ID работы: 12114594

Love at last sight (Любовь с последнего взгляда)

Слэш
Перевод
PG-13
В процессе
248
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написана 101 страница, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
248 Нравится 101 Отзывы 108 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста
Седрик сразу же решил, что ничего со своей влюбленностью делать не будет. В то время как волшебный мир никогда не заботился о сексуальной ориентации, Седрик знал, что магглорожденные волшебники могут иметь странную реакцию на это, и все знали, что Гарри был воспитан магглами. Но даже если бы не был, или даже если бы его семья магглов была более непредубежденной, это не означало, что Гарри нравились парни, не говоря уже о Седрике. В Хогвартсе было много симпатичных парней, и было совершенно невозможно конкурировать со всеми. И было бы глупо рассказывать Гарри, когда они были в разгаре соревнования во время Турнира Трех Волшебников. Так что на самом деле в интересах всех было, чтобы Седрик молчал. Или, по крайней мере, пытался. Большинство его друзей в Хаффлпаффе не замечали ничего странного, но его подруга детства Чжоу Чанг всегда была чрезмерно проницательной. Через неделю после первого задания Чжоу отвела его в сторону после урока зелий, который хаффлпаффцы делили с когтевранцами. Седрик проигнорировал свист, сопровождавший их по пути, и Чжоу втолкнула его в первый попавшийся пустой класс. — Ладно, что случилось, Сед? — сказала она, как только дверь закрылась. — О чем ты? — спросил Седрик, слегка переступая с ноги на ногу. — Ты ведь понимаешь, что я тебя знаю как облупленного, да? — спросила Чжоу. — У тебя такое же выражение лица, как и на третьем курсе, когда ты решил попробовать попасть в команду Хаффлпаффа по квиддичу. — Я не понимаю, о чем ты говоришь, — отмахнулся Седрик. — О, ты понимаешь, — озорно усмехнулась Чжоу. — Ты пытался утверждать, что пробовался исключительно из любви к спорту, но я-то знала, что твоей главной причиной был один гриффиндорский вратарь. — Вуд был очень талантлив! — горячо воскликнул Седрик. — И симпатичен, — подмигнула Чжоу. — Теперь выкладывай. Кто это на этот раз? — Никто, — настаивал Седрик. — Я тебя умоляю, — Чжоу закатила глаза. — Это Крам? Он в хорошей форме. — Нет, это не Крам, — фыркнул Седрик. — И я тебе не скажу. Чжоу скрестила руки на груди, выглядя совершенно невпечатленной. — Хорошо, — вздохнул Седрик. — Это Гарри. Мне нравится Гарри. — Ооо! — Чжоу просияла. — Я думала, пройдет ещё несколько лет, прежде чем ты поймешь, что он тебе нравится. Ну, знаешь, когда он выйдет из своей неловкой, неуклюжей стадии. — О чем ты говоришь? — спросил Седрик. — О, я знала, что он тебе понравится, — рассмеялась Чо. — У тебя всегда появляется эта нежная улыбка, когда люди говорят о нем. Седрик застонал, закрыв лицо руками. — Неужели я действительно настолько очевиден? — Ну, для меня, да, — Чжоу пожала плечами. — Для остальных? Не думаю. Седрик вздохнул с облегчением: — Слава богу. — Но ты собираешься сказать ему, верно? — спросила Чжоу. — Конечно, нет! — воскликнул Седрик. — Зачем мне делать что-то настолько глупое? — Позвать его на свидание? — Чжоу нахмурилась. — Почему это глупо? — Во-первых, я ему не нравлюсь, — сказал Седрик. — И он был воспитан магглами. Ты же знаешь, какими странными они могут быть по поводу однополых отношений. — Только потому, что один магглорожденный накричал на тебя, когда ты сказал ему, что влюблен… — Он продолжал говорить «я не гей», как будто это было что-то ужасное, Чжоу, — надулся Седрик. — Но это не относится к делу. — Нет, дело в том, что ты боишься, — сказала Чжоу, ткнув Седрика в плечо. — А ты не должен. Ты самый популярный парень на своём курсе. — Я не… — Тсс, да, не спорь, — прервала Чжоу, свирепо глядя на него. — Ты популярный, добрый и до смешного привлекательный, и Гарри был бы везунчиком встречаться с кем-то вроде тебя. — Спасибо, Чжоу, — сказал Седрик. — Но я просто… Я не могу. Мы соревнуемся друг с другом… он бы меня возненавидел. — Парни, — пробормотала Чжоу, звуча побежденной. — А как насчет Святочного бала? Ты мог бы пригласить его потанцевать с тобой! — Посмотрим, — сказал Седрик. — Ты можешь представить всё как сугубо платоническое, — сказала Чжоу. — Я тоже буду там, так что это сделает ситуацию менее неловкой. И мы можем пригласить других его друзей присоединиться к нам. — Это может сработать, — признал Седрик, его внутренности сжались от этой мысли. — Тихой сапой, — радостно сказала Чжоу.

