Глава первая. "Платье на день рождение". Часть первая.
7 октября 2013 г. в 18:25
- Осталась всего неделя, Лиззи.
- Да я знаю, папа, знаю, - отмахнулась юная леди.
- Но ведь ты даже не заказала платье. Ты должна выглядеть лучше всех! - ввязалась в разговор ее мать.
- Но мама, это всего лишь мое двадцать первое день рождения! Не вижу в этом ничего грандиозного.
- Ты же девушка благородного происхождения. А в нашей семье надо чтить традиции. Будь более благоразумной!
- Раз так, то я желаю выглядеть роскошно! Хочу шелковое платье с кружевами. И главное, пусть оно будет с бриллиантами.
Глаза девушки засияли, а на лице появилась едва заметная улыбка. Скрепя зубами, родители согласились выполнить просьбу дочери.
Неподалеку от здания "Ля Сарен" остановилась карета. Лакей, открывая дверцу, вежливо подал руку молодой леди. Лиззи вышла, осмотрелась и вошла в здание. Ее там уже ждали. Процесс снятия мерок пришелся девушке не по душе. Мало того, что это заняло кучу времени, так еще и мерки снимал мужчина!
Вернувшись домой, она сразу прошла в гостиную, чтобы рассказать об этом ужасном инциденте родителям. Но как только она зашла, ее взгляд привлекла гостья, сидевшая на диване. Ее родители о чем-то пытались договориться с ней.
- Я вернулась. Вы представляете…
- О Лиз, ты вовремя. Мы хотим тебя с кое с кем познакомить, - оборвали ее на полуслове родители.
Гостья встала с дивана и поклонилась, не произнеся ни слова. Лизи словно потеряла дар речи, глядя на странную незнакомку. Та была высокого роста, ее длинные светлые волосы были завязаны в высокий хвост, а большие глаза цвета лазури и янтаря завораживали. Она была в очень необычном одеянии: на ней были сапоги до колен, маленькие шортики, короткий топ, длинный плащ с капюшоном. Больше всего внимания Лиз привлекла маска, которая скрывала пол лица. Юная леди поняла, что не в состоянии что-то сказать. Поэтому, она с трудом смогла вымолвить лишь два слова:
Незнакомка молчала. Потом перевела взгляд на родителей, и те все поняли.
- Это посыльный. Она доставит твое платье в целости и сохранности.
Лиз робко улыбнулась. Она просто не могла поверить, что такая хрупкая и странная на вид девушка может доставить ее платье.
- Я хочу сопровождать... Эмм.... Мисс?
- У меня нет имени. Прошу, зови меня охотница.
Лиззи была в недоумении.
- Х.. .хорошо... охотница. Я хочу тебя сопровождать! - уже более настойчивым тоном сказала Лиз.
- Без проблем, но будет плохо, если юная наследница поранится… или еще хуже того, - ухмыльнулась охотница.
- Она права, Лиззи, это очень опасно! - в один голос сказали родители.
Молодая леди надула свои розовенькие пухленькие губки и начала хлюпать носом, пытаясь расплакаться. Это всегда действовало на ее родителей.
- А я...а я...а я все равно пойду! - чуть ли не плача кричала девушка,- Я смогу!
- Как хочешь. Любой каприз за ваши деньги. Раз уж мне придется следить не только за платьем, но и за девчушкой, то я требую повысить вознаграждение, - ответила охотница.
- Тебе точно нужен этот поход? – с тяжелым вздохом спросил мистер Браун свою дочь.
- Да, я хочу! А если не отправите, то я в монастырь уйду и на лысо побреюсь и... и за жениха замуж не выйду. У вас не будет наследников, и все ваше состояние придется раздать! Вот.
Родители были вынуждены выполнить желание своей дочери. С болью в сердце и тревогой на душе они все-таки отпустили свою дочь.
Прошло два дня. Лиззи стоит на пироне и ждет свою временную "напарницу". Она пришла раньше времени, чтобы произвести впечатление на охотницу. Долго она прихорашивалась перед зеркалом: бедные слуги то и дело вздыхали от прихотей «принцессы». И вот, на горизонте появилась долгожданная охотница, все в том же наряде. Лиззи сразу гордо заявила:
- Могла бы иметь хоть каплю пунктуальности и придти чуть раньше, чтобы тебя не ждали! - с видом победителя фыркнула Лиззи.
- Я пришла в назначенное время, девять ровно, а то, что ты приперлась раньше - не мои проблемы! - с нулевыми эмоциями на лице проговорила охотница. Эти слова как обычно вызвали у нее шок, хотя пора было уже привыкнуть к жесткому характеру наемницы.
- Д... да... прости, - опустив голову, еле слышно промолвила Лиз.
