Месть со вкусом крови

R
Завершён
627
1
автор
Фэндом:
Размер:
69 страниц, 27 357 слов, 20 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
627 Нравится 239 Отзывы 183 В сборник

Обман

Настройки
Мерлин не сразу понял, где находится, когда проснулся утром и открыл глаза. Понадобилось несколько минут, прежде чем он все вспомнил. Волшебник с таким же удивлением, как в первый раз, раскинул руки в стороны и опустился на мягкие подушки, нежась в мягкой постели. Определенно, такими темпами его раны заживут быстрее. Ночью он спал, как убитый. Немного обидно было то, что ему достались такие роскошные покои, в то время как Гаюс остался жить в старой каморке. Но лекарь ничуть не опечалился, и даже заявил, что лучше две маленькие комнаты, чем одна большая: теперь в одной он будет жить, а в другой принимать больных. Кстати, насчет Гаюса... Повернув голову, волшебник заметил копошащегося с травами старика возле стола. - О, ты уже проснулся, - обрадовался придворный лекарь. - Вот, держи. Твоя порция лекарств до завтрака. Мерлин недовольно поморщился. Он надеялся, что в связи с его переездом его больше не будут донимать уколами и дурно пахнущими микстурами. Но Гаюс, очевидно, имел доступ к любой комнате в замке, и охрана ему была не помехой. Послушно проглотив горькое лекарство и скривившись от его ужасного вкуса, юноша бросил взгляд на стол. На подносе виднелось что-то, напоминающее остывший завтрак. Но от Гаюса отделаться было не так-то просто. Он ворковал над своим подопечным, убеждая его соблюдать постельный режим, не волноваться, быть предельно осторожным, ведь со здоровьем не шутят. Он пытался померить пульс и проверить реакцию зрачков, но Мерлин быстро от него отмахнулся, заявив, что Артур вчера просил прийти к нему с утра. Изловчившись напоследок сунуть своему ученику пузырек с обезболивающим, Гаюс наконец-то успокоился. Очутившись в коридоре, придворный маг перевел дух. Но теперь нужно было идти к Артуру, ведь он клялся лекарю, что у короля какое-то неотложное дело. Это было сложно. Он еще не привык к мысли, что все наладилось, не был готов исполнять свои новые обязанности, не мог смириться с мыслью, что он больше не слуга, и король принял его магию, и уж никак не мог избавиться от ужасных воспоминаний, время от времени вспыхивающих в его голове. Артур завтракал. При виде друга он радостно махнул рукой и издал какое-то мычание, потому что его рот был набит едой. Невольно улыбнувшись, Мерлин заметил, что правителю прислуживала незнакомая ему девушка. Она была маленькой, скромно одетой, довольно невзрачной на вид, но юношу поразило не это, а ее глаза. Кажется, в темных, почти черных глазах не было ничего занимательного, но они были злыми. Взгляд ее, казалось, хотел прожечь насквозь. Мерлин никогда не видел эту служанку, но отчего-то она показалась ему знакомой. Когда-то он уже видел, как на него смотрели с подобной ненавистью. - Принести вам еще воды, милорд? - смиренно спросила девушка, обращаясь к правителю. Получив кивок в ответ, она послушно удалилась. - Тебе прислуживает девчонка? - выпалил брюнет. - Да. А что такого? - Артур покраснел. - Гвен будет в ярости, когда узнает. - Почему это? - Потому что она женщина! Она теперь все время будет здесь? - Мерлин, ты что, будешь ревновать меня к каждому слуге? - Она не слуга, она служанка! Она что, и ванну тебе набирала? - Нет.... Пока нет. Она сама пришла ко мне этим утром и заявила, что будет прислуживать. Я не мог найти Джорджа! - Она мне не нравится, - категорично заявил Мерлин. - Тебе никто не нравится. Ни Джордж, ни Седрик... - Поверь мне, она не хороший человек. Уволь ее, пока, кстати, и Гвен не узнала. Когда она увидит, что другая женщина трет тебе спинку... - Заткнись, Мерлин, - с досадой ответил король. - Я уволю ее, когда ты найдешь мне нового слугу. А пока помалкивай, я и для тебя задание найду. Или думал, ты на новой должности бездельничать будешь? Служанка вернулась, неся графин. Наливая воду в стакан, она неловко толкнула короля, и тот слегка порезал ребро ладони об нож, лежавший на столе. - О боги! Простите, милорд! Мне так стыдно, извините! - воскликнула девушка. - Ничего, это пустяки, - отмахнулся блондин. - Я сейчас перевяжу вам руку, - она кинулась к шкафу, но Мерлин молча взмахнул рукой, и порез короля затянулся, как будто его и не было. Артур с восхищением во взгляде смотрел на бывшего слугу, но тот не заметил его благодарности: он не отводил глаз от служанки, которая с вожделением посмотрела сначала на окровавленный нож, а затем - и снова с ненавистью - на придворного мага. Брюнет мог поклясться, что еще минуту назад, до появления служанки, этого ножа на столе не было. Никто, однако, не успел ничего