ID работы: 12117535

Crimson Pages

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
8
Горячая работа! 56
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 86 страниц, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
8 Нравится 56 Отзывы 1 В сборник Скачать

Глава 8: 23 Великого древа, 1180

Настройки текста
Они не пошли нахуй. На самом деле, к моему большому неудовольствию, все втроём стали неизмеримо  больше разговаривать со мной в течение всей поездки. Только, когда в  третий день и последний день вдали показался отблеск монастыря, Эдельгард начала становиться тише и  замкнулась. В этот самый момент я высоко оценил её очарование. Поскольку Клод и Димитрий продолжали лаять в моё правое ухо,  я  оценил  девушку, путешествовавшую позади меня, пристально всматривающуюся в крепость на горной вершине, которая вдвойне очевидно   является самым священным местом на всем континенте. Я узнал  эту новость только сегодня.   Эдельгард  было далеко не уютно на душе,  мне  показалось,  она  в ужасе от этого места. Я   обнаружил, что  разделяю с ней то же нерешительное пугающее выражение  лица, находившееся   за пределами  способности Эдельгард  заметить его. Я подозреваю, что если бы она знала, что я пристально смотрю на нее сейчас, она бы улыбнулась или еще как -нибудь защитилась. Наблюдая за ней Я начинаю понимать, насколько она  пропала в глубинах собственного разума. Это... её самая открытая часть. Как будто она потеряла контроль над маской, которая всегда крепко сидит на её лице,   когда она говорит с кем-либо другим. Это заставляет меня хотеть узнать больше о том, что же скрывается за маской. Мое внимание ненадолго  возвращается к Монастырю после того, как Клод указывает на узкий виадук, который соединяет цитадель с остальной частью нагорья. В уме я быстро отмечаю её как неприступную. Часть меня, скрытая глубоко в глубинах моего разума, считает, что когда-нибудь она сможет завоевать её. Но это чувство быстро рассеивается с молчаливым признанием того, что такая вещь должна быть невозможной в обычных обстоятельствах Наша группа разделяется, поскольку прибыл отряд с лошадьми для благородных. Мой отец и я не удостаиваемся такого внимания.  Я отметил,что у каждого из трех Лордов был свой личный вассал и сделал  зарубку на память о каждом из них. Гигант, определенно храбрец из Дискура,  помог Димитрию спешиться. Не так давно в этом месте произошло великое бедствие. Немногие из оставшихся наемников оттуда сражаются с неугасимым пылом внутри них, - особенно на Глотке [2]. Я думаю этот парень ничем от них не отличается. Розоволосая девушка-подросток, которая обладала выдающейся грудью повитухи, отчитывала Клода со своего седла, в то время как он сел на своего коня самостоятельно. Она, кажется, примерно того же возраста, что и Эдельгард, но, безусловно, превосходит ее как женщина [3]. Наконец, жилистый молодой человек, почти моего возраста, со струей черных волос, прикрывающей его левый глаз, вонзил меня свой взгляд как угрожающий   кинжал,   который я  вернул  ему с невозмутимым видом. Он выдержал  взгляд, одновременно рассеянно слушал  Эдельгард, которая напротив внезапно соскочила со своей лошади, даже прежде, чем её вассал смог помочь ей. Видимо осознав, что он потерялся в своих мыслях, его взгляд в дальнейшем не отрывался от её. Я предположил, что это тот самый вассал, о котором говорили, как о Хьюберте.  После двух часов на ногах, мы наконец прибыли в Монастырь.  