от хлопка и рывком поднялся в постели. Вокруг плавали красно-оранжевые пятна, и Гарри поспешил нашарить на прикроватной тумбочке очки. Со стороны послышалось недовольное бурчание Дина, также разбуженного чужими голосами. Нацепив очки на нос, Гарри прищурился, разглядывая пришельцев. — Что вы здесь делаете? Близнецы заключили его в тесные объятия и принялись натирать макушку. Кое-как выкрутив себя из этой пытки, Гарри огляделся и не обнаружил в комнате Рона. Солнце как раз вставало из-за горизонта, настойчиво пробиваясь через плотно сдвинутые шторы. Наверное, Рон уже проснулся. — А вот это было обидно. Забыть о столь знаменательном событии в истории… — Как думаешь, может, стоит проучить его, Фред? — На этой неделе жизнь его уже здорово проучила. — Ах да, Малфои… — Может, расскажешь, как так вышло, что мы столкнулись в дверях с Мистером Совершенство? Дин закутался в одеяло поплотнее и отвернулся к стене, проворчав: — Проваливайте, ранние пташки… Но у Гарри сна уже не было ни в одном глазу. Он отпихнул близнецов и свесил ноги на деревянный пол, поёжившись от холода. Шестерёнки в голове со скрипом завертелись, воспроизводя в памяти всё, что касалось Фреда и Джорджа… — Боже мой! — Можно просто Фред. — У вас день рождения был в среду! — Ты вспомнил быстрее, чем Рон на втором курсе. Возьми печеньку. Джордж действительно протянул ему имбирное печенье, и Гарри из вежливости его принял, хотя аппетит ещё не успел проснуться. Близнецы выглядели слегка потрёпанными жизнью, но в целом — такими же, какими Гарри их запомнил: ослепительно яркими, неугомонными, всегда навеселе… Он даже завидовал их непринуждённости, но они совсем не были похожи. Возможно, если бы он родился и вырос в такой же семье, не став жертвой отскочившей Авады, настроение этим утром у него было бы получше. Но он всё ещё был жив. И Драко тоже — эта мысль заставила Гарри улыбнуться. — Вы же и так наверняка уже всё знаете про Гринготтс. — Вообще-то, нам по-прежнему ничего не рассказывают. — А как же ваш магазин? — Мы решили взять отпуск. Всё равно заказов нет. Да и бабку вот-вот удар хватит… — К тому же всякое может случиться. Нельзя упускать повод оторваться на всю катушку. — И всё же, Гарри, свет очей моих, — снова наседал Фред, — какого хера Малфои делают в саду нашего брата? Параллельно одеваясь под двумя пристальными взглядами, Гарри рассказал всё как есть, умолчав о некоторых деталях. Фред и Джордж от туалета до самой кухни мучили его расспросами, но Гарри стоически отнекивался, используя все отговорки, что у него имелись в запасе — начиная от «приказа Дамблдора», заканчивая «соображениями безопасности». — Ты такой зануда. — Жато он жнает толк в пвиквюченияф. — Ты плюнул в меня чаем. — Не благодари. Гарри засмеялся и уселся в кресло рядом с диваном, оккупированным близнецами и Гермионой. Та улыбнулась и пожелала ему доброго утра, нехотя отрываясь от чтения свежего номера «Пророка». — А где Рон? — спросил он. — С мамой и папой. Устанавливают палатку в саду. — Что? Мистер и миссис Уизли тоже здесь? — Конечно. Все приехали отпраздновать день рождения Фреда и Джорджа. Так вот о чём говорил Рон накануне! Наверное, палатка понадобилась, чтобы вместить всех гостей… Их было теперь не меньше дюжины. Гарри, Рон и Гермиона, Билл и Флёр, Полумна и Дин, мистер Олливандер и Крюкохват, миссис Малфой и Драко, мистер и миссис Уизли, Фред и Джордж, и… — А Джинни тоже здесь? — спросил он вдруг осипшим голосом. — Ещё бы, — хихикнул Фред. — Она так и трещит о тебе целыми днями. Все уши прожужжала, а