сказать: в покои вбежал запыхавшийся сэр Леон и выпалил: - Сир, чрезвычайное происшествие в Нижнем городе! Семеро людей убиты, похоже, с помощью магии! - Что? - Артур поднялся и встревоженно взглянул на Мерлина. - Идем. Но когда правитель выходил из-за стола, тарелка с недоеденным завтраком перевернулась, и ее содержимое оказалось на штанах блондина. - Черт! - выругался король. - Вы идите, я переоденусь и догоню вас! Мерлин поспешил за сэром Леоном. Рыцарь привел его на место трагедии, и маг ужаснулся: семь тел лежали на земле, холодные и покрытые инеем, а вокруг них плясал хоровод золотых искр. Четыре женщины, двое мужчин и маленький мальчик лет семи, похоже, не сопротивлялись: на их телах не было видно ран, но на лицах застыл страх. Они лежали так, бездыханные, глядя в небо открытыми глазами, а вокруг уже толпились перепуганные соседи и рыцари, патрулировавшие город. Мерлин заметил в толпе Гаюса, который только что окончил осматривать трупы. Они обменялись недоуменными взглядами. - Пропустите, - раздался властный голос, и жители покорно расступились перед королем. Мерлин поднял взгляд и заметил, что Артур успел переодеть штаны, и даже натянуть другую рубашку, а еще за поясом правителя висел меч. Внимательно осмотрев тела, блондин громко огласил: - Вне всяких сомнений, их убила магия! Мерлин уныло опустил голову. Да, в произошедшем было виновато колдовство, это было ясно. Но кто в этом замешан? Где искать убийцу? - А у нас здесь только один маг, - Артур неожиданно повернулся и указал на старого друга. - Очевидно, я поспешил, Мерлин. Как только я назначил тебя придворным магом, ты ощутил, что у тебя развязаны руки, и ты можешь делать, что хочешь. - Что? - юноша подумал, что ослышался. Но взгляды всех собравшихся были устремлены на него. - Ты решил, что можешь безнаказанно убивать, но ты жестоко ошибался. Тебе это с рук не сойдет. - Что? - тупо повторил Мерлин, в то время как король вздохнул, смахивая со щеки выступившую слезу: - Я доверял тебе, а ты только и ждал момента, чтобы ужалить меня. Змея, которую я пригрел на своей груди! Словами не передать, как мне больно, Мерлин, ведь все, что ты говорил, оказалось ложью. Магия - зло, и ее надо уничтожать, как учил мой отец! Взять его! - Артур! - в отчаянии воскликнул волшебник, когда рыцари скрутили ему руки за спиной и поставили на колени. - Артур, что ты такое говоришь? Ты же знаешь, что это не я! - Тогда кто убил их? Ты - единственный маг в городе. - Я был у себя все время, со вчерашнего вечера! - Кто это может подтвердить? Охраны у дверей нет, - жестко сказал король, а затем вынул из кармана странный блестящий предмет, похожий на ошейник. - Подведите его ко мне! Мерлина грубо толкнули к его господину, который наклонился и ловко защелкнул на его шее металлический ошейник. Волшебник внезапно ощутил себя опустошенным. Его магия куда-то исчезла. - Эту вещицу хранил мой отец в сокровищнице, - шепнул на ухо Артур. - Я обнаружил ее, когда исчез кристалл, что показывает будущее. Она лишает волшебника силы. Очень полезно, да? Мерлина уволокли в темницу. Он еле переставлял ноги, и не из-за внезапно подступившей слабости, а из-за шока. Он не мог поверить, что это происходит с ним. Не может быть, чтобы после вчерашнего Артур вот так с ним поступил. Артур никогда бы так не сделал! Что с ним такое? По распоряжению короля его заперли в самой дальней камере, где держали только самых ужасных преступников, а охранники там были глухонемые. Понимая, что от них не дождешься и глотка воды, Мерлин закрыл глаза и опустился на пол, но неожиданно подскочил. Под ним была вовсе не солома, а что-то мягкое и теплое. Поморгав, маг привык к темноте, и его глаза смогли разглядеть на полу человека. Этот человек был одет в смутно знакомую красную рубашку, а на штанах так и осталось сырое пятно... Мерлин осторожно наклонился и откинул капюшон плаща, в который был закутан мужчина, и отшатнулся. Возле него лежал сам король Камелота собственной персоной. Артур был без сознания; казалось, он спит. Он выглядел точно так же, как сегодня за завтраком. Значит... Гулкие шаги раздались в подземелье, и юноша замер, напряженно прислушиваясь. Свет факела неумолимо приближался, и наконец перед решеткой показался знакомый белокурый молодой человек с властным выражением лица, в чистой одежде и с мечом за поясом. Презрительная усмешка, такая непривычная для Артура, исказила его лицо: - Что ж, Эмрис, вижу, ты нашел моего братца. Здорово я придумала, да? Капля его крови в составе зелья, и мне даже не надо завоевывать Камелот! И все по-прежнему свято верят, что на троне король Артур. - Моргана, - тихо произнес Мерлин.
627 Нравится 239 Отзывы 183 В сборник
Отзывы (15)