"Поезд номер Т-122 прибывает ко второму пирону, пятой платформы. Повторяю..." - сказал занудный голос женщины.
- Это наш, пошли, - охотница уже было направилась к поезду, но тут юная девица крепко схатилась за ее рукав.
- Подожди, ты должна помочь донести мне мои сумки!
- Сама притащила свое барахло, сама и дальше справляйся, - ледяным голосом сказала охотница, грубо оттолкнув Лиз от себя, чтоб та отцепилась.
Леди была ошеломлена, что ей, наследнице семьи Браун, придется нести свои сумки! Подойти к кому-то из работников и попросить о помощи? А вдруг обычный люд откажет? Она решила выбрать одну сумку. Выбор был долгим и, по мнению Лиз, очень сложным. Она выбрала среднего размера сумочку, в которой находилась пару ее легких платьев и всякие женские принадлежности. Она подошла к охраннику и еле упросила его, чтобы тот заказал машину, а ее сумки доставили по назначенному адресу.
" Поезд номер Т-122 отправляется..."
- О, нет! Надеюсь, охотница попросит его не отъезжать без меня.
Так, как она бежала сейчас, она не бежала никогда в своей жизни... Но жизнь жестока, поезд уже тронулся и почти набрал скорость. Девушка подумала, что все. Конец. Мечта побывать где-то вдалеке от дома и насладиться жизнью, которая была ей чужда, рухнула прямо на глазах. И тут она услышала голос, который явно обращался к ней:
- Хватайся! - охотница протянула ей свою руку в перчатке.
И вот, Лиззи в поезде, кое-как отдышавшись, она посмотрела на лицо охотницы и промолвила:
- Спасибо.
- Пошли в салон.
- Да! – сияя улыбкой, ответила Лиз.
Пройдя в салон, она увидела обычных людей, в обычной одежде. Они разговаривали друг с другом без всякого притворства, но что больше всего удивило Лизи - это улыбки. Они были такими искренними и открытыми. Такие чистые эмоции Лиз никогда не видела.
- Ты билеты купила?
- Что? Билеты? А их нужно покупать?
- Я знала, что на тебя надеяться нельзя.
Охотница достала из сапога две бумажки и протянула женщине в странной одежде. Та их внимательно осмотрела и с улыбкой отдала обратно.
- Можешь лечь спать. Когда приедем, я тебя разбужу.
- А твои родители знают, чем ты занимаешься? Они волнуются о тебе?
- Сколько себя помню, я всегда была одна.
- Да быть такого не может! У всех есть родители, которые при рождении дают имена и… Так вот почему ты сказала, что у тебя нет имени! А можно я его тебе придумаю?
- Делай, что хочешь.
- Отлично! - улыбнулась Лиз и задумалась. Недолго поразмышляв, девушка оживленно заявила. - Я знаю, ты будешь Калистой!
- Почему именно это имя?
- Потому что ты словно этот цветок: такая же острая и жестокая на вид, но те люди, которым удалось увидеть ее настоящую, говорят, что прекраснее в жизни они ничего не видели.
- Ну, ладно, пускай будет по-твоему, - ухмыльнулась охотница, - Калиста.
Лиз на радостях уснула и проспала до самого прибытия в Дельтон.
Лиззи подняла голову и сразу посмотрела в окно.
- Вставай, пора идти за твоим платьем.
Потянувшись, девушка лениво зевнула и заметила, что она укрыта пледом и в мыслях проговорила:
«Спасибо, Калиста»
Она забрала свой багаж и пошла за своей спутницей. Они вышли из поезда и посмотрели на часы. Было десять часов утра.
- Как долго я спала, Калиста?
- Около 12 часов. Мы забираем твое платье, а потом что: весь день будем гулять по городу или же сразу отправимся домой? Такого шанса у тебя больше не будет, – охотница улыбнулась.
- Конечно, погуляем! – не задумываясь, воскликнула девушка.
- Тогда надо будет где-нибудь оставить твое платье - не дешевка все-таки.
- Но где?
- Можно прямо тут, здесь вроде были ячейки для багажа - вот там и оставим.
- А с ним тут ничего не случится?
- Если и случится, то виновата буду я. Это моя работа выполнять свои задания, а я их еще ни разу не проваливала.
- Калиста, ты просто нечто!
- В смысле?
- Да так забудь, просто ты мне нравишься как человек, не зря я тебе такое имя дала.
- Пошли уже, зря время теряем.
Они отправились в мастерскую, которая находилась неподалеку от вокзала.
- Здравствуйте, мы бы хотели забрать наш заказ, – охотница протянула листок, на котором был написан номер заказа и еще какие-то данные и цифры.
- Да-да, ваш заказ уже готов, сейчас я его принесу.