старуха и рада… Каждый день спрашивает одно и тоже, прикрываясь слабой памятью, чтобы обосрать тебя с ног до головы. — Но Джинни держится молодцом, — подмигнул Джордж. Рывком выбросив себя из кресла, Гарри торопливо вышел в сад, услышав мистера Уизли и Рона ещё до того, как свернул за угол: те то ли ругались, то ли шутили над чем-то. Обнаружив их по колено в зарослях кустарника, Гарри и сам едва подавил смешок: палатка напоминала бесформенного монстра, сошедшего с нелепого детского рисунка. Отовсюду торчали колышки, полотно сбилось и завязалось в узел, а Рон выглядел так, будто только что вернулся с побоища. — Гарри! Слава Мерлину! Гермиона отказалась помогать, потому что, видите ли, я думаю не головой в её присутствии… Да и ладно. Подсобишь? Усмехнувшись, Гарри горячо поздоровался с мистером Уизли и присоединился к их нелёгкому делу. К вящему удивлению всех присутствующих, спустя некоторое время отчаявшихся найти право и лево у этой чудовищной конструкции, на помощь им пришла Нарцисса. Всего несколько изящных взмахов палочкой потребовалось ей, чтобы установить вдоль изгороди идеально ровную палатку, так и приглашающую зайти внутрь. Но у Гарри ещё были живы воспоминания о запахе кошачьей мочи. — Спасибо, мадам, — сдержанно-вежливо поблагодарил мистер Уизли, и Гарри почувствовал к нему огромную благодарность. Наверное, мистер Уизли уже успел смириться с мыслью, что Малфои отныне числятся «на иждивении» у Ордена, а может, стал относиться к ним более… нейтрально. Он хотел было завести с Нарциссой разговор, как вдруг позади раздался голос миссис Уизли: — Гарри, дорогой мой! И не успел он опомниться, как уже оказался в нежных объятиях. Когда миссис Уизли отстранилась, за её спиной сама собой выросла Джинни, и у Гарри перехватило дух. — Приветик. — Привет, Джин… После короткой, почти неуловимой паузы они тоже обнялись. Гарри ничего не смог с собой поделать и глубоко вдохнул цветочный аромат, исходящий от её волос. От Джинни веяло ностальгией. Её объятия, её руки, её губы — всё осталось так далеко в прошлом, что отзывалось теперь в груди лишь приятным теплом, как бывает, когда вспоминаешь детство. Так Гарри вспоминал о том единственном походе в зоопарк с Дурслями. Так он вспоминал о рукопожатии с Дадли. Так вспоминал о Чжоу. — Хорошо выглядишь, — странным голосом выдавил Гарри. На Джинни была длинная клетчатая юбка косого кроя и пастельно-голубой вязаный свитер, который подходил к её глазам. Не стесняясь, Гарри окинул девушку изучающим взглядом и понял, что её собственный взгляд, даже сама её осанка стали твёрже. Джинни выглядела старше, чем Гарри её запомнил. На этой войне они все выросли быстрее, чем должны были. — Спасибо, ты тоже ничего. Тут такой классный воздух! Спорим, Билл и Флёр доживут до ста пятидесяти лет? — Всё может быть. Дамблдор тоже жил на юго-западе. По пути обратно в дом Гарри пришлось игнорировать её долгие грустные улыбки. Ему совершенно не хотелось становиться объектом чьей-либо жалости — тем более Джинни. Окружающие словно периодически менялись ролями, то бегая вокруг Гарри подобно курицам-наседкам, то убеждая друг друга, какой он беспомощный ребёнок, то жалея его, зачем-то припоминая трагические события различной степени давности… И никто никогда его не слушал. В дверях они столкнулись с Биллом и близнецами. Каждый держал в руках по две метлы, и вид у них был самый что ни на есть спортивный. — Мы тут надумали разыграть домашний матч, — пояснил Джордж. — Флегма дала нам вот это, — Фред показал толстую охапку прямых тонких