***

— Итак, кажется, есть кое-что, что я должна тебе сказать, — сказала Чжоу, когда Седрик встретил ее у входа в гостиную Когтеврана перед Святочным балом. Седрик фыркнул, когда люди вокруг них начали сплетничать. Он никогда не скрывал того факта, что он гей, но все они, казалось, забыли об этом. — Все в порядке? — спросил Седрик. — Гарри, — Чжоу выглядела виноватой. — Он… эм, он пригласил меня на Святочный бал. Седрику показалось, что в желудок упало что-то холодное и тяжелое, и внезапно ему совсем перехотелось идти на бал. — Сед… — Все в порядке, — сказал Седрик. — Хорошо, что я ничего не сказал ему. — Мне жаль, — сказала Чжоу. — Чжоу, это не твоя вина, что ты так привлекательна, — сказал Седрик. — И на самом деле, если Гарри влюблен в тебя, значит, у него хороший вкус. Чжоу подтолкнула его локтем, слегка расслабившись, когда они направились к Большому залу. Прошло совсем немного времени, прежде чем они оказались в окружении других студентов, все выглядели просто безупречно в своих парадных мантиях. Седрику и Чжоу сказали встать в стороне, где ждали Делакур и Дэвис, в то время как другие студенты просачивались через двери. Гарри и еще одна девушка из Гриффиндора присоединились к ним мгновение спустя, и Седрик поморщился, когда Гарри бросил на него и Чжоу болезненный взгляд. — Привет, Гарри, — сказала Чжоу, пытаясь растопить лед. — И… Парвати, верно? — Верно, — весело сказала гриффиндорская девочка. Она была очень красива, и Седрик почувствовал тот же приступ ревности, как когда Чжоу упомянула, что Гарри пригласил ее на бал. — Твоя парадная мантия прекрасна, — выпалила Чжоу, слегка подтолкнув Седрика локтем. — Да, ты выглядишь прелестно, — согласился Седрик, что заставило Парвати мило покраснеть. — И Гарри, ты тоже. Я имею в виду, что твоя мантия замечательно сидит. Щеки Гарри покраснели от этого, и его взгляд, очень странный, метался между Чжоу и Седриком. — Спасибо, Седрик. Именно в этот момент Крам и его спутница решили присоединиться к ним. Седрику потребовалось несколько мгновений, чтобы понять, что хорошенькая ведьма в голубом была не кой иной, как Гермионой Грейнджер. — Гермиона, ты прекрасно выглядишь! — сказал Седрик, и Гермиона покраснела так же ярко, как Парвати и Гарри ранее. — Спасибо, Седрик, — сказала Гермиона, сияя. — Что случилось с твоими зубами? — выпалил Гарри, заставив всех посмотреть на него. Даже Роджер Дэвис отвернулся от Делакур, что казалось невозможным. — Эмм… Я просто имею в виду… Гермиона тихо рассмеялась, совершенно не выглядя обиженной. — После инцидента с Малфоем мадам Помфри уменьшила мои зубы, и я не видела никакого вреда в том, чтобы они стали немного меньше… — Я и раньше думал, что ты очень красивая, — сказал Крам, окинув её мягким, нежным взглядом. Гермиона хихикнула, смущенно опустив голову. Седрик взглянул на Гарри, который выглядел довольным за свою подругу. Когда Гарри оглянулся на него, Седрик быстро отвел взгляд, делая вид, что занят смахиванием пылинки со своей парадной мантии. — Чемпионы, пожалуйста, — прервала их МакГонагалл, жестом приказав им построиться. — Выше головы, вы представляете свои школы. Ввосьмером они последовали за МакГонагалл, войдя в Большой зал под бурные аплодисменты. Они заняли свои места в центре зала, и, когда заиграла музыка, начали танцевать. Седрик старался не сводить глаз с Чжоу, пока они танцевали, но он не мог не срываться взглядом каждый раз, когда видел мелькание черных как смоль волос в поле зрения. Похоже, у Гарри была та же проблема, потому что их глаза то и дело встречались во время танца. Наверное, наблюдает за Чжоу, — с горечью подумал Седрик. Седрик мысленно дал себе пощечину при этом. На самом деле, только то, что он был влюблен в Гарри, не означало, что тот принадлежал ему, и Гарри мог любить того, кого