Был уже почти полдень, в то время как мы пересекли мост. Увидев  зеленоволосую женщину, рассматривающую нас с балкона напротив беседки, я наконец, решился спросить своего отца, как  правильно произносится название этого места, поскольку это позволит мне использовать его в моем дневнике более свободно. "Ты по-прежнему продолжаешь его вести? - спросил он, вспышка удивления промелькнула на его лице. "Последняя запись была около шести тысяч слов" - ответил я. "Ну, будь я проклят!" - мой отец выглядел действительно сильно удивленным. Я не мог припомнить такого его выражения лица за всю свою жизнь, по крайней мере в разговорах со мной. "Ты просил меня продолжать"- ответил я. "Полагаю, я поступил так, не так ли?" - спросил он, взлохматив волосы. Я предположил, это был риторический вопрос. Я не стал отвечать. "Г-а-р-е-г-г  М-а-х"[4] - произнес он. "Спасибо." "Алоис сказал, что мы вскоре должны встретиться с Леди Реей." "Леди Реей?" "Архиепископом" Той женщиной с зелеными волосами, которая рассматривала нас с башни? "Ага, той самой." "Почему?" Мой отец воспользовался возможностью почесать свой подбородок. "Ну... у меня была одна история с ней." Я пристально посмотрел на него. "Не смотри на меня так. Честно говоря, это вероятно, одна из тех историй, которую стоит приберечь для другого раза. Я просто скажу тебе:" не доверяй ей." Я не доверяю. "Ага, это не что-то необычное для тебя, не так ли? Ты никому не доверяешь." Я  не побоялся ответить. "Ох, спасибо за оказанное доверие, дитя." "Я подумал, что подтекст был " кроме отца"." "Подтексты никогда не были твоей сильной стороной. Я бы придерживался фехтования, если бы я был тобой". Я пожал плечами. "В любом случае, Алоис сказал, что Рея хочет нанять тебя в качестве временного инструктора на данный семестр. Тебе вероятно придется служить экскортом или телохранителем для этих благородных сорванцов. Просто соглашайся и держи свой рот на замке, до тех пор пока я не найду законный повод вернуть нас обратно в Рэмирэ, идет? Если мы просто сделаем ноги, нас отлучат от Церкви.[5]" Ситуация в целом не выглядела привлекательной для меня, но я ожидал худшего. "Как насчет тебя?- спросил я наконец. "Они хотят,чтобы ты был наемником?" "Не совсем. Они хотят,чтобы я позанимался  с их Рыцарями некоторое время." "Тренировки?" "Ну, по-большей части. Они понабрали людей [6] за последние две декады. Но они не таковы, как должны были бы быть. Алоис, не соответствует настоящим стандартам, так что кто должен их иметь". "Что насчет компании?" - задал я вопрос, который сжигал меня вот уже некоторое время. "Пока мы приведем их сюда и разместим вместе с Рыцарями." -сказал он и запустил руку в волосы. "Не лучшая ситуация, но они заплатят." "Ты волнуешься за  тонущий корабль Рыцарей?" "Ну да, и ..." Алоис внезапно возник перед нами и оборвал наше общение на полуслове шуткой про дыньки.  Затем, бестактно сменив тему, он проинформировал  о том,что настало время для нашей аудиенции у Леди Реи. __________________________________ Когда мы вошли в зал для аудиенций, там однако не было Леди Реи. Только еще один запоминающийся мужчина с зелеными волосами[7]. Забавно,но он даже не потрудился смотреть на меня. Правда, оно и лучше. "Благодарю за ожидание, Джеральт! Моё имя - Сетет [8]. Я -советник Архиепископа."  "Я думаю, что мы встречались раньше. Давным-давно." - сказал мой отец, копаясь в спутанных волосах. Если это было рассчитано на то,чтобы взбесить Сетета, оно не сработало. "Действительно." Как будто откликаясь на зов моего отца, та, кого именовали Леди Реей, появилась со стороны гостиной. "Ах, Леди Рея, я еще не успел вопросить наших гостей", сказал Сетет, немного удивленно. "В этом нет необходимости Сетет. Мы оба давно знаем, кто эти двое. Не воспринимай происходящее как  аудиенцию, у нас семейная встреча." Женщина была впечатляющей. Коронованная тиарой из  драгоценных металлов, одетая в прекраснейшие Алмирианские шелка.