ID работы: 12114594

Love at last sight (Любовь с последнего взгляда)

Слэш
Перевод
PG-13
В процессе
248
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написана 101 страница, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
248 Нравится 101 Отзывы 108 В сборник Скачать

Часть 10

Настройки текста
Жизнь на площади Гриммо была немного скучной, если уж быть до конца честным. Они проводили большую часть своего времени, убирая комнаты, которые не использовались десятилетиями. На самом деле, кроме первой ночи, когда Сириус настоял, чтобы Гарри узнал, что происходит, вообще ничего не было сказано о Сами-Знаете-Ком. Его поселили в комнату с Фредом и Джорджем, и Седрик нисколько не возражал. Он никогда не проводил с ними много времени в школе, но был рад узнать, что они становятся только смешнее, чем больше ты их узнаешь. — Гарри сказал мне, что вы планируете открыть магазин, — сказал Седрик однажды вечером, когда они готовились ко сну. — Так и есть, Красавчик, — сказал Фред, ухмыляясь, когда Седрик смущенно поморщился. Он взял на себя смелость называть Седрика так при каждой доступной возможности, особенно в присутствии Гарри, к большому огорчению Седрика. Джордж объяснил, что это был поддразнивающий способ Фреда показать Седрику, что он ему нравится. — Нам пока немного не хватает на всю продукцию, которую мы хотим выпускать, — сказал Джордж, плюхаясь на свою кровать. — Но у нас достаточно, по крайней мере, для магазина в Косом переулке. — Почему ты спрашиваешь? — сказал Фред, копируя Джорджа и ложась на кровать. — Я не могу себе представить, чтобы мистер Староста захотел использовать что-то из наших изобретений. — Меня еще не назначили Старостой, — рассеянно поправил Седрик. — Но назначат, — ответил Джордж. — В любом случае, мы с Гарри разговаривали в Хогвартс-экспрессе, — сказал Седрик, пропустив, как Фред и Джордж обменялись многозначительным взглядом. — И он упомянул, что собирается инвестировать в ваш магазин, и я подумал, что тоже мог бы. — Подожди, что? — сказали близнецы одновременно. — Я хочу вложить свой выигрыш в Турнире Трех Волшебников в ваши будущие начинания, — сказал Седрик. — Ты не можешь… — Мы не… — Это просто… — Это абсу… Седрик поднял руку, прерывая бормотание близнецов. — Это хорошая возможность для инвестиций. Ваши нынешние изобретения приносят уникальную радость всем в Хогвартсе, и Мерлин знает, что остальной волшебный мир будет нуждаться в этом в ближайшие годы. — Это Гарри тебя подговорил на это, да? — спросил Джордж. — Вовсе нет, — сказал Седрик. — Он упомянул, что планирует инвестировать, и я подумал, что это блестящая идея. Седрик вытащил мешочек со своим выигрышем и бросил его Фреду, который поймал его с ловкостью Ловца. — Я бы поцеловал тебя, если бы не знал, что Гарри убьет меня за это, — сказал Фред, уставившись на мешочек. Седрик что-то бессвязно пробормотал в ответ, его уши покраснели.

