ID работы: 12114594

Love at last sight (Любовь с последнего взгляда)

Слэш
Перевод
PG-13
В процессе
248
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написана 101 страница, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
248 Нравится 101 Отзывы 108 В сборник Скачать

Часть 6

Настройки текста

Тоска по Поттеру

Автор: Рита Скитер

Ни для кого не секрет, что турнир Трех Волшебников в этом году захватывает больше, чем когда-либо. С четырьмя чемпионами вместо обычных трех и нашим знаменитым Гарри Поттером, борющимся за титул, весь мир следит за развитием событий, затаив дыхание. Но о чем большинство людей не догадываются, так это о тайной любовной суматохе, которая происходит за кулисами! И хотя Гарри Поттер ещё совсем подросток, он явно расцветает на глазах. «Я этого не понимаю, потому что он даже не особенно хорош собой», — говорит заслуживающий доверия источник. «Но за Поттером увивается множество людей. Гермиона Грейнджер годами ходит за Поттером по пятам». Та самая Гермиона Грейнджер, которая ходила на Святочный бал с Виктором Крамом? Именно она! Все видели, как она довольно романтично обнимала Поттера после смелого прохождения второго задания Турнира. Но она не единственная, кто тоскует по Поттеру. У меня есть очень достоверные сведения, что один из чемпионов тоже положил глаз на Поттера! Читателям будет приятно узнать, что я слышала, что этот чемпион «так на него запал» прямо из первых уст! Я оставлю вас на этой неделе с этой маленькой загадкой, но, пожалуйста, не стесняйтесь писать свои догадки! Кто же из чемпионов тоскует по Поттеру? Это прекрасная Флер Делакур? Суровый красавец Седрик Диггори? Или таинственный Виктор Крам?

Седрик чувствовал себя так, словно проглотил лед, когда читал «Ежедневный пророк» на следующее утро после Турнира. Откуда Рита Скитер узнала, что Чжоу сказала ему тогда, и догадается ли Гарри, что это был он? Нет, — подумал Седрик про себя, перечитывая разделы о Гермионе. Он бы подумал, что вся статья была полностью выдумана из-за истории с Гермионой. И все же неприятное чувство не проходило. Не помогало и то, что ученики Хогвартса пялились на него, перешептываясь, когда он проходил мимо. Обрывки их разговоров дали ему понять, что они говорили именно о статье. — Ты в порядке? — чей-то голос прошептал Седрику на ухо, заставив его подпрыгнуть. Он резко обернулся и увидел Чжоу, стоящую позади него с обеспокоенным видом. — Конечно, — солгал Седрик. — Я в порядке. — А вот и нет, — ответила Чжоу, беря его под руку, когда они шли к Большому залу. — Ты ужасный лжец. — Я в порядке, — настаивал Седрик. — Никто не знает наверняка, что она имела в виду тебя, — тихо сказала Чжоу, заставив Седрика слегка поникнуть. — Я имею в виду, большая часть Когтеврана делает ставки, что это ты, но… — Ставки?! — сказал Седрик сдавленным голосом. — За исключением некоторых магглорожденных, — продолжила Чжоу, игнорируя вспышку гнева Седрика. — Ты знаешь, тех, у которых проблема с гетеронормативностью. Они думают, что это Флер, потому что… ну, понимаешь… она девушка. — Конечно, — ответил Седрик, чувствуя себя немного потерянным. — Из того, что я слышала из сплетен, Слизерин думает, что это Крам, — продолжила Чжоу, ее голос был по-прежнему тихим, чтобы не привлекать внимания. — Как и Гриффиндор. Их рассуждения сводятся к тому, что Крам использует Гермиону, чтобы сблизиться с Гарри, словно не видят, что этот парень натуральный, как тот йогурт из закваски, и без ума от Гермионы. Нет, ну реально! — А Хаффлпафф? — спросил Седрик. — Они не обсуждали со мной свои теории. — О, большинство из них тоже думают, что это ты, — Чжоу ухмыльнулась ему. — Они знают, какой ты сопливый романтик. — О, тише, — сказал Седрик. — В любом случае, Гарри больше не верит этим статьям. Не после той нелепой статьи о его прошлом. — И любой, у кого есть хоть какие-то мозги, может видеть, что Гермионе нравятся Рон и Виктор, — согласилась Чжоу. — А никак не Гарри. Так что остальная часть ее статьи совершенно нелепа. — Однако это не мешает всей школе верить в это, — сказал Седрик, когда они вошли в Большой зал, и все взгляды устремились к нему. — Может быть, это и хорошо, — сказала Чжоу, пытаясь отвлечь его, потянув к столу Хаффлпаффа. — Может быть, это тот пинок, который тебе нужен, чтобы сказать Гарри, что ты чувствуешь. — Но что, если Гарри станет некомфортно со мной? — прошипел Седрик. — Я лучше буду его другом, чем вообще никем. — Не станет, — сказала Чжоу, закатив глаза, усаживая Седрика за стол Хаффлпаффа, прежде чем сесть за стол Когтеврана напротив него. — В любом случае, сегодня по-настоящему пристальным вниманием будет пользоваться Гарри. Так что ешь завтрак, выгляди развязным красавцем и будь рядом, чтобы утешить его, как хороший тайный поклонник. — Кажется, она назвала меня суровым красавцем, — поправил Седрик, оглядываясь вокруг, чтобы убедиться, что никто не слышал. Именно в этот момент появились Гарри, Рон и Гермиона, и шепот только усилился. Если бы Седрик не знал эту троицу, он бы подумал, что их все это совершенно не задевает. Но легкая напряженность в плечах и тяжелый взгляд Гарри дали Седрику понять, что они были удручены последней статьей и реакцией всех на нее. На миг глаза Гарри и Седрика встретились, прежде чем отвести взгляд. Но Седрик увидел, как напряжение в его плечах немного ослабло, как будто он беспокоился о реакции Седрика на статью. — К обеду это будет уже никому не интересно, — сказала Чжоу, похлопав Седрика по колену, прежде чем повернуться лицом к своему столу. — Просто подожди.

