Secundo occasio

NC-17
Завершён
1080
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
79 страниц, 24 753 слова, 21 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1080 Нравится 479 Отзывы 329 В сборник

Глава 4. Советы и ссоры

Настройки

Я могу тебя очень ждать, Долго-долго и верно-верно, И ночами могу не спать Год, и два, и всю жизнь, наверно! Пусть листочки календаря Облетят, как листва у сада, Только знать бы, что все не зря, Что тебе это вправду надо! Я могу за тобой идти По чащобам и перелазам, По пескам, без дорог почти, По горам, по любому пути, Где и черт не бывал ни разу! Все пройду, никого не коря, Одолею любые тревоги, Только знать бы, что все не зря, Что потом не предашь в дороге. Я могу для тебя отдать Все, что есть у меня и будет. Я могу за тебя принять Горечь злейших на свете судеб. Буду счастьем считать, даря Целый мир тебе ежечасно. Только знать бы, что все не зря, Что люблю тебя не напрасно! (Эдуард Асадов “Я могу тебя очень ждать...”)

      Стараясь не смеяться слишком громко, Бильбо покрепче вцепился в поводья и продолжил слушать рассказы принцев об их детстве. А посмеяться было над чем, да и, если честно, то не смеяться было абсолютно невозможно. Казалось, что вся жизнь принцев состояла из разнообразных весёлых случаев, хотя, разумеется, мистер Бэггинс знал, что это не так.       - Бильбо, а давай теперь ты нам о своём детстве расскажешь, – внезапно воскликнул Кили. Хоббит смутился, заметив, что все остальные стали больше прислушиваться к его разговору с младшими Дуринсонами.       - Да мне нечего особо рассказывать, – попытался отговориться Бильбо.       - Брось, Бильбо, рассказывай, – поддержал младшего брата Фили.       Поняв, что отвертеться никак не получится – принцев наверняка и остальные поддержат, вон с каким любопытством слушают, хоббит стал думать, что бы такое интересное рассказать.       - Как-то раз я убежал в лес в поисках эльфов, – наконец начал свой рассказ Бильбо, краем глаза заметив недовольно скривившегося при упоминании эльфов Короля. – Захватил с собой немного еды и, найдя самое высокое дерево, забрался на него, чтобы было лучше всё видно. Ну и уснул там, проспав до самого утра. Когда наутро я возвращался домой, надеялся, что моё отсутствие осталось незамеченным, я ведь часто в лес убегал и подолгу там оставался. Вот только зря я надеялся. Стоило мне войти в норку, вышел отец с ремнём в руках. Ох, как я от него по всей норке бегал, все соседи у двери и окон собрались. Отец меня тогда всё же догнал и так выпорол, что вся округа слышала, а я сам потом несколько недель сидеть не мог.       - И что, больше в лес не убегал? – смеясь, в унисон спросили Фили и Кили.       - Убегал, конечно, только перед этим папины ремни все прятал, на всякий случай, – улыбаясь, ответил мистер Бэггинс, наслаждаясь весельем друзей. В конце концов, случай действительно очень забавный, по крайней мере, сейчас. Даже вон Торин немного улыбается, а в глазах так и искрится смех.       Залюбовавшись столь редким зрелищем, Бильбо не заметил того, как Дубощит объявил привал. Очнувшись от воспоминаний, хоббит слез со своего пони и осмотрелся вокруг, с удивлением понимая, что отряд уже достиг того места, где Балин рассказывал печальную историю своего Короля.       - Эй, Бильбо, ты в порядке? – спросил Бофур, заметив, как Бильбо печально смотрит в небо.       - Да, конечно, – тут же ответил мистер Бэггинс, стараясь скрыть внезапно выступившие на глазах слёзы. – Тебе помочь с ужином?       - Думаю, все будут рады твоей стряпне, как бы не привыкли так вкусно питаться, – рассмеялся мориец. – От привычек ведь сложно избавляться, тем более от таких.       Рассмеявшись в ответ, Бильбо стал помогать Бофуру готовить ужин, украдкой бросая взгляды на веселящихся Фили и Кили и на их хмурого дядю.