***

Их письма из Хогвартса пришли несколько дней спустя, несколько сов заполнили столовую на площади Гриммо, когда они спустились на завтрак. Рон уже вскрыл свое письмо, в шоке уставившись на него. — Меня назначили Старостой, — сказал он в шоке, моргая и уставившись на Гарри и Гермиону. Гермиона уже успела приколоть свой значок. — Как и все в нашей семье! — воскликнула миссис Уизли, заключая Рона в крепкие объятия, пока Седрик распечатывал свое собственное письмо от серой совы. — А мы с Джорджем что, просто соседи? — отрезал Фред с другого конца комнаты. Седрик вскрыл письмо, и его сердце забилось сильнее, когда из конверта в его руку выскользнул значок Главного старосты. — Я теперь Главный староста, — тихо сказал Седрик. В комнате вокруг него воцарилась тишина, хотя он едва ли это заметил. — О, Седрик! — сказала Гермиона через мгновение, нарушая молчание. Она подскочила к нему, обхватив его руками за талию. — Поздравляю! — Хотя мы не можем сказать, что мы удивлены, приятель, — добавил Рон, присоединяясь к Гермионе и похлопывая его по спине. — Поздравляю и вас двоих, — радостно сказал Седрик, глядя на Рона и Гермиону. — Вы это заслужили. — Не знаю насчёт себя, но Гермиона определенно заслужила, — сказал Рон, пожимая плечами. — Я думал, что Дамблдор выберет Гарри для этой работы. Седрик поднял глаза и увидел Гарри, который забился в угол с растерянным видом. Гарри на мгновение встретился с любопытным взглядом Седрика, его зеленые глаза были нечитаемы. — Поздравляю, — сказал Гарри, и хотя Седрик мог сказать, что он искренне рад за своих друзей, в нем чувствовалась какая-то грусть. — Правда, рад за всех вас. Особенно за тебя, Рон. Ты это заслужил. Гарри притянул Гермиону и Рона в объятия, быстро сжав их, прежде чем отпустить. Затем он повернулся к Седрику и тоже обнял его. — И за тебя, — сказал Гарри на ухо Седрику, отчего его кожу приятно покалывало. — Ты так сильно старался, и я рад, что тебя выбрали. — Ты… — начал Седрик, прочищая горло, чтобы скрыть свой хриплый голос. — Ты так говоришь, потому что думаешь, что я позволю, чтобы тебе все сходило с рук. — Что, например? — спросил Гарри, бросив на Седрика невинный взгляд, когда тот отстранился. Это был взгляд, который Седрик видел много раз раньше. Однако это никогда раньше не заставляло его чувствовать себя так, как сейчас. — Не притворяйся скромником, Поттер, — сумел сказать Седрик. — Я знаю, в какие неприятности вы трое попадаете. Гарри одарил его улыбкой, от которой ему стало жарко. — Может быть, тебе стоит присоединиться к нам в следующий раз, Диггори. Мы не хотим, чтобы ты чувствовал себя обделенным. При этих словах в мозгу Седрика произошло короткое замыкание, и он по-совиному заморгал, глядя на Гарри, а Рон хихикнул. — Пожалуйста, не включайте в это нас с Гермионой, — сказал Рон. — Есть некоторые вещи, которые нам просто не нужно видеть. — О, заткнись, — сказал Гарри беззлобно, его щеки немного порозовели. Это дало Седрику время прийти в себя, и он огляделся вокруг, чтобы увидеть, что почти все заметили его кратковременный сбой в работе мозга. — В любом случае, ты был бы прав. О том, что тебе все сойдет с рук, — сказал Седрик. — Я не умею говорить своим друзьям «нет». — Я был таким же, — заговорил профессор Люпин. (Он больше не профессор, — попытался мысленно поправить себя Седрик). — Никогда не мог сказать «нет» своим друзьям. — Особенно одному конкретному другу, — сказал Сириус с легкой ухмылкой на лице. — Ты был очень даже способен сказать «нет» Джеймсу и Питеру. Из-за этого они всегда делали меня зачинщиком. — Ну, да, — Люпин немного порозовел от этого. — Вот почему они сделали Джеймса Главным старостой. У него никогда не было таких слабостей, и он был на мушке у Лили. Седрик никогда раньше не чувствовал себя так похожим на кого-то другого, когда увидел сентиментальное выражение на лице Люпина. Ему пришлось отвести взгляд, чувствуя себя так, словно он вторгся во что-то личное. Седрик посмотрел на Гарри, который оценивающе смотрел на Люпина. — Не поделишься мыслями? — спросил Седрик, слегка подтолкнув Гарри локтем. Гарри взглянул на взрослых, прежде чем повернуться к Седрику, понизив голос и прошептав: — Как ты думаешь, Люпин был влюблен в Сириуса? — Я думаю, что он все еще любит его, — просто сказал Седрик. Странный, решительный блеск вспыхнул в глазах Гарри. Он кивнул Седрику, прежде чем пройти мимо него, Гермиона и Рон обменялись взглядами, прежде чем тоже последовать за ним. — Конечно, он может видеть это у них, — пробормотал Рон Седрику, прежде чем уйти. — Но он совершенно слеп к тому факту, что ты смотришь на него так же.

***

Очевидно, единственной целью Гарри стало свести Сириуса и Люпина вместе, что они оба находили очень забавным. — Мы сошлись снова давным-давно, — сказал Люпин Седрику. — Почему вы не сказали ему? — спросил Седрик. — Мы не были уверены, как он это воспримет, — ответил Люпин. — Мы тоже были сосредоточены на его личной жизни, — Сириус улыбнулся Седрику. — Итак, когда ты собираешься пригласить на свидание моего крестника? Седрик прыснул, что, как ему показалось, выглядело довольно неприятно, и не мог связать два слова вместе в течение целых 30 секунд. Люпин и Сириус спокойно наблюдали за ним, в их глазах читалось веселье, пока они ждали. — Он… — Седрик попытался снова, — Он бы не… — Он бы да, — тихо сказал Люпин. — Откуда вам знать? — так же тихо спросил Седрик. — Он веселый, привлекательный и добрый, и он довольно умен, когда решает проявить себя. Все, что у меня есть, — это то, что я умеренно привлекателен и хорошо учусь. — Умеренно, — фыркнул Сириус. — Вот это было преуменьшение. И люди влюбляются и в меньшее. — Но что, если я не хочу, чтобы это было просто увлечение? — спросил Седрик, не в силах смотреть в глаза Люпину и Сириусу. — Даже если я действительно нравлюсь ему, и мы бы встречались, что, если он обнаружит, что это не то…? — О, — сказал Люпин через мгновение, его глаза расширились от осознания. — Для тебя это больше, чем влюбленность. Седрик с несчастным видом кивнул, закрыв лицо руками. — Пожалуйста, не говорите Гарри. — Ты шутишь? Конечно, я… — Сириус, — прервал его Люпин, — не наше дело рассказывать. — Но Гарри… — …нужно узнать это от Седрика, а не от нас, — голос Люпина был тверд. Сириус вздохнул, кивая Люпину, прежде чем повернуться к Седрику: — Хорошо, я не скажу ему. Но, возможно, тебе стоит поторопиться, иначе ты его потеряешь. — Да, сэр, — сказал Седрик, не став заострять внимание на том, что он не мог бы потерять его, ведь его у него никогда не было.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.