Старенький седобородый дедушка в очках принес что-то в белом пакете.
- Вот, можете проверить.
- Хочешь? – Калиста повернулась к Лиззи
- Да, давай! - сгорала от любопытства девушка.
Охотница аккуратно ножиком вскрыла пакет и достала содержимое, она развернула платье и показала его в полный рост: оно было светло-голубого цвета, с множеством пышных юбок, рукава средней длины были украшены тесьмой и кружевами, и на всем платье было много роз сделанных из ткани, которые были нежно-розового цвета, а в их сердцевине переливались бриллианты. Оно смотрелось так мило, так аккуратно, что Лиззи не могла оторвать от него взгляд. В нем не было ничего лишнего, оно было как у принцессы в сказке.
- Оно просто великолепно, спасибо вам, дяденька!
Старик хотел что-то ответить, но клиенты уже ушли из мастерской. Вернувшись на вокзал, они сдали платье и пошли в город. Охотница и Лиззи долго гуляли по разным местам, которые хотела посетить юная леди. Она радовалась так, как никогда раньше.
- Что-то я проголодалась. Может, поедим? – спросила Лиз.
- Да, конечно, я тоже хочу чего-нибудь перекусить.
- И это называется перекусить!? - с большим удивлением спросила Лиз.
На их столе находилось множество грязных тарелок. Как только они зашли в кафе, Калиста даже не взяла меню, а просто сказала: «Я буду все, что у вас есть». И, на удивления всех, она все съела, и по ее виду казалось, что ей хотелось еще. Но куда еще?
- Как в тебя столько влезло?
- Я много двигаюсь, соответственно, использую энергию, а едой ее восстанавливаю.
- Ты худая как щепка, не может быть, что все это уходит на энергию! Ты с детства так ешь? Много же ты денег тратишь?
- Да, с детства.
- А деньги откуда, а? Ты жеговорила, что всегда была одна!
- Зарабатывала.
- Как?
- По-разному… То тяжести перетаскивала, то была слугой, а потом, в конце концов, решила стать наемником - прибыльная работа, знаешь ли.
- Так почему ты всегда была одна? Можешь рассказать?
- Не хочу травмировать твою детскую психику, – с привычной для нее ухмылкой ответила охотница.
- Я уже большая! Я хочу больше о тебе узнать. Говорят, если выговоришься – станет легче.
- Ну, как скажешь. Я не помню себе в раннем детстве, помню только уже в подростковом возрасте. Бывает, всплывают воспоминания, но они такие, о которых было лучше забыть. Когда я была подростком, мне приходилось много работать, чтобы прокормить себя. Я была вынуждена воровать, быть рабом, а это самая неблагородная деятельность. Однажды попался ужасный хозяин, он брал себе детей рабов, насиловал их, избивал, а потом продавал их на органы. Я думала, что умру в том отвратительном жутком месте, но я выжила. Я сказала себе, что я не умру так рано, что буду жить до тех пор, пока не пойму, что могу умереть счастливой. Поэтому, сейчас я здесь, с тобой. – Калиста мило еле заметно улыбнулась.
- Да, это не та жизнь, которая мне знакома. Я даже не представляю, что такое жизнь раба, – с грустью промолвила Лизи.
- Успокойся. Наоборот, радуйся. У тебя есть все! Тебе не надо волноваться о будущем, ведь у тебя в жизни никогда не будет боли... Пошли, нам пора ехать обратно, скоро будет поезд.
Лиз, чувствуя глубокое сожаление, не смогла ничего сказать, а лишь положительно кивнула в ответ.
Как только они подошли к вокзалу,сразу заметили огромное столпотворение.
- Что случилось? – спросила у случайного прохожего Калиста.
- Бандиты решили ограбить бюро и поезд. Говорят, что там сам Оливер Данк и его шайка!
- Лиз, дела очень плохи. Там твое платье, они и его заберут.
- Но они не могут! Оно же мое! Я должна его одеть на свое шестнадцатилетние.
- Думаешь, им это важно? Не весь мир крутится вокруг тебя!
- И как мне вернуть мое платье? – робко спросила девушка.
- Я сама это сделаю.
- Ты что? Там целая банда против тебя одной! И у тебя даже нет оружия!
- С чего ты это взяла? – Кел улыбнулась и откуда-то из-за с
- С чего ты это взяла? – Кел улыбнулась и откуда-то из-за спины достала меч. Он был простым на вид и явно старым: на его острие было множество зазубрин.
- И ты собираешься в одиночку туда пойти?
- Со мной будут твои молитвы, – загадочно улыбнулась охотница и пошла в толпу.
«Боже, сохрани ее, я хочу, чтобы она осталась жива, прошу тебя, только лишь бы жива».