хотел. К тому же, это была всего лишь влюбленность, и Седрик быстро её перерастёт. Он надеется на это. Музыка смолкла, и четверо чемпионов остановились, грациозно поклонившись аплодирующей толпе. Затем их проводили в переднюю часть зала, где должен был начаться пир. Седрик не был уверен, рад ли он тому, что оказался между Гарри и Чжоу. — Мне кажется, я не разговаривал с тобой целую вечность, — сказал Седрик, пытаясь растопить лед, когда еда волшебным образом появилась на их тарелках. — Давненько не виделись, — несколько натянуто согласился Гарри. — Как у тебя успехи с яйцом? — спросил Седрик. — Эээ… хорошо. Да, правда хорошо, — сказал Гарри. — Отлично, может быть, мы сможем поработать над этим вместе, — весело сказал Седрик. — Почему бы тебе не поработать над этим со своей новой девушкой, — ответил Гарри. — Что? — Седрик нахмурился, оглянувшись на Чжоу, которая дружелюбно болтала с Гермионой Грейнджер по другую сторону от нее. — У меня нет девушки. Гарри странно посмотрел на Седрика, его взгляд метался между Седриком и Чжоу. — Нет? — Чжоу не моя девушка, — поспешно сказал Седрик. — Она просто подруга. — Но…ты хочешь, чтобы она была твоей девушкой, верно? — спросил Гарри, выглядя смущенным. — Однозначно нет, — пробормотал Седрик, собираясь с духом, чтобы поступить правильно. — На самом деле, это то, о чем я хотел с тобой поговорить. Чжоу упоминала, что ты пригласил ее на Святочный бал? Гарри в панике посмотрел на Седрика, слегка подавившись едой, которую только что запихнул в рот. Он кивнул один раз, выглядя настороженным. — Гарри, если ты хочешь пригласить Чжоу на свидание… ты должен просто сделать это, — сказал Седрик, игнорируя это ужасное чувство в груди. — Вы, ребята, мило смотрелись бы вместе. — Ешьте быстрее, чтобы мы могли приступить к танцам, — прервала их Чжоу, подталкивая Седрика локтем. Седрик фыркнул, запихивая в рот слишком большой кусок. — Фофольна? — В восторге, — невозмутимо ответила Чжоу. Седрик посмотрел на Гарри, который выглядел самым счастливым из всех, кого Седрик видел за весь вечер. Он улыбнулся Гарри, и тот улыбнулся в ответ, прежде чем покончить со своей едой. Седрик последовал его примеру, поставив свою тарелку на стол как раз в тот момент, когда стол испарился. — Я пойду поищу Рона и Падму, — сказал Гарри Парвати, быстро исчезая в толпе. В отсутствие Гарри Седрик положил руку на плечо Парвати, направляя ее к Чжоу, Краму и Гермионе. — Присоединяйся к нам, пока Гарри не вернется, — сказал Седрик, Парвати хихикнула в ответ. — Надеюсь, он, Рон и Падма не задержатся надолго. Минуту спустя Падма присоединилась к их группе, но Рона и Гарри нигде не было видно. Седрик нахмурился, оглядывая толпу вокруг них, но безрезультатно. — Я собираюсь пойти поискать Гарри и Рона, — сказал Седрик Чжоу, которая просто кивнула ему. Седрик пробирался сквозь толпу, время от времени махая рукой, когда люди приветствовали его по имени. Не потребовалось много времени, чтобы найти пару гриффиндорцев, которые жались к стене, подальше от танцующей толпы. Гарри выглядел так, как будто пытался в чем-то убедить Рона, в то время как Рон надулся. Ужасная парадная мантия являла жуткое сочетание с его ярко-рыжими волосами. — Привет, Рон! — сказал Седрик, напугав их обоих. Он прислонился ее стене со свободной стороны от Рона, ухмыляясь ему. — Присоединяйся к нашей компании. — Нет, спасибо, — кисло сказал Рон, глядя на оборчатые манжеты своей мантии. Он выглядел так, как будто пытался скрыть свою неуверенность за стеной гнева. Седрик взглянул на Гарри, который выглядел, словно проиграл битву. — Гарри, ты иди, мы с Роном скоро догоним, — сказал Седрик. И Рон, и Гарри нахмурились, глядя на него, но Гарри встал через мгновение, один раз похлопав Рона по плечу, прежде чем направиться к их компании. Седрик