Если бы Архиепископ представилась как Королева, Императрица или Великая Герцогиня, вместо аскетично -звучащего титула "Архиепископа", я бы  поверил ей на слово. Она определенно выглядела подобающе. Мой отец грациозно поклонился. Я не стал. "Прошу простить моё молчание все  эти годы. Многое случилось с того момента, когда мы беседовали в последний раз"- сказал мой отец. "Итак я вижу. Чудом отцовства был ты благословлен. Это твоё дитя, не так ли?" "Да... Родившееся  через много лет после того, как я покинул это место. Я желал бы,чтобы я мог  представить Вам  мать  моего ребенка... но я боюсь, мы потеряли её из -за болезни." Рука моего отца инстинктивно потянулась к его волосам, но он справился с этим. "Я понимаю. Мои соболезнования." Затем она повернулась ко мне. "Что же до тебя... Я слышала  о твоих героических усилиях от Алоиса. Как твоё имя?" "..." Моё молчание повергло её советника в ярость. Мне всегда  удавались подобные провокации. По крайней мере, в некоторых вещах я мог назвать себя большим мастером,чем мой отец. "Ты обязан по крайней мере проявить основы учтивости и назвать нам своё имя! Не думаешь ли ты, что это немного грубо по отношению к Архиепископу?" Я повернулся к тому, кто называл себя Сетет. "Гостеприимство, которое я получил, возвратил я." Мужчина вскипел и  начал краснеть под воротником[9]. "Ах, ты наглый маленький..." Мой отец, бросив на меня предостерегающий взгляд, оставил его. ""Эй, Сетет. Успокойся. Я скажу парню помолчать. Как видишь, у него проблемы с чувством такта" [10]. "Хорошо, по крайней мере его отец, подтвердил то,что мы уже выяснили раньше. И все же Вы желаете сделать этого ребенка профессором, Леди Рея?". Рея ухмыльнулась. "Да я так и сделаю. Детям следует узнать, что значит обучаться у профессионального воина.  И в его словах есть истина. Традиционно,  ритуалы великих домов Фодлана предписывают  день отдыха с хорошим угощением и возлиянием доброго вина, прежде проведения подобной аудиенции. Байлет определенно должен был знать об этом обычае, из своих путешествий.  Фактически, кажется, мы опустили часть нашего этикета, в связи с началом этого беспокойного учебного года. Я был впечатлен тем как она пытается умаслить меня. Это не сработало. Тем не менее, Сетет, казалось, принял мою точку зрения - но я полагаю только потому что указание поступить так пришло от его собственного босса. Архиепископ обратилась ко мне. "Мой дорогой, меня зовут Реей, Я -Архиепископ Церкви Сэйрос. По правде говоря, я просто была вежлива. И как ты видишь, я уже знаю твое имя. И это прекрасное имя. Я кивнул. Она продолжила. "От всего моего сердца, я приношу Вам свою благодарность за спасение этих курсантов [11] из Академии офицеров. Мне известно,что Вами были приложены все усилия для того,чтобы защитить их от худшей участи во время битвы, и Вы взяли на себя ответственность за их безопасность от начала до конца. Принцесса Эдельгард была наиболее признательна за Ваши усилия, как она отметила в аудиенции со мной. Целая нация в долгу перед Вами, также как и я лично. Помня об этом, я чувствую, что теперь  должна опереться  на эту доброту, и попросить Вас об огромной услуге. "Хмпф" - проворчал мой отец и потряс головой. "Джеральт? Тебе уже было известно о том,что я собираюсь сказать, не так ли?" "Алоис не умеет держать свой язык за зубами. Ты хочешь,чтобы я вернулся обратно в Рыцари, а дитя присмотрел за этим сорванцами. В этом вся суть?" "Ты прав, Джеральт. Это только на время. Нам не хватает профессора." "Это меньшее, что вы оба могли бы сделать после того, как поселились в нашей деревне."