палок. — Понятия не имею, что с ними делать. — Не называй так мою жену, — строго взглянул на него Билл. — Это бамбук, чтобы сделать кольца. — Играем мы с Фредом, Дин, Рон — «не раньше, чем его завтрак окажется в его животе до последней крошки», — Джинни, Полумна, ты и твоя слизеринская Белоснежка. — Вы уговорили Малфоя? — поразился Гарри. — Как?! — Мы планировали делегировать это непростое задание тебе. — Но почему мне? — Ходят слухи, что вы, кхм… «поладили». Гарри скрестил руки на груди: — То, что мы больше не дерёмся, ещё ничего не значит. — О, я знаю, что это значит: Рон на грани того, чтобы отречься от тебя… — …и мы пригрозили ему… — …что тогда отречёмся от него… — …но на него это слабо подействовало. — В общем, — хлопнул его по плечу Фред, — мы пока поищем место и установим ворота, а вы тут разбирайтесь с завтраками и хорьками. Оставшись стоять на пороге, Гарри ещё некоторое время провожал братьев взглядом и думал, насколько же это была безумная затея. Малфой только посмеётся над ним, и повезёт, если не станет сыпать новыми оскорблениями в сторону семейства Уизли. Гарри действительно очень не хотелось возвращаться к кулачному ведению диалогов, но Драко регулярно провоцировал его на это. Словно по волшебству, Малфой как раз вошёл в дом через заднюю дверь. Их взгляды встретились, и Драко вдруг пошёл прямо навстречу Гарри, но на полпути свернул и стал подниматься по лестнице. — Стой! Драко лениво попытался сбросить его руку с локтя и застыл с занесённой над ступенькой ногой. — Что опять случилось? — Да ничего… Что ты дёргаешься? — Гарри нахмурился. — Просто поговорить нельзя? Тот издал нервный смешок. — Тебе со мной — нельзя. — Нам с тобой теперь всё можно. — Ого. Интересно, кто разрешил. Как бы я жил без этого… — Пойдём поиграем в квиддич, — выпалил Гарри. Малфой устало повёл плечом, наконец освобождаясь от пальцев Гарри на своём рукаве. Он, как всегда, был одет с иголочки — в тот же самый простой комплект из рубашки и брюк, который носил вот уже много недель с момента встречи на Гриммо — и выглядел весьма солидно. Гарри вдруг вспомнил, что так и не вернул ему водолазку. — С тобой? Интересная получится игра. Будем гоняться за снитчем по всей округе? — Нет, будут ещё Фред, Джордж, Рон… — Спасибо, но нет, спасибо. Он развернулся, чтобы продолжить свой путь наверх. Гарри сложил руки на груди и насмешливо сказал: — Боишься проиграть? Помнится, мы разбивали вас, слизеринцев, в два счёта. Малфой среагировал именно так, как Гарри рассчитывал: — Я — и боюсь проиграть кучке нищих недоносков, в жизни не державших в руках ничего быстрее «Чистомётов»? Ты нарываешься, Поттер! — Нифига. Готов поспорить, ты растерял всю сноровку. — Я тебе покажу сноровку! Он сделал выпад, будто желая взять Гарри на болевой, но тот опередил его, нырнув под руку и перехватив за пояс. Таким макаром он потащил Драко обратно вниз, невзирая ни на какие попытки сопротивления, игнорируя все угрозы и оскорбления и стараясь не думать о том, что к ушам и щекам вдруг совершенно некстати прилила кровь. Вскоре на импровизированном поле в виде относительно ровного пустыря, окружённого большими мшистыми камнями, собрались игроки и зрители. Пока Джинни горячо спорила с близнецами, которые безапелляционно записали её в одну команду с «этим выродком», Рон угрожающе приблизился к Малфою и смерил его презрительным взглядом. У Гарри засосало под ложечкой. Совсем не такого холодного начала он ожидал. Игра могла бы положить первый шаг ко всеобщему сплочению… Гарри вдруг посчитал себя