***

      Ночь подкралась слишком быстро, но половина отряда всё ещё не спала. Хотя Бомбур выполнял эту почётную миссию за них всех, громко храпя и втягивая в себя несчастных мотыльков, осмелившихся приблизиться к гному так близко. Оторвав взгляд от ночного неба, хоббит выполз из-под одеяла и подошёл к своей пони Миртл, достав большое и сочное яблоко из кармана.       - Привет, девочка, – поглаживая пони по холке, шёпотом поздоровался Бильбо, протягивая ей яблоко. – Я же обещал тебя угостить. Как и в прошлый раз. Надеюсь, ты сможешь найти безопасное место, когда придёт время вновь расстаться.       Внезапно раздавшийся вой заставил мистера Бэггинса испуганно поднять голову. А затем лишь поплыть по течению уже знакомых событий. Вновь услышать историю Балина о Торине было… хоббит даже не мог подобрать слов, чтобы объяснить это ощущение, когда воображение иллюстрирует этот рассказ. Правда, битва при Азанулбизаре представлялась Бильбо совсем по-другому. Теперь всё выглядело как в Битве Пяти Воинств, за исключением присутствия людей и эльфов. Слушая тихий голос Балина, взломщик не отрывал своего взгляда от Торина, чувствуя, как сердце и душа того, кто так дорог, страдают от боли потерь.       - А что случилось с Азогом? – спросил Бильбо, когда Балин закончил свой рассказ. Хоббит надеялся, что ему удастся переубедить Дубощита в том, что орк мёртв, и, возможно, удастся избежать многих неприятностей. Ответ Короля был вполне предсказуем, однако у Бильбо уже был заготовлен ответ.       - А что, если он всё же жив? – спросил хоббит, глядя на Торина. – Ведь никто не видел, чтобы Азог действительно умер, ты видел его лишь раненого, Торин. Что, если он жив и хочет завершить начатое?       - Мистер Бэггинс, Азог Осквернитель мёртв! – безапелляционно ответил Дубощит. – Я в этом уверен, а что заставляет вас сомневаться?       - Моя интуиция, – храбро ответил полурослик. – А я привык доверять себе. Почему ты даже не хочешь рассмотреть тот вариант, что этот орк жив? Что он может охотиться за тобой и твоими племянниками? Или тебе всё равно, что он может их убить?       Замолчав, Бильбо понял, что перегнул палку – уж что-что, а о семье Торин заботился, Фили и Кили были ему очень дороги. С сожалением за свои слова хоббит посмотрел на Короля и сел обратно на своё место – оказывается, он успел вскочить на ноги во время своей небольшой речи.       - Прости, Торин, – извинился мистер Бэггинс, не смотря на гнома. Ответа не последовало, но Бильбо услышал, как рядом облегчённо выдохнули принцы, значит, Дубощит отошёл от остальных.       - Ну ты даёшь, Бильбо, – одобрительно шепнул Кили.       - Даже мы так с дядей не разговариваем, – присоединился к своему брату Фили. – Он это очень не любит.       - Слушай, а ты правда думаешь, что Азог может быть жив? – спросили братья в унисон.       - Если бы не думал, то молчал бы, – обернувшись одеялом, ответил Бильбо. – Думаете, мне так уж хочется с Торином ссориться?       - Если хочешь знать моё мнение, Бильбо, – внезапно подал голос Балин. – Торин прислушался к тебе, хоть с первого взгляда и не скажешь. А наш Король не часто прислушивается к чьим-то словам. Даже мне не удалось заставить его переменить своё мнение насчёт Азога. Ты необычный хоббит, Бильбо Бэггинс. Может, такому необычному созданию как раз по силам изменить Торина.       Ничего на это не ответив, Бильбо лишь с печалью посмотрел в ту сторону, где скрылся Король, а про себя подумал, что тоже очень на это надеется. В конце концов, даже Махал поверил в него.