- напомнил нам Сетет. "Твоей деревни, ты имеешь ввиду ту,  которую мы спасли от бандитов?" - спросил отец, подняв бровь. Рея вмешалась в разговор. "Да. И мы очень благодарны Вам за это. Наша цель в покупке Ремирэ у графа Берглец заключалась в улучшении жизни граждан. Как Вы и обнаружили, они находятся под угрозой бродячих бандитов в течение некоторого времени. Это был не первый рейд, в котором они пострадали. "Хорошо"- подтвердил мой отец. Леди Рея приподняла свою мантию и поклонилась нам. "Теперь.  Я должна просить Вас позволить мне уйти[12]. Староста деревни Румирэ ожидает в следующей комнате. Мы обсуждали, как лучше всего оградить его деревню от нападения в будущем, и я считаю, что это вопрос чрезвычайной важности. "Конечно, миледи. Я могу закончить с этими двумя и присоединиться к вам в ближайшее время." - предложил Сетет. Ни я, ни мой отец, не возражали против её ухода. Я подозреваю,  он на самом деле даже рад. "Благодарю тебя,  Сетет. Благодарю тебя, Джеральт. Благодарю тебя, Байлет." С этим словами Рея ушла в гостиную. "Я буду приглядывать за Вами обеими" - предупредил Сетет. "Но сейчас я  должен возвратиться к Леди Рее." Сетет поманил двух человек, стоявших в алькове зала. Я заметил их при входе, но все  это время они, казалось, были увлечены собственным разговором. "Мануэла, Ханнеман, прошу поприветствуйте наше новое  пополнение в Гарегг Мах."  - сказал Сетет, прежде чем с поклоном уйти. Женщина выглядела примерно на возраст моего отца. Как и придворные дамы больших городов, она испытывала большие проблемы с тем,чтобы скрыть свою стареющую фигуру [13]. Из ее выдержки и походки я понял, что она, должно быть, была очень красива в моем возрасте.Красивые люди ведут себя иначе. "Ну, а вот и молодой рыцарь и седой профессор!" Джеральт усмехнулся. У Вас все наоборот, леди."Он взмахнул рукой и как обычно обернулся, взглянув на меня. "Я понятия не имею о чем она думала, решив сделать тебя профессором. Будь внимателен, Окей?" "Не было необходимости говорить " Верно. Думаю, мне никогда не приходилось обвинять тебя в том, что ты чувствуешь себя комфортно. Он помахал мне перед уходом. Я повернулся обратно к женщине, по -видимому Мануэле. "Ох. Так это ты? Такой молодой..." Затем вмешался старший профессор. "Компетенция и возраст не обязательно коррелируют [14], как ты вероятно знаешь." Старший джентльмен был впечатляющим человеком. Высокий, седовласый, с моноклем. Глаз позади монокля, казалось, всё время был занят, оценивая каждый мой дюйм. Другие смотрели несколько лениво. Неужели монокли так и должны работать? Я думал, они предназначены для улучшения слабых глаз. Или возможно,он просто по природе таков. Я - Ханнеман, Исследователь Гербов и профессор в Академии Офицеров [15], - сказал он, протянув свою руку. Я пожал её, что он воспринял как разрешение продолжить. Я задаюсь вопросом, что если Вы сами обладаете своим собственным Гербом? Когда в следующий раз у Вас будет свободная минутка, я настаиваю, чтобы Вы навестили меня, чтобы мы могли углубиться в тему. Я слегка кивнул. Я надеюсь, что это выглядело настолько уклончиво, насколько я хотел. Я - Мануэла Касагранде [16]. Я - профессор, медик, певица, и свободна! Рада видеть тебя." "Певица, хм?" - ответил я. "Конечно! Прежде,чем прибыть сюда, я принадлежала к знаменитой оперной труппе. Возможно ты слышал обо мне? Миттелфранская оперная труппа [17] прекрасная, несравненная -" В данный момент я проигнорировал её. Мануэла напомнила мне одну Алмирскую леди-Мирмидона [18], которую я однажды убил, когда с отцом проводил ротацию нашей компании на Глотке. Она определенно была одной из тех женщин, что знали как удерживать власть над мужчинами. По крайней мере, её батальон [19] сражался за нее до конца. Я припомнил как мы с ней обменивались ударами казалось часы, сведя на нет наши силы поддержки, когда мы уклонялись от ударов друг друга. Наконец, её серебряный меч сломался. К её чести, она все равно кинулась на меня с ним. Но я немного потерял к