невероятным глупцом. — Надеюсь, ты свалишься с метлы, — выплюнул Рон в лицо Малфою. — Тебе того же, Уизел. Знаешь, твои братья-клоуны не казались мне такими же дураками, как ты, пока не поставили тебя на ворота. Жду не дождусь посмешища. — Заткнись, урод! — Как скажете, ваше превосходительство… — Прекратите оба! — вклинился Гарри, вставая между ними. Драко лишь отпихнул его, в свою очередь подходя к побагровевшему Рону вплотную. Их разделяла внушительная разница в росте, и Драко, казалось, это нервировало: он весь вытянулся, как струна, и пальцы его подрагивали, будто стремясь сжаться в кулаки. Со стороны «трибун», которыми выступали покатые валуны неподалёку, уже стремительно шагала обеспокоенная Гермиона. — А то что, Поттер? А? — плевался ядом Малфой. — Проклянёшь меня? Рон среагировал первым, тоже принявшись отодвигать Гарри со своего пути: — А то я тебе врежу, ты, крыса! Отвали от Гарри! Хватит промывать ему мозги! Изо всех сил изображая каменную стену между Роном и Драко, он озадаченно повернулся к другу: — В смысле? — В прямом! — Он ткнул пальцем в сторону Малфоя, брызжа слюной. — Это же он тебя надоумил на ту… идею, верно? Сам бы ты до такого не допёр! — Что? Нет! Он тут ни при чём! — Теперь ты ещё и врёшь мне в лицо! — А ты не слушаешь… — Это ты меня не слушаешь, — горько сказал Рон, отступая на шаг. — Как же ты не видишь? Малфой вздумал превратить тебя во второго Сам-Знаешь-Кого! — Ну да, — вдруг ухмыльнулся Драко. — Лучше бы в дракона. Рон не нашёлся с ответом и с бешенством взглянул на Малфоя. Тот опустил глаза и теперь с изящной ленцой поигрывал древком метлы. Гарри посмотрел на Рона сконфуженно. Всё ещё разрываясь между Драко, Гермионой и собственным любопытством, тот наконец спросил: — Это ещё что значит? — А ты у Поттера спроси. Забавно, да? Не всё-то он вам рассказывает. Хмыкнув, он отошёл к своей новоиспечённой команде, состоящей из Дина, Полумны и смирившейся со своей участью Джинни. Они с Драко перебросились парой приглушённых фраз, но Гарри не смог продолжить своё бдение за безопасным взаимодействием между Драко и окружающими: Рон настойчиво подёргал его за рукав. — Ну, понимаете… Гермиона сощурилась, и Гарри стало совсем дурно. — Я сказал ему, что хотел бы стать драконом, когда мы начали учиться анимагии. Он совершенно не планировал скрывать этот факт от друзей, но теперь всё выглядело так, будто Гарри намеренно утаивал столь занимательные подробности каникул на Гриммо. С горечью он понял: таким образом Драко мстил ему за вынужденное соседство с глубоко ненавистными ему Уизли. — Вы начали что?! — округлила глаза Гермиона. — Я нашёл пособие по анимагии у Сириуса в спальне, под половицей. — И ты что, так и не рассказал бы нам, если бы Малфой не проговорился? — Конечно рассказал бы… Просто забыл. После всего, что случилось… — Да уж… — Простите. — А как… — начал было Рон, как вдруг его прервал оглушительный крик Джорджа: — А ну, все по местам! Капитаны — пожать друг другу руки! Фред и Дин добродушно обменялись рукопожатиями. Затем исполняющий роль одновременно судьи и комментатора Билл подбросил в воздух заколдованный мячик для гольфа, и тот, задумчиво повисев в воздухе пару мгновений, неожиданно скрылся в неизвестном направлении, сверкая подкрашенными золотистой краской боками. Гарри и Драко отвернулись, давая ему фору. Тем временем Билл выпустил бладжеры, подозрительно напоминающие кокосы, и подбросил в воздух старый и потрёпанный, но настоящий квоффл. Игра началась. Пару минут Гарри просто лениво нарезал круги по