ID работы: 12114594

Love at last sight (Любовь с последнего взгляда)

Слэш
Перевод
PG-13
В процессе
248
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написана 101 страница, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
248 Нравится 101 Отзывы 108 В сборник Скачать

Часть 7

Настройки текста
Седрик и Гарри быстро пошли по тропинке лабиринта, вынимая свои волшебные палочки и бросая быстрый люмос, когда начало темнеть. Они продолжали идти вместе, шагая в уютном молчании, пока не достигли развилки в лабиринте. Они молча посмотрели друг на друга. — Ну, вот и все, — сказал Седрик через мгновение. — Да, — тихо согласился Гарри. — Удачи. — И тебе, — ответил Седрик, и каждый из них пошел в свою сторону. Седрику сразу стало не хватать Гарри, лабиринт казался более пугающим, когда он был один. — Укажи путь, — сказал Седрик, когда подошел к очередной развилке, держа палочку на ладони. Он выбрал левый проход и продолжил путь. Прошло около десяти минут, прежде чем он наткнулся хоть на что-то, и, к счастью, это была всего лишь кучка пикси. Прежде чем они успели напасть, Седрик заморозил их быстрым иммобилюс, и они могли только злобно следить глазами, пока он протискивался мимо их крошечных тел. Седрик двигался быстро, стараясь убраться как можно дальше от пикси, пока заклинание не рассеялось. Он был так полон решимости сбежать, что практически споткнулся о соплохвоста. — О, бл… — Седрик откатился в сторону от струи пламени, опалив на ходу свою мантию. Существо, длиной около 10 футов, развернулось лицом к Седрику, угрожающе подняв жало. — А может я просто тихонечко пройду мимо тебя? — с надеждой спросил Седрик. В ответ соплохвост метнул в него свое жало, которого Седрику едва удалось избежать, откатившись в сторону. — Видимо, нет, — фыркнул он. — Иммобилюс! Заклинание отскочило от панциря соплохвоста. Седрик попытался во второй раз, но тщетно. Седрику пришлось отскочить назад, когда существо метнулось к нему, угрожающе выставив жало. Он бы развернулся и побежал, но не хотел спускать глаз с соплохвоста ни на секунду. Конечно, именно в этот момент он споткнулся о выступающий корень и упал навзничь. Соплохвост быстро сократил расстояние, которое Седрику удалось преодолеть между ними. Седрик попытался отползти назад, когда жало вонзилось в землю у его ног. Соплохвост прыгнул вперед, опустив свое жало, когда Седрик перекатился на бок. Жало пронзило его рубашку, пригвоздив его к земле. — Ступефай! — закричал Седрик, указывая палочкой на незащищенное брюхо соплохвоста. Существо замерло, прежде чем опрокинуться. Седрика, чья рубашка все еще была нанизана на его жало, протащило по земле, когда он рухнул. — Мерлин, — выругался Седрик, дергая себя за рубашку, освобождая ее от жала. Теперь в его рукаве зияла огромная дыра, а другая сторона рубашки почернела от пламени. Седрик дважды проверил, что он не ранен, и продолжил движение по лабиринту, с опаской высматривая другие препятствия. Завернув за угол, Седрик налетел на что-то твердое. Он отскочил назад, взмахнув палочкой в сторону нового препятствия. Препятствие сделало то же самое, и через мгновение он понял, что это был… — Гарри! — Седрик вздохнул, опуская палочку. — Седрик, — Гарри выглядел счастливым, увидев его. — Это место — что-то с чем-то, да? — Это еще мягко сказано, — сказал Седрик. — Я только что столкнулся с одним из соплохвостов Хагрида. Я еле вырвался. Он наблюдал, как Гарри оценивал его внешний вид, его глаза расширились при виде обгоревшей и порванной ткани. — Я еще ничего не видел, — медленно сказал Гарри. — Это странно, — сказал Седрик. — Надеюсь, ты все же не наткнёшься на соплохвостов. Мерзкие твари. С неуверенной улыбкой они снова разошлись, и каждый из них поспешил глубже в лабиринт. Только после странной битвы с красным колпаком Седрик услышал это - пронзительный крик, от которого каждый волосок на его теле встал дыбом. Седрик развернулся на месте, как будто он мог увидеть Флер, стоящую прямо за ним, а не на полпути через лабиринт. Седрик поспешил дальше, высокие