Часть 11
12 июня 2022 г. в 23:36
— Они были бы идеальны вместе! — услышал Седрик, войдя в купе поезда, где, как он понял, был Гарри.
Он поднял глаза и увидел, что Гарри в чем-то усердно убеждал Чжоу, обсуждая Люпина и Сириуса.
— Один немного хулиган, другой весь правильный. С Сириусом Люпин более расслаблен, а сам заставляет его быть ответственнее.
— Правда что ли? — Чжоу выглядела удивленной. Она взглянула на Седрика, и легкая улыбка скользнула по ее лицу. — Я предполагаю, что Люпин был старостой?
— Да, — подтвердил Гарри, и на его лице появилась яркая улыбка, когда он увидел Седрика. — Привет, Седрик! Ты рано вернулся.
— Я передал обязанности патрулирования младшим старостам, — сказал Седрик, пожав плечами, садясь рядом с Гарри. — Так что, когда мне придется идти в патруль, Рон и Гермиона будут здесь с тобой.
— Спасибо, — сказал Гарри, легонько подтолкнув Седрика.
— Не за что, — ответил Седрик.
— Итак, а Сириус тоже был старостой? — невинно спросила Чжоу.
— Эммм, нет, не был, — сказал Гарри, бросив на Чжоу взгляд, который Седрик не смог прочесть.
— Интересно. Значит, старосты могут встречаться с не старостами?
— Это другое, — пробормотал Гарри, странно покраснев от слов Чжоу. Седрик нахмурился, пытаясь разобраться во внезапном смущении Гарри.
— Эй, Седрик! — Чжоу повернулась к нему с довольным видом. — Ты бы когда-нибудь стал встречаться с кем-то, кто не был бы старостой?
— Конечно, почему нет, — сказал Седрик, переводя взгляд с одного на другую.
— Видишь? — торжествующе сказала Чжоу.
— Подожди, — сказал Седрик, пытаясь понять, о чем они говорили. — Ты беспокоился, что Люпину не понравится Сириус, потому что Сириус не был старостой?
— Да, — быстро сказал Гарри, бросив взгляд на хихикающую Чжоу, прежде чем повернуться к Седрику. — Я имею в виду… Люпин такой умный и ответственный. Он ещё и очень симпатичный парень, и он, вероятно, мог бы встречаться с кем угодно, с кем только пожелал…
— Да, но Сириус тоже не промах, — сказал Седрик, пожимая плечами. — И он тоже невероятно красив.
— Но что, если бы это было не так? — спросил Гарри. — Что, если бы он был… ну, знаешь… обычным?
— Красота в глазах смотрящего, да и не в одной красоте дело, — сказал Седрик. — Заставляет ли этот человек тебя смеяться? Чувствовать себя в безопасности? Чувствуешь ли ты себя любимым с ним?
— Знаешь, Сед, ты мне очень напоминаешь профессора Люпина, — вмешалась Чжоу. — Оба старосты, любители совершать хорошие дела, довольно симпатичные… у вас даже цвет волос похож. Ты согласен, Гарри?
Они посмотрели на Гарри, который бросал на Чжоу многозначительные взгляды.
— Эм… Я полагаю, они похожи…
— И Гарри! — сказала Чжоу, и озорство загорелось в ее глазах. — Ты на самом деле очень похож на С…
— Седрик! — сказал кто-то, и все трое подняли головы и увидели старосту Когтеврана седьмого курса, стоящего в дверях их купе. Тимоти Маккливерт улыбнулся им, напросился внутрь и уселся до смешного близко к Седрику. — Извини, что беспокою, но у меня такое чувство, что я не видел тебя уже целую вечность!
— Мы только что видели друг друга в купе старост, — напомнил ему Седрик, чувствуя себя сбитым с толку.
— Это не считается, — сказал Тимоти, тыча в него пальцем. — Я имею в виду, по-настоящему видели друг друга…
— Маккливерт! — Чжоу прервала его. Седрик постарался не рассмеяться, когда увидел раздражение в ее глазах. — Все еще игнорируешь меня, как вижу.
— Чанг, — любезно ответил Тимоти. — Прости меня. Я был невыносимо ревнив, когда думал, что ты охотишься за любовью всей моей жизни.
И Чжоу, и Седрик фыркнули, но Гарри оставался ужасно тихим рядом с ними.