периметру, наблюдая за агрессивной игрой Джинни: будучи охотницей, она успела забить два гола, и Рон теперь выглядел подавленным. После этого Фред оживился и стал посылать в Джинни бладжеры, но куда ему было до её скорости и ловкости! Дин отвлёкся, испугавшись за неё, и Джордж забил гол. — Десять — двадцать в пользу команды Дина! — грянул Билл голосом, усиленным Сонорусом. На противоположном конце поля Драко исполнил какой-то хитрый финт, и, спохватившись, Гарри направил метлу в ту же сторону, лихорадочно выискивая блестящий мячик. Его нигде не было видно, зато Малфой вдруг сменил направление и теперь летел вровень с Гарри. — Купился, Поттер? — А ты никак учишься балету? — Беру пример с лучших. Он вспыхнул, но Малфой уже удрал куда-то наверх, оставляя Гарри гадать: он говорил о балете или квиддиче? С Малфоем невозможно было разговаривать без купюр… Солнце поднималось всё выше, ослепляя Гарри с восточной стороны, и пока он тщетно искал проклятый снитч, Джинни успела набрать для команды целых девяносто очков против пятидесяти, которые принёс Джордж. Рон окончательно скис, уже почти не стараясь отбивать мячи, и только Фред работал за троих, гоняя Джинни и Драко по всему полю, один раз и вовсе чуть не заехав последнему по почкам. Стоило отдать должное и Полумне: со своей битой она обращалась виртуозно и сумела дважды вывести Фреда из строя. На некоторое время оба загонщика переключились друг на друга, и Гарри увидел снитч. На «Комете» шансы опередить Малфоя, ещё не заметившего подвоха, но парившего в считанных метрах от добычи, стремились к ничтожным значениям, поэтому Гарри рванул в противоположную сторону. На сей раз сам Драко клюнул на его удочку, догоняя его на более быстрой модели метлы. В ту же секунду, как они вновь поравнялись и Гарри хитро улыбнулся Драко, прямо в голову последнему полетел бладжер; не успев подумать, Гарри перехватил древко метлы Драко, коснувшись его пальцев, и резко повёл вниз. Бладжер просвистел мимо и по широкому радиусу стал возвращаться к отправителю, и Фред разочарованно выругался на другой стороне поля. Малфой тряхнул головой, провожая его взглядом, и медленно повернулся к Гарри. Выражение его лица было не прочитать. — Сто двадцать — шестьдесят в пользу команды Дина! Скрипнув зубами, Гарри взмыл повыше, пытаясь найти давно потерянный из виду мячик. На небе стали появляться невнятные серые тучки, облегчая поиски, но снитч легко маскировался над пёстрым травянисто-каменистым настилом утёса. Да на таком фоне не то что мячик — гиппогрифа можно было спрятать! — Сто тридцать — шестьдесят в пользу команды Дина! Джордж, ты уверен, что Вуд не ошибся на твой счёт, когда поставил загонщиком? Джордж что-то прокричал брату, но Гарри не расслышал из-за свистящего в ушах ветра. Там, внизу, Джинни явно выбилась из сил и еле-еле уходила от атак близнецов, из раза в раз всё быстрее теряя квоффл. Сам Гарри почти примёрз к метле, но азарт в груди не угасал: отрыв был ещё не настолько большим, чтобы потерять надежду на победу. — Как думаешь, может, он улетел за пределы поля? — крикнул Гарри, когда пролетал неподалёку от Малфоя. Тот пожал плечами: — Я бы не стал доверять ничему, заколдованному рукой Уизли. — Малфой! — Поттер! — передразнил он. — Сто пятьдесят — шестьдесят в пользу команды Дина! Драко самым наглым образом ухмыльнулся и нырнул вниз, снова выводя Гарри из душевного равновесия. Глазами он искал снитч, а из головы не шла малфоевская ровная улыбка с белоснежными клыками… Раньше Гарри видел такое только издалека. Раньше улыбка