***

Но к обеду все еще не утихло. На самом деле, с течением дня сплетни становились только хуже. В тот день Седрика останавливали в коридорах не менее семи раз, чтобы спросить о статье, и даже профессор Флитвик упоминал об этом во время урока. Седрик проводил свободное время в библиотеке, прячась за грудой книг всякий раз, когда слышал, как кто-то проходит мимо. — Серьезно? — знакомый голос привлек внимание Седрика, и он выглянул из-за груды книг, чтобы увидеть Рона Уизли, стоящего перед ним, скрестив руки на груди. — О, привет, Рон, — сказал Седрик с улыбкой. — Ты сказал ему, что тебе нравится Чарли? — сказал Рон с возмущением. — Ну, это была не совсем ложь, — защищался Седрик. Рон недоверчиво поднял бровь, но больше ничего не сказал. — Правда, — продолжил Седрик. — Я действительно был влюблен в него на первом курсе… — О, ради всего святого… — Рон вскинул руки в воздух. — Просто скажи ему уже, что он тебе нравится! — Я не могу, — сказал Седрик. — Он бы подумал, что это был трюк, чтобы заставить его проиграть турнир! Рон глубоко вздохнул: — Знаешь, если так посмотреть, вероятно, ты прав. — Видишь? — сказал Седрик. — Я не могу так с ним поступить. Особенно после той нелепой статьи. — Эта статья, — мрачно пробормотал Рон. — Гарри говорит, что все это одна большая ложь, но она втянула тебя… — Если ты беспокоишься о Гермионе, то не стоит, — сказал Седрик, фыркнув. — Она смотрит на тебя и Виктора совсем не так, как на Гарри. — Меня и… — пробормотал Рон себе под нос. — Она не… — Нет, не начинай, — прервал ход мыслей Рона Седрик. — Я обещал тебе, что не скажу ей, но я не обещал ей того же. Гермиона влюблена в тебя, точно так же, как она влюблена в Виктора Крама. — Это смешно, — сказал Рон. — Она никак не могла… — Послушай, ты не обязан мне верить, — снова перебил Седрик, — но подумай о том, кто тебе это говорит. Что я выиграю, солгав тебе о том, что Гермиона влюблена в тебя? — Эээ… — Ничего, — ответил за него Седрик. — Может, мне и не нравятся девушки, но я могу сказать, когда они в кого-то влюблены. — Действительно? — наконец спросил Рон, широко раскрыв глаза. — Да, — подтвердил Седрик. — Но помни, ей также нравится Виктор. Так что используй это знание с умом. — Ага, — сказал Рон, его голос звучал отстраненно. Он моргнул один раз, затем тряхнул головой, как будто прочищая ее. — И ты! Тебе нужно рассказать Гарри о своих чувствах. Седрик вздохнул, глядя в свою книгу. — Да, хорошо. После турнира. — После турнира, — настаивал Рон, указывая пальцем на Седрика. — Я не могу допустить, чтобы мой лучший друг вечно ходил, как побитый щенок. Рон развернулся на каблуках и ушел, оставив очень смущенного Седрика позади себя. — Почему он должен выглядеть как побитый щенок? — спросил Седрик вслух, но рядом уже не было никого, кто мог бы ему ответить.