живые изгороди с каждой секундой казались все более внушительными. Чувство страха охватило его, и у него возникло странное желание развернуться, проигнорировать Кубок Турнира Трех Волшебников. Он почти надеялся, что не найдет его первым. Во второй раз за этот вечер Седрик налетел на кого-то другого. Он отшатнулся назад, облокачиваясь на изгородь, чтобы не упасть полностью. — Мерлин, извини за это! — сказал Седрик, улыбаясь, когда увидел, что это был Виктор Крам. Его улыбка дрогнула, когда он увидел, что Виктор смотрит на него остекленевшими глазами. — Ты в порядке? Виктор медленно поднял палочку, направив ее на грудь Седрика. С широко раскрытыми глазами Седрик начал пятиться, поднимая руки, чтобы показать, что он не представляет угрозы. Однако его палочка все еще была зажата в правой руке, на случай, если она ему понадобится. Крам пробормотал что-то, чего Седрик не расслышал, и ему показалось, что кто-то полоснул его по щеке. — Что ты делаешь? — спросил Седрик, прикасаясь рукой к щеке. Он отдернул ее и увидел кровь. — Что ты делаешь?! — Круцио, — голос Виктора звучал не так, как обычно, когда он произносил проклятие, но у Седрика не было времени задуматься об этом, прежде чем проклятие поразило его. Казалось, что каждая его часть была в огне, и он не чувствовал, что кричал он сам, казалось, что крики вырывали из его тела проклятием. Это была ужасная, мучительная боль, и Седрику казалось, что это все, что он когда-либо знал. Боль прекратилась так же внезапно, как и началась. Седрик медленно открыл глаза, пытаясь встать, когда понял, что упал. Он огляделся, заметив потерявшего сознание Виктора и разъяренного Гарри. — Ты в порядке? — спросил Гарри обеспокоенным голосом. Его взгляд не отрывался от Виктора, как будто он боялся, что тот снова нападет. — Да, — слегка прохрипел Седрик. — Да. — Я думаю, он был под проклятием империус, — сказал Гарри. — Ты думаешь, он и до Флер добрался? — Я не знаю, — честно ответил Седрик. — Вероятно, нам следует выпустить сигнальные огни, — продолжил Гарри, — чтобы его не съел соплохвост или ещё кто. — И поделом ему, — нерешительно пробормотал Седрик, прежде чем послать красные искры, чтобы предупредить организаторов турнира о выбывшем чемпионе. — Давай, я думаю, мы уже близко, — сказал Гарри, когда Седрик опустил палочку. — Слава Мерлину, — ответил Седрик, идя рядом с Гарри, и они направились к центру лабиринта. Всего через несколько минут лабиринт открылся, и перед ними появился Кубок Трех Волшебников, поблескивающий в приглушенном свете. Седрик вздохнул и направился к нему, прежде чем Гарри остановил его. — Погоди… это не может быть так просто. Взгляд Седрика метался между Кубком и Гарри. — Возможно, ты прав. Они бы никогда не оставили его без охраны. Но они также не думали, что тут будут два чемпиона вместе. Мы справимся, что бы это ни было. Гарри кивнул, и они быстро направились к Кубку, держа палочки наготове. Конечно же, прямо перед Кубком на них напали. — Гарри, пригнись! — Седрик закричал, когда гигантская волосатая нога замахнулась на него из ниоткуда. Гарри послушался, откатившись с пути гигантского акромантула. — Ступефай! — крикнул Седрик, целясь в брюхо паука. Он промахнулся, и вместо этого заклинание попало в бок. Хотя это не причинило вреда существу, зато привело его в ярость, и оно начало наступать на Седрика. — Ступефай! — крикнул Гарри, его заклинание отскочило от одной из его многочисленных ног и заставило паука сменить курс. Пока его отвлекли, Седрик перекатился под ним, метко ударив его очередным ступефаем. Акромантул рухнул с тошнотворным хрустом, и Седрику потребовалось слишком много времени, чтобы понять, что звук исходил не от паука. — Кажется, он мне ногу сломал, — голос Гарри звучал приглушенно. — Мерлин, — выругался Седрик. Он подбежал к другой стороне акромантула, оттолкнув его от ноги Гарри. — Кстати, поздравляю, — тупо сказал Гарри. — С чем? — Седрик нахмурился. — Ты выиграл, — объяснил Гарри, глядя на кубок. — Нет, не выиграл, — сказал Седрик. — Но