— Тимоти, мы встречались на третьем курсе, — напомнил ему Седрик. — Это вряд ли делает меня любовью всей твоей жизни.
— Кроме того, Седрику нравятся мужчины, — напомнила ему Чжоу.
— Знаешь, тебе могут нравиться и те, и другие, — сказал Тимоти. — Как мне.
— И мне, — тихо сказал Гарри.
Седрик резко повернул голову, глядя на Гарри широко раскрытыми глазами. — Тебе?! Я думал, ты натурал!
— Мне потребовалось много времени, чтобы понять это, — признался Гарри, застенчиво улыбаясь. — Рон и Гермиона поняли это задолго до меня. Им потребовался весь третий курс, чтобы убедить меня, что мое увлечение парнем было не просто платоническим восхищением.
— Кем? — спросил Седрик.
— Да кого это волнует? — прервал его Тимоти, и Седрик повернулся, чтобы встретиться с ним напряженными взглядами. — Без обид, Поттер. Я уверен, что он ничего так, учитывая, насколько ты привлекателен.
— Эээ… Да. В смысле, он хорош, да, — пробормотал Гарри. Седрик воспользовался возможностью, чтобы отодвинуться от Тимоти ближе к Гарри. — Но это не имеет значения.
— Конечно, имеет, — быстро ответил Седрик.
— Очевидно, это кто-то не из его лиги, — услужливо вмешался Тимоти.
— Не из лиги Гарри? — Седрик возмутился.
— Да, определенно не из моей, — подтвердил Гарри.
— Это невозможно, — возразил Седрик, глядя на Гарри. — Посмотри на себя!
— А что он? — резко спросил Тимоти.
— Он же просто великолепен, — выпалил Седрик, поворачиваясь к Тимоти. Тихий сдавленный звук испугал Седрика, и он осознал свои слова. — Эм… то есть… ох…
Тимоти выглядел обиженным, и он театрально встал, распахнув дверь в купе.
— Кажется, сейчас мое внимание никому не нужно. Так что я дам тебе время вспомнить, какой замечательной парой мы были.
Тимоти наклонился, коснувшись губами щеки Седрика, прежде чем уйти, и дверь купе закрылась с мягким щелчком.
— Я не могу поверить, что ты встречался с этим говнюком, — сказала Чжоу после минутного молчания.
— Он казался таким романтичным и очаровательным на третьем и четвертом курсе, — пожал плечами Седрик. — Я был молод.
— Гарри только что исполнилось пятнадцать, и у него гораздо лучший вкус, — сказала Чжоу, закатив глаза. — Разве не так, Гарри?
— Мм, — Гарри уклончиво промычал, и Седрик, оглянувшись, увидел, что он уткнулся лицом в книгу, и что каждый дюйм кожи, который мог видеть Седрик, был ярко-красным.
— Ты в порядке, Гарри? — обеспокоенно спросил Седрик.
— Конечно, он в порядке! — любезно сказала Чжоу. — Он такой с тех пор, как ты назвал его великолепным.
— О, — Седрик почувствовал, как его собственные щеки покраснели. — Ну… я… Я действительно имел в виду то, что сказал, знаешь. Но если тебе от этого некомфортно, тогда просто игнорируй меня!
— Ты тоже! — сумел выдавить Гарри. Он прочистил горло и попробовал снова. — Я имею в виду…то есть… ты тоже великолепен.
Седрик чувствовал себя так, словно съел весь запас Летучих шипучек из Сладкого Королевства. Гарри не только тоже нравились мужчины, но и Седрик казался ему великолепным. Его разум вернулся к разговору с Люпином и Сириусом, и он ощутил внезапный прилив храбрости.
— Гарри, это очень много для меня значит — слышать такое от тебя, — сказал Седрик, взглянув на Чжоу, которая подняла большой палец вверх в знак поддержки. — Потому что… ну… Я хотел бы…
— …твоя очередь, Седрик! — прервал его Рон Уизли, ворвавшись в купе. — Господи, кажется, мне понравится эта тема со старостой, даже если нам придется иметь дело с Малфоем… Подождите, что здесь происходит?
Гермиона заглянула внутрь, поймав безнадежный взгляд Седрика и свирепый взгляд Чжоу, и толкнула Рона в бок.
— Похоже, ты прервал долгожданное признание.
— Стоп, правда? — спросил Рон, переводя взгляд с одного на другого. — Черт возьми, не останавливайся из-за меня.