***

Следующие несколько месяцев пролетели в вихре домашней работы. Хотя Седрик был освобожден от тестов, он начал учиться так, как будто его ТРИТОНы были на следующей неделе, а не в следующем году, за что его дразнили и Чжоу, и Гарри. — Ты как Гермиона, — сказал ему Гарри в какой-то момент, присоединившись к нему в библиотеке вечером в середине апреля. — Клянусь, она готовилась к своим ТРИТОНам с первого курса. — Возможно, это самый большой комплимент, который ты мог мне сделать, Гарри, — сказал ему Седрик. — Гермиона, наверное, лучше подготовлена к своим ТРИТОНам, чем я. Седрик был так занят, что третье испытание едва не застало его врасплох. Около месяца назад их отвели в сторону, чтобы получить инструкции по третьему заданию и стать свидетелями того ужаса, что они творили с полем для квиддича. С тех пор Седрик не слишком задумывался над этим. — Мистер Диггори, — профессор Спраут оторвала Седрика от завтрака. — Семьи чемпионов пришли посмотреть сегодняшнее испытание. Твои родители ждут тебя. Седрик последовал за профессором Спраут в ту же комнату, в которую они вошли, когда стали чемпионами, и сразу же оказался в объятиях своей матери. — О, Сед! — его мать плакала, сжимая его в объятиях. — О, я так горжусь тобой! — Это мой мальчик! — отец похлопал его по спине. — Посмотри на себя. Чемпион Хогвартса! — Ну, один из чемпионов Хогвартса, — рассмеялся Седрик. — Ах, да, — странное выражение промелькнуло на лице его отца. Он открыл рот, чтобы продолжить свою мысль, но его прервал Гарри, вошедший в комнату. — Миссис Уизли? — спросил Гарри, и Седрик оглянулся, чтобы увидеть Молли Уизли и ее старшего сына Билла. Они радостно улыбались, и Гарри улыбался им в ответ. Тут вид заслонил его отец, который обнял его, как только мать отпустила его. — Настоящий чемпион Хогвартса, — сказал отец Седрика громче необходимого. — Папа! — Седрик отстранился, хмуро глядя на него. — Я же говорил тебе, мы оба настоящие чемпионы Хогвартса. — И ты единственный, кто это признает, — сердито бросил отец Седрика. — Та первая статья… можно подумать, он вообще был единственным чемпионом. — Амос, — вмешалась миссис Уизли, и Седрик, обернувшись, увидел их с Биллом раздражённые лица. - Ты же знаешь, что Рита Скитер любит поворачивать все так, как нужно ей. Седрик отвел взгляд от Уизли и увидел, что Гарри смотрит на свои ботинки, погружаясь в себя. Седрик подошел к Гарри, обнял его за плечи и притянул к себе. — В любом случае, Гарри — мой друг, — сказал Седрик, — и хотя он не хотел быть здесь, он доказал, что он сильный противник. — Это мя’ко сказано, — произнес голос позади них. Седрик обернулся и увидел стоящую там Флер, за которой наблюдала ее собственная семья. — ’арри — самый х’аб’ый мальчик, кото’о’о я ко’да-либо вст’ечала. — Его полёт впечатляет, — добавил Крам, заставив всех в комнате повернуться и посмотреть на него. — Я не удивлюсь, если он выиграет. Седрик посмотрел на Гарри, который сильно покраснел. Легкая улыбка, появившаяся на губах