***

      Следующее утро не предвещало ничего необычного, насколько помнил Бильбо, всё должно было быть спокойно. Так что мистер Бэггинс с улыбкой слушал шутки гномов и от чистого сердца отдал половину своего завтрака Бомбуру, что было очень щедро для хоббита. Гном был очень благодарен, на что взломщик ответил, что ему не жалко, да и похудеть слегка не помешает, а то он как-никак не гном, чтобы со своим животиком по горам лазать. Вся компания дружно рассмеялась, однако веселье было прервано хмурым Королём.       - Мистер Бэггинс, если вы уже закончили свой завтрак, то я хотел бы с вами поговорить.       Внутренне сжавшись в клубочек, Бильбо встал и последовал вслед за Дубощитом, надеясь, что тот не станет уводить его далеко от остальных – уж очень не хотелось оставаться с Торином один на один. Однако надеждам мистера Бэггинса не удалось сбыться, гном целенаправленно отдалялся от своего отряда. Наконец, остановившись, он повернулся лицом к хоббиту и внимательно на него посмотрел.       - Вы необычайно дерзки, мастер хоббит, – грозно произнёс Король.       - А по-другому ты к чужим словам не прислушиваешься, – пробормотал Бильбо.       - И когда это я успел разрешить вам обращаться ко мне столь фривольным образом? – чуть менее грозно спросил Торин, однако хоббит почуял в его голосе большую угрозу - и это его внезапно разозлило.       - А знаете что, Ваше Величество, – зло сказал мистер Бэггинс. – Вы ещё не заслужили подобного обращения с моей стороны. Ты груб, Торин, и упрям. Ты не прислушиваешься ни к чьим словам, считая, что можешь всё сделать в одиночку, но вместо этого ты рискуешь жизнями тех, кто доверился тебе. Ты считаешь себя Королём, но истинный Король слушает советы своих друзей, тем более тех, кто мудрее него, вроде Балина. Настоящий Король разделяет судьбу своего народа в любой ситуации, а не ведёт себя постоянно так, будто видит всех вокруг него слабее и глупее. Настоящий Король, прежде всего, подумает о своём народе, а не о своей гордыне и…       На этом Бильбо остановился, так как ему не хватило дыхания. Пока он старался отдышаться, то начал осознавать, что, возможно, снова наговорил лишнего, однако Торин почему-то молчал.       - Что ты знаешь о том, каково это - быть Королём, полурослик? – внезапно прошипел Дубощит, приблизившись к хоббиту и схватив его за горло. – Что ты знаешь о том, каким Король должен быть и что он должен делать? Что ты мог узнать о жизни вообще, сидя в своей уютной норке и не беспокоясь ни о чём?       - Торин, пусти, мне больно, – просипел мистер Бэггинс, пытаясь отцепить от себя руку Торина, крепко сжимавшую горло.       - Проваливай, – зло сказал Король, отшвырнув от себя испуганного хоббита.       Не став спорить, Бильбо чуть ли не бегом направился в сторону лагеря, стараясь удержать рвущиеся наружу слёзы. А ведь сам во всём виноват, зачем он только снова полез к Торину?       - Эй, Бильбо, что случилось? – обеспокоенно раздались со всех сторон голоса членов отряда, заметивших такое состояние взломщика.       - Всё в порядке, – прошептал тот, стараясь скрыть сипение в голосе, и стал собираться в дальнейшую дорогу. Через некоторое время вернулся Дубощит и отдал приказ двигаться дальше.       - И будьте начеку, ребята, не хотелось бы неприятных сюрпризов, – добавил он, садясь на своего пони, на что получил удивлённые двенадцать взглядов в спину. Впрочем, те же удивлённые взгляды уловил на себе и Бильбо. И лишь Гэндальф про себя чему-то усмехался, кидая хитрые взгляды то на одного, то на другого.
1080 Нравится 479 Отзывы 329 В сборник
Отзывы (23)