— Нет, я не думаю… — начал Седрик.
— Седрик, если ты сейчас же что-нибудь не скажешь, я не выпущу тебя из этого купе! — сказал Рон, расставив руки по обе стороны двери, чтобы никто не смог выйти.
— Он староста и лучший в своем классе, — сказала Гермиона из-за спины Рона. — Ты действительно думаешь, что сможешь остановить его?
— Он слишком вежлив, чтобы проклясть меня, — рассудил Рон, прежде чем снова повернуться к Седрику. — Теперь скажи ему.
Седрик вздохнул, оглядывая купе, прежде чем остановиться на Гарри.
— Ты… очень важен для меня.
— Ты тоже важен для меня, Седрик, — сказал Гарри, выглядя смущенным, но довольным.
— Объясни ему это по буквам, — потребовала Чжоу.
— Раскомандовалась, — с нежностью сказал Седрик. — Хорошо. Я… ты мне действительно нравишься, Гарри. Я имею в виду… ну…то есть, я неравнодушен к тебе.
— Я тебе… нравлюсь? — ошеломленно спросил Гарри.
Это еще мягко сказано, — подумал Седрик. Но я бы не хотел совсем отпугнуть его.
— Очень, — Седрик немного криво улыбнулся Гарри. — Уже год как.
— Всего год? — Рон приподнял бровь, глядя на него, но опустил руки и вошел в купе, Гермиона последовала за ним. Они сели напротив Седрика и Гарри, Рон увлечённо наблюдал, в то время как Гермиона вытащила книгу и притворилась, что читает ее.
— Ну, я понял, что увлечён им, после первого задания, — признался Седрик. — Но и до этого он мне определенно нравился.
— Подожди, правда? — спросил Гарри, выглядя потрясённым. — Но ты же сказал мне, что тебе нравится Чарли!
— Он нравился мне, — признался Седрик. — На первом курсе.
— Это не считается правдой, Сед, — укорила его Чжоу.
— Но это и ложью не было! — ответил Седрик, вставая и разглаживая свою мантию. — Гарри спрашивал, и я не хотел, чтобы он чувствовал себя неловко. Мы были соперниками.
— Но ты, наконец, признался, — весело сказал Рон. — Что означает, что я выиграл.
— Даже близко нет, Уизли! — возразила Чжоу. — Я поддерживала разговор!
— Но я бы не позволил Седрику уйти, пока он не признался!
— Эм…что здесь происходит? — спросил Гарри, звуча так же растерянно, как чувствовал себя Седрик.
— Рон и Чжоу поспорили, кто заставит вас, мальчики, признаться первым, — как ни в чем не бывало сказала Гермиона, делая вид, что глубоко погружена в свою книгу, как будто разговор был ей неинтересен. — Вот почему Рон был таким невыносимым этим летом.
— Эй! — в голосе Рона звучала лишь легкая обида.
— Рон не был невыносимым, — сказал Седрик. — На самом деле, я не думаю, что он сказал мне хоть что-то о… ну, моих чувствах к Гарри.
— О, я не о тебе говорила, — сказала Гермиона, откладывая книгу, которую она явно не читала, и глядя на Седрика. — Я говорила о Гарри.
— С чего бы Рону доставать Гарри из-за моей влюбленности? — спросил Седрик, прикрепляя значок Главного старосты к лацкану пиджака, и поднял глаза только тогда, когда на его вопрос последовала тишина. — Что?
— Седрик, я люблю тебя, но для такого умного человека ты бываешь настоящим идиотом, — сказала Чжоу, проводя рукой по лицу.
— Ну, если ты закончила оскорблять меня, меня ждут обязанности старосты, — Седрик притворился оскорбленным. Он открыл дверь купе и вышел в коридор поезда. — Увидимся позже!
Дверь скользнула, закрываясь, обрывая звучащий разочарованно разговор, начавшийся сразу же, как Седрик ушел.
Седрик продолжал идти по коридору, не в силах сдержать легкую улыбку на лице. Гарри, казалось, нормально отнёсся к чувствам Седрика, и это было больше, чем он мог надеяться. Если он будет осторожен и убедится, что дал Гарри понять, что ничего от него не ожидает, тогда он сможет сохранить их дружбу.
Примечания:
Я так солидарна с Чжоу🤦🏻♀️ Это ж просто фейспалм.