- Ха! Мы станем богаты, если ограбим этот поезд. Я слышал на нем будет много людей голубой крови, - ехидно посмеиваясь, сказал мужчина с повязкой на глазу.
- Конечно, Бакки, – с довольством ответил другой мужчина средних лет.
- Оливер, посмотри, что я тут нашел. Это платье... и оно с брюлликами!
- Такое будет стоить больших денег, – улыбнулся Оливер.
- Извините, но это мое, – где-то позади послышался уверенный и чуть грубоватый женский голос.
Все мужчины обернулись и увидели высокую светловолосую девушку. Конечно, все было ошеломлены тем, что она сюда попала, но еще больше поразил ее столь необычный костюм.
- Ты кто и откуда в наших краях?
- Мне нужно только платье, я заберу его, и можете продолжать.
Оливер рассмеялся и, вытирая слезу с глаз, сказал:
- Ты думаешь, мы так просто тебя отпустим? Наивная!
Охотницу окружили человек десять, то есть вся банда.
- Каждый из них обладает волшебством. Тебе не победить с одним лишь жалким мечом.
- Не узнаешь, пока не попробуешь, – со злой улыбкой протянула Калиста.
- Убить! - отдал приказ Оливер.
Вся стая этих варваров набросилась на Кел, но она увернулась от них, никого не ударив. Конечно, им не понравилось, что атака не удалась, и они продолжили. Кел только и делала, что уклонялась, но, в конце концов, они выдохлись.
- Ты нарвалась, мы хотели по-хорошему, но теперь придется использовать магию.
Калиста не изменила своего выражения лица: ни один ее нерв не дернулся, зато нервы варваров были на пределе. Каждый из них начал читать какие-то заклинания, и темный туман начал окутывать охотницу.
- Это волшебный купол, ты не сможешь колдовать внутри него, – злобно прошипел один из них.
Кел подошла к краю купола и дотронулась до него. Ее руку тут же ударило током, а потом разряд пошел по всему телу. Охотницу откинуло где-то на метр, но она поднялась как ни в чем не бывало.
- Что ж, не плохо. От вас я ожидала меньшего, но все равно ваши старания не удовлетворительны.
Кел разбежалась и буквально разрезала мечом купол, и тот в ту же секунду исчез. Все были в шоке. Не успев понять, что происходит, половина из них уже валялась на полу без сознания.
- Когда ты успела?
- Меньше надо спать, – сказала Кел за спиной одного вора и тут же вырубила его.
- Шустрая тварь!
Они даже не успели произнести заклинания защиты, как их всех положили на лопатки. Оливер же захлопал в ладоши:
Лиззи уже вся изнервничалась.
- Где же она? Вдруг ее ранили, а может... еще хуже?!
- Заждалась? – послышался голос из-за ее спины.
За спиной Лиз стояла Кел, прижимая к себе платье, со своим обычным выражением лица.
- Слава Богу. Ты жива, - с облегчением вздохнула девушка.
- А я должна была быть мертва? – улыбнулась охотница.
- Как? Как ты достала платье? Я была уверена, что они его возьмут в первую очередь!
- Ну, я просто попросила, и они мне его отдали.
- Так просто?
- Да. Пойдем. Пора купить билеты, чтобы вернуться домой.
- Да, конечно.
Они подошли к мужчине в костюме, по которому было видно, что он здесь занимает важную должность. Он что-то записывал в свой блокнот и, как казалось, без всякой внимательности слушал их просьбы. В конце концов, на вопросы по поводу билетов, он ответил:
- Извините, но ремонт от доставленных неприятностей продлится не меньше недели. Могу лишь вам предложить переночевать пару ночей в ближайшей гостинице. Она находится на соседней улице…
- Но у меня через три дня День Рождения! Я не могу ждать неделю, - перебив начальника станции, сквозь зубы прорычала Лиз, сдерживая себя, чтобы со злости не вцепиться в того мужчину.
- Ничем не могу вам помочь, - развел он руками и снова уткнулся в свой блокнот.
-Кел! – воскликнула Лиз, ожидая предложений от охотницы.
- Придется добираться самим до твоего дома.
- Да! Точно! Я об этом не подумала! За три дня мы сможем - по прямой дороге!
- Да, дорога-то будет прямой, но…
- Что за «но»?
- Просто дорога сюда лежала через мост над рекой, а сейчас придется идти по суше.
- И что в этом плохого?
- В том что, горы Дельтона славятся своими... эммм… препятствиями.
- Что еще за препятствия?!
- Море скорби, туннель соблазна и амуры тьмы. Вроде ничего не забыла.
- Да не так уж это и страшно! Пошли уже!
- Да, не страшно.
Кел не сказала ей, что через те препятствия прошли только четыре человека из тысячи. Остальные пропали без вести.