смотрел ему вслед, гадая, воспользуется ли он возможностью потанцевать с Чжоу, пока Седрика не будет. От этой мысли у него немного защемило сердце, поэтому он попытался заблокировать её своей новой мантрой: «Это просто влюбленность, это просто влюбленность, это просто в…» — Седрик? — Рон прервал его размышления, и Седрик оглянулся на него, стараясь не покраснеть. Судя по понимающему выражению лица Рона, он был не уверен, что ему это удалось. — Извини, просто… отвлекся, — Седрик попытался увести тему. — Слушай, я знаю, что это из-за Гермионы. — Что ты имеешь в виду? — сказал Рон, его голос был на октаву выше обычного. — Я не понимаю… — Прекрати, Рон, — прервал его Седрик. — То, что происходит между тобой и Гермионой, — худший секрет Хогвартса. — Определенно не самый худший, — пробормотал Рон, его уши покраснели. — В любом случае, — продолжил Седрик, игнорируя Рона, — если ты хочешь произвести впечатление на Гермиону, дуться не поможет. — Почему я должен хотеть произвести на нее впечатление? — Рон пролепетал: — Это просто… она…она братается с врагом. — Технически ты тоже, — сказал Седрик. — Я тоже соревнуюсь с Гарри. — Это другое дело! — возразил Рон. — Ты тоже выступаешь за Хогвартс! — И все же, — пожал плечами Седрик. — Я конкурент. Похоже, у тебя нет никаких проблем с тем, чтобы тебя видели со мной. Рон вздохнул и слегка поник. — Значит, я просто должен пойти и потанцевать с тобой, и притвориться, что все хорошо? — Да, — сказал Седрик. — Если ты будешь сидеть и дуться весь вечер, и ты, и она будете несчастны. Но если ты пойдешь и повеселишься, то она запомнит этот вечер замечательным. — Что ты можешь знать? — ворчливо сказал Рон. — Ты можешь заполучить любую девушку, какую захочешь, даже если бы не был таким чертовски милым. — Ну, мне не нужны девушки, — фыркнул Седрик. — Так что это довольно спорный момент. — Тебе нравятся парни? — спросил Рон с торжествующим блеском в глазах. — Превосходно! — И у тебя сложилось впечатление, что всем женщинам нравится встречаться с придурками, — продолжил Седрик. — Что не так. — Разве нет? — Рон нахмурился. — Тогда почему Гермиона здесь с Крамом? — Крам — хороший парень, — закатил глаза Седрик. — Только то, что ты ему завидуешь, не делает его придурком, и ты это знаешь. Рон тяжело вздохнул, откинув голову назад и уставившись в потолок. — Откуда мне знать, что ты говоришь это не потому, что тоже влюблен в Крама? — Потому что я не влюблен в Крама, — сказал Седрик. Рон поднял голову и недоверчиво посмотрел на него. — О, он хорош, — фыркнул Седрик. — Но я люблю людей не только за это. Возьмем, к примеру, Чарли… — Ты влюблен в Чарли? — глаза Рона полезли на лоб. — Фу! — Был, — поправил Седрик. — Но он хороший пример того, что мне нравится. Добрый, веселый, смелый… — Ловец Гриффиндора… — небрежно вставил Рон, заставив Седрика поперхнуться. — Это… как ты… я на самом деле хотел сказать… — Значит, тебе все же нравится один из чемпионов! — Рон выглядел довольным собой. — Ты не спрашивал, нравится ли мне чемпион, — слабо сказал Седрик, — Только нравится ли мне Крам. — Семантика, — Рон пренебрежительно махнул рукой. — Ты должен сказать Гарри. — Нет! — вскрикнул Седрик. — Он подумает, что это какой-то… трюк или что-то в этом роде, чтобы заставить его проиграть. Ты не можешь ему сказать! — Ну же, Седрик! — сказал Рон. — Он… — Если ты расскажешь Гарри, я расскажу Гермионе о твоих чувствах, — упрямо сказал Седрик. Рон уставился на него, выражение его лица колебалось между несколькими различными эмоциями, прежде чем остановиться на смирении. — Хорошо. — Спасибо, — вздохнул Седрик. — А теперь давай пойдем и присоединимся к нашим друзьям, а? — Да, хорошо, — кивнул Рон, и они оба встали, поправляя мантии. Рон направился к ребятам, и Седрик последовал за ним, прежде чем его