Гарри, согрела Седрика изнутри, и он слегка сжал его, прежде чем отпустить. — Эта первая статья Риты может быть полной чушью, — вставил Билл Уизли, — Но, похоже, в последней статье может быть доля правды. Седрик поперхнулся воздухом, его лицо покраснело, когда он зашелся в приступе кашля. Гарри озабоченно похлопал его по спине. — Ты в порядке, Седрик? — спросил Гарри. — Все хорошо, хорошо! — Седрик слегка захрипел, подняв глаза и увидев, что у Билла, Флер и Виктора самодовольные выражения на лицах. — Просто… поперхнулся воздухом, вот и все. К счастью, никто не подумал упомянуть об этом снова, но Седрик чувствовал на себе пристальные взгляды своих родителей в течение всего дня, их взгляды становились особенно острыми всякий раз, когда они пересекались с Гарри и Уизли. Слишком скоро им предстояло третье испытание, и Седрик обнаружил, что направляется к квиддичному полю вместе с остальной частью школы. Живые изгороди, которые они выращивали, теперь были невероятно высокими, а вход в лабиринт был устрашающе темным. Седрик присоединился к другим чемпионам, подняв глаза и увидев, что его отец дружелюбно болтает с женщиной, которая, похоже, была матерью Крама. — Добро пожаловать на третье и последнее испытание Турнира Трех Волшебников! — голос Людо Бэгмена заставил Седрика подпрыгнуть, когда он волшебным образом отразился эхом от собравшейся толпы. Он поднял глаза и увидел, что магические экраны были созданы в разных местах, чтобы люди могли видеть, что происходит в лабиринте. — Четырем чемпионам нужно будет пробраться через лабиринт, преодолевая различные препятствия! — Бэгмен продолжил. — Побеждает тот, кто первым доберется до кубка Трех волшебников в центре лабиринта! Толпа возликовала, весело размахивая флагами разных школ (и несколькими флагами факультетов). — Первые двое, кто войдёт в лабиринт, делят первое место, чемпионы Хогвартса Гарри Поттер и Седрик Диггори! Гарри и Седрик помахали толпе, которая зааплодировала в знак поддержки. — Вторым, кто войдет в лабиринт, заняв второе место, будет чемпион Дурмстранга Виктор Крам! При этом замахали флаги Дурмстранга, и аплодисменты были такими громкими, что Бэгмену пришлось подождать, пока толпа успокоится, прежде чем продолжить. — И третья войдёт в лабиринт чемпионка Шармбатона Флер Делакур! Последние аплодисменты прозвучали в честь Флер, которая помахала толпе. Ее глаза были прикованы к первому ряду, и Седрик готов был поспорить на большие деньги, что она наблюдала за Биллом Уизли. Седрик подтолкнул Гарри локтем, и они направились ко входу в лабиринт. Они оба вытащили свои палочки, ожидая, пока им подадут сигнал. — Удачи, Гарри, — пробормотал Седрик. — Тебе тоже, — сказал Гарри, и Седрик повернулся и увидел, как он улыбается. Желудок Седрика слегка сжался от его улыбки, и ему пришлось подавить желание наклониться и поцеловать Гарри. — Чемпионы заняли свои места, — прогремел Бэгмен. — …и, вперед! И они вошли в лабиринт.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.