Драко не вызывала в нём никаких особенных чувств. — Сто восемьдесят — семьдесят в пользу команды Дина! Ребята, время к обеду… Может, вам подсказать, где снитч? Одновременно выкрикнув: «Нет!», ловцы продолжили кружить по полю с удвоенным упорством. В конечном итоге Гарри поймал снитч, но команда Дина победила со счётом двести тридцать — двести двадцать в свою пользу. — Совсем как Ирландия с Болгарией на четвёртом курсе, да? — как ни в чём не бывало выдохнул Рон, повиснув у Гарри на шее. Тот искренне улыбнулся, порадовавшись смене тона с враждебного на дружелюбный. Воспоминание отозвалось приятным эхом в сердце Гарри, и он с усмешкой вспомнил и семейство Малфоев, с которыми Уизли имели неудовольствие пересечься на Чемпионате. В отличие от плюющегося ядом отца, Драко тогда выглядел слегка… отсутствующим, но, возможно, воображение играло с Гарри злую шутку. — Ну, так что? — наседал Рон, вынуждая Гарри болезненно прогнуться под своим весом. — Как это делается? — Что делается? — Знамо что — анимагия, Гарри! — Рон, тс-с! — шикнула Гермиона, семенившая по другую руку от Рона. — Хочешь, чтобы все узнали? — А что такого? — А то, что это незаконно! И Гарри с Малфоем по-хорошему должны будут подать заявку на внесение в специальный реестр. — Да в жопу эти реестры! У Министерства сейчас других забот полон рот… Гарри, колись! — Ну, для начала… — он выдержал загадочную паузу. — Нужно целый месяц держать во рту сушёный совиный помёт. Глаза Рона округлились, и он залепетал: — Да не… Бред какой-то… — О нет, и это ещё не самое страшное… — Что может быть хуже?! Идущий чуть впереди Малфой подозрительно повёл головой в их сторону. Гарри понял, что он слушает. — После этого нужно расчленить лукотруса, — наслаждался собой Гарри, — истолочь его лапки в ступке и, смешав с кровью бумсланга и собственной мочой, выпить под полной луной на высоте восьмидесяти двух с четвертью футов над уровнем моря. Драко издал звук, который очень легко было принять за кашель или чих. Ощутив жар на щеках, Гарри понял, что снова краснеет — но на этот раз от тщательно сдерживаемого хохота. Рон пришёл в такой натуральный ужас, что его можно было бы сфотографировать и повесить получившуюся колдографию в рамочку с пометкой «Истинное отвращение, смешанное с недоверием и страхом, графство Корнуолл, 1998-й год». — Гарри, как ты только согласился на это… — Кажется, ты был прав, Рон, — добавила Гермиона. — Его действительно околдовали. Наконец Гарри не выдержал и взорвался смехом, вызывая праведное недоумение друзей. Придя в себя, Рон принялся поливать его беззлобными проклятиями и колотить метловищем, а Гермиона, дождавшись окончания беспорядков, вынудила его пересказать по памяти инструкцию из пособия. Присвистнув от сложности процедуры, Рон погрустнел, а вот Гермиона вдруг просияла: — У Флёр в саду растут мандрагоры! Рон, у них сейчас самый сезон! — Ой-ёй… — только и вырвалось у Гарри. До коттеджа Рон добежал первым, окрылённый перспективой начать процесс подготовки немедленно. Гермиона же — и это было заметно — находилась в смешанных чувствах. — Я не знаю, Гарри, — жаловалась она. — Это очень интересная, но и очень опасная практика. А мне не слишком везёт с превращениями в животных… — Ты самая примерная ученица из всех, кого я знаю. Уверен, ты первая поразишь нас превращением в выдру. Тем более, что море рядом. Главное — не бросай нас насовсем… Рон не переживёт, если ты уплывёшь на Карибы. Гермиона засмеялась, и у Гарри стало легко на душе.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.