отвлек грубый голос. — Да, я слышал, что из яйца раздаётся визг, — сказал голос, и Седрик обернулся и увидел профессора Грюма, болтающего с явно пьяной профессором Синистрой. Казалось, он не заметил Седрика, который был частично скрыт ближайшей колонной. — Отвратительно, — согласилась Синистра, хлопая глазами на танцующих вокруг нее студентов. — Если бы мне надо было угадать, я бы подумал, что это русалки, — сказал Грюм. — Они ужасно звучат над водой, но когда они полностью погружены… — Один из плюсов гостиной Слизерина, — ответила Синистра. — Можно слышать русалок в озере… О, их пение… оно прекрасно. Русалки, — ошеломленно подумал Седрик. Мне нужно попробовать погрузить яйцо в воду… Конечно, ему надо рассказать Гарри. Не только из-за чувств к нему, но ведь Гарри рассказал ему о драконах для первого задания, и Седрик был у него в долгу. Седрик поспешил прочь от двух профессоров, ища в толпе своих друзей. Он нашел их довольно быстро, и ему было приятно видеть, что Рон оказался между Гермионой и Чжоу и уже отлично проводил время. Седрик боком подошел к Гарри, который смеялся над чем-то, что ему рассказывал Крам. У него перехватило дыхание, когда Гарри взглянул на него, смех все еще искрился в его зеленых глазах. — Седрик! — весело сказал Гарри. — Я думал, мне придется послать за тобой поисковую группу! — Я немного отвлекся, но сейчас я здесь, — усмехнулся Седрик, напомнив себе рассказать Гарри о яйце позже. Они танцевали всей компанией в течение нескольких песен, прерываясь только тогда, когда песни замедлялись. Седрик подтолкнул Гарри потанцевать с Чжоу, а сам закружил Парвати по танцполу. Седрик смог подавить болезненные чувства, когда увидел, как Крам кружит мимо него Рона, который выглядел удивленным, смущенным и довольным одновременно. Чжоу, увидев, как двое парней танцуют вместе, воспользовалась возможностью поменяться партнерами с Седриком, толкнув Гарри в его объятия, и забирая Парвати в танце, как будто она практиковала это движение сто раз. — О, — сказал Седрик, моргая, глядя на Гарри, который теперь был в его руках. — Привет, — ответил Гарри, покраснев. — Вообще-то, я хотел тебе кое-что сказать, — сказал Седрик, начиная вести Гарри в медленном вальсе. — Что? — Я… эээ… там профессор Грюм разговаривал с профессором Синистрой, — сказал Седрик, наклоняясь вперед, чтобы прошептать ему на ухо. — Они говорили о наших яйцах. Они, кажется, думают, что визг — это голос русалок. — Русалки! — воскликнул Гарри на ухо Седрику, и тому пришлось подавить дрожь. — Как мы это расшифруем? — Ну, похоже, их можно как следует услышать только под водой, — сказал Седрик. — Значит, нам придется засунуть его под воду. — Что, типа, искупаться в Черном озере? — спросил Гарри, заставив Седрика тихо рассмеяться. — Решительно нет, — сказал Седрик. — Мы всегда можем поработать над этим в ванной старост. — Но я не староста, — сказал Гарри. — Да, но ты можешь пойти со мной. — Принять ванну… вместе? Седрик слегка поперхнулся: — Я имею в виду, мы можем надеть плавки и все такое… Гарри слегка расслабился. — Отлично. Может быть, мы сможем встретиться как-нибудь на следующей неделе. — Было бы замечательно, — сказал Седрик, вальсируя с ними обратно к их друзьям. После еще нескольких песен их группа начала распадаться. Парни из Шармбатона пригласили Парвати и Падму на танец, Рон и Гермиона (к большому удовольствию Седрика) начали танцевать вместе неподалеку, а Крам развлекал семикурсника Хаффлпаффа, который безумно краснел. Конечно, Гарри и Чжоу тоже начали танцевать вместе, на некоторое время оставив Седрика одного. Это хорошо, — подумал Седрик, принимая предложение потанцевать от пятикурсницы Слизерина. Гарри заслуживает быть счастливым. Только почему же было так больно?
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.