выиграешь. Выигрывает тот, кто первым доберётся до Кубка, и я никак не смогу обогнать тебя с этой ногой, — сказал Гарри. — Нет, — Седрик сделал шаг назад, подальше от Кубка. — Ты спас мне жизнь. Ты берешь его. — Это не так работает, — в голосе Гарри звучало разочарование. — Именно так! — Седрик скрестил руки на груди. — Ты заслуживаешь победы. — И ты тоже! — сказал Гарри. — Ты заслуживаешь этого больше, — упрямо ответил Седрик. — Ты был таким храбрым во втором задании… — Скорее уж тупым, — вставил Гарри. — …и тебе пришлось сражаться с самым большим драконом в первом задании, — продолжил Седрик, игнорируя Гарри. — А еще эта Рита Скитер, и все в Хогвартсе так ужасно с тобой обращаются. — Да, но ты настоящий чемпион, — сказал Гарри. — А Хаффлпафф и близко не получает того признания, которого заслуживает. Ты должен взять его. — Что, если мы сделаем это вместе? — предложил Седрик через мгновение. — Это все равно будет победа Хогвартса. — Вместе? — переспросил Гарри. — Вместе, — подтвердил Седрик. Он наклонился, обхватил Гарри одной рукой за плечи и легко поднял его в стоячее положение. Они заковыляли к кубку. — Готов? — спросил Гарри. — Готов, — Седрик улыбнулся Гарри. Они оба протянули руки, каждый взялся за ручку Кубка. Неожиданный рывок ниже пупка испугал Седрика, и он крепче прижал Гарри к себе, когда их перенесло. Гарри споткнулся, когда они приземлились, и только Седрик удержал его на ногах. Они огляделись, озадаченные своим местоположением. Они были посреди кладбища. — Ты знал, что Кубок был портключом? — спросил Седрик, отпуская Гарри. — Нет, — ответил Гарри, нахмурившись. — Как ты думаешь, где мы находимся? — Не уверен, — ответил Седрик. — Как думаешь, это часть третьего испытания? Гарри отвлёкся, уставившись на надгробия, его пальцы медленно выводили имя «Риддл». Седрик обернулся и увидел, что к ним что-то движется. — Кто ты такой? — позвал Седрик. Но если ему и ответили, то это потонуло во внезапном крике боли Гарри. Седрик резко обернулся и увидел, что Гарри рухнул на землю и схватился за лоб. — Гарри?! — вскрикнул Седрик, не уверенный, должен ли он сосредоточиться на Гарри или на том, что двигалось к нему. Ледяной голос прорезал ночь, сделав воздух невероятно холодным. Он произнес всего два слова, но Седрик никогда не забудет этот голос до конца своих дней. — Убей второго. — Нет! — закричал Гарри. — Авада Кедавра! — крикнул другой голос, и Седрик отшатнулся назад. Зеленый свет залил кладбище, когда голова Седрика ударилась о камень на земле, и все вокруг потемнело.

***

Седрик подавил стон, приходя в сознание, и не зря. Они больше не были одни на кладбище. Недалеко от него было множество фигур в черных балахонах, но пока они не обращали на него никакого внимания. Седрик посмотрел вниз, заметив обугленный корень дерева рядом со своей ногой. Дерево, должно быть, приняло на себя основную тяжесть непростительного проклятия. Седрик перевернулся на живот, когда услышал крик, и потянулся за своей палочкой. К счастью, она упала недалеко, и он прижал её к груди. Фигуры расступились, и Седрик увидел двух человек в центре. Не нужно было долго гадать, чтобы понять, кто они такие. Первого Седрик никогда раньше не видел, но сразу понял, кто он. Рассказы о нем не передавали и доли того, насколько ужасным он был. Сами-Знаете-Кто маниакально ухмылялся, вызывая в Седрике страх, которого он никогда раньше не испытывал. И Гарри. Милый, любимый Гарри стоял напротив него. Он держался прямо и гордо, а его зеленые глаза вызывающе сверкали. Седрик хотел схватить его, защитить от сумасшедшего, стоящего рядом с ним, но он знал, что никогда не сможет успеть вовремя. — Авада Кедавра! — прокричал Сами-Знаете-Кто. — Экспеллиармус! — одновременно закричал Гарри, и их заклинания соединились, образовав между ними странную золотую нить. Седрик не мог сказать, что происходит, но он знал, что Гарри нужна вся возможная помощь, чтобы выбраться оттуда. Тихо, чтобы не дать заметить остальным, он начал обездвиживать ближайшие к нему фигуры в балахонах. Они были так сосредоточены на Сами-Знаете-Ком, что не заметили, как их товарищи начали падать. Седрику удалось нейтрализовать около восьми фигур (Пожирателей смерти, подсказал его разум), когда золотое свечение в центре круга прекратилось. Растерянные крики наполнили воздух, когда Гарри выбежал из круга. Пожиратели Смерти швыряли в Гарри проклятия, пытаясь остановить его, спотыкаясь о своих упавших товарищей, но промахивались. К несчастью для Седрика, шальной петрификус тоталус ударил его прежде, чем Гарри добрался до него, и его руки и ноги приклеились к бокам. Он скорее почувствовал, чем увидел, как Гарри схватил его за рубашку, призвал Кубок Трех Волшебников и вытащил их с кладбища под злобные крики. Гарри и Седрик тяжело приземлились на траву, громкие крики сбитых с толку людей не сильно отличались от тех, что были на кладбище. Эти были дружелюбнее, и если бы Седрик мог двигаться, он знал, что увидел бы студентов из Хогвартса, Шармбатона и Дурмстранга. Крики усилились, но Седрик не мог сосредоточиться ни на чем из этого, потому что Гарри плакал. — Седрик мертв! — чей-то голос закричал неподалеку. Я не умер! — хотел сказать Седрик, но не смог даже моргнуть. Давай, Гарри, подвинь руку совсем чуть-чуть, и ты почувствуешь, как бьется мое сердце! Но профессор Грюм быстро увел Гарри прочь, бросив на Седрика лишь быстрый взгляд, когда Гарри вставал. Глаза Гарри были красными и налитыми кровью, и он едва напоминал того мальчика, который всего несколько мгновений назад смотрел на Сами-Знаете-Кого. Прошло почти пять минут, прежде чем кто-то обнаружил, что Седрик жив, и мадам Помфри быстро освободила его от петрификуса. — Профессор Грюм куда-то увёл Гарри, — сказал Седрик, как только его отпустили, пытаясь донести до профессора Дамблдора срочность ситуации сквозь усилившиеся рыдания. — Найдите его, убедитесь, что с ним все в порядке. Сами-Знаете-Кто вернулся. — Что? — спросил отец Седрика, обнимавший его за плечи. — Сами-Знаете-Кто… Он вернулся, — сказал Седрик. — Он пытался убить меня… Почти убил. Но Гарри… он спас нас обоих. Новость распространилась быстро, и люди, которых он едва знал, подходили, чтобы обнять его, и просили его подтвердить то, что он видел. Все так настойчиво хотели поговорить с ним, что его родителям и мадам Помфри потребовался почти час, чтобы вытащить его из толпы. Они быстро доставили его в больничное крыло, и Седрик был удивлен, увидев, что Гарри уже крепко спит в постели, выглядя очень усталым. — Что случилось? — спросил Седрик у окружающих, когда они отправили его на ближайшую кровать. — Профессор Грюм оказался самозванцем, — произнес серьезный голос, напугав всех в комнате. Седрик огляделся и увидел мрачного профессора Дамблдора. — Он был Пожирателем Смерти под чужой личиной, и он пытался закончить работу, начатую Волдемортом. — Он что?! — сдавленным голосом произнес Седрик. — Если бы не ты, я боюсь, мы бы не нашли его вовремя, — продолжил Дамблдор. — С ним все в порядке? — спросил Седрик, пытаясь получше разглядеть Гарри. — Он устал, но с ним все будет в порядке, — сказал Дамблдор. — Что вам обоим нужно, так это немного тишины и покоя и хороший ночной сон. — Он знает…? — начал Седрик, не зная, как задать вопрос. — Он не знает, что ты все еще жив, — ответил Дамблдор на его невысказанный вопрос. — Но он обнаружит это завтра утром, когда вы оба проснетесь, и я уверен, что это сильно поднимет ему настроение. После этого они очень мало разговаривали, и Дамблдор без лишней суеты выпроводил родителей Седрика из больничного крыла, пообещав им продлить часы посещений на следующий день. Вскоре в больничном крыле воцарилась тишина, и Седрика медленно убаюкивал звук дыхания Гарри. Прежде чем сон смог полностью овладеть им, его разум и сердце приняли окончательное решение о том, кто же Гарри Поттер для него. И без помпы или торжества Седрик выдохнул в тишине больничного крыла всего четыре коротких слова: — Я люблю тебя, Гарри. Затем сон поглотил его целиком.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.