ней уважением, после того как она попыталась строить мне глазки [20], после того как я наконец, полностью разоружил её, просто отправив её сломанный клинок в полет по каньону. Что-то вроде того, сейчас делала Мануэла, когда перечисляла свой длинный и разнообразный жизненный опыт. Не понимаю, зачем они это делают. В любом случае, когда Леди Мирмидон хлопала глазками, она также постаралась дотянуться до кинжала, спрятанного у нее на поясе. Я выколол ей глаза своими большими пальцами, прежде чем выпотрошить её же собственным клинком, что уже обосновался в ножнах у меня на поясе. Я обычно не храню трофеи, но это было подходящее напоминание,чтобы держать его при себе. Альмирцы тоже прекрасно обращаются с клинком. Я бы сказал, мне показалось,что умирающая Мирмидон выглядела удивленно, когда я проделывал все это. Трудно сказать, когда люди действительно и по-настоящему удивляются, когда есть только две дыры, сочащиеся кровью и мозговой материей, где когда-то были их глаза. По крайней мере, я читаю людей по глазам. По-другому это сложно, потому что люди постоянно лгут, и я с трудом могу разделить их эмоции. Косвенно, я был под впечатлением того,что Леди Рея лгала мне обо всем. Казалось её глаза смотрели не на меня, а сквозь меня. Как будто кто-то был за моим плечом [21]. "Твоя биография [22] продолжается уже достаточно долго. Избавь нашего коллегу от ненужной болтовни, Мануэла." - перебил её Ханнеман. Я полагаю Манэула всё еще говорила? Ханнеман прочистил свое горло, возможно осознав,что я не обратил на неё ни малейшего внимания. "Итак, похоже Вам следует выбрать один из трех домов в академии? Я подозреваю, что Вы еще не были проинформированы о природе каждого, не так ли?" Мануэла нетерпением слушала, ожидая повода вновь подключиться к разговору. Кажется, она действительно забыла о том, что последний монолог, который она сделала, полностью пролетел мимо меня. "Ты и в самом деле не знаешь? Академия Офицеров состоит из трех Домов курсантов, каждый из которых четко привязан к региону своего происхождения. Дом Черных Орлов для курсантов из Адрестианской Империи.[23]" Еще больше политической тарабащины. Я просто пожал плечами. "Лидер их Дома -Эдельгард, имперская принцесса, та кто будет следующим Императором. По стечению обстоятельств, за употреблением виноградной лозы, я услышала,что вы двое уже близки друг к другу. Это хороший друг, знаешь ли." "Я просто спас её от группы бандитов". "Ах, как счастлива она должна быть. Быть спасенным столь лихим и бравым молодым человеком как ты. Я -завидую!" "Если Вы так говорите." Ханнеман снова прочистил своё горло на этот раз немного громче. Ну, как бы то ни было, есть еще два других дома, которые Вы можете рассмотреть." Также есть Дом Голубых Львов, для курсантов, родившихся в Святом Королевстве Фаэргхус [24]. Лидер их Дома - Наследный Принц Димитрий . Он также следующий в линии наследования трона Королевства. Как я понимаю, он, похоже, намерен нанять вас в качестве следующего профессора. Поскольку он не знает о нашем процессе отбора, он собирается представить манифест леди Рее, в попытке пролоббировать Ваше лидерство. На Вашем месте я бы не отказался от такого приглашения." "Разве это не должно быть моим решением?" спросил я. Строго говоря так. Но студенты не обязательно знают об этом. У меня такое впечатление, что Вы не захотите оставаться здесь надолго. Может быть стоит рассмотреть, какие союзы лучше всего повлияют на Ваше будущее за пределами Гарегг Маха". "Что заставило Вас сделать подобный вывод?" "Большинство людей желающих добиться построения долгосрочной карьеры в монастыре, не пытаются оттолкнуть от себя Архиепископа и её ближайшего советника при первой же встрече."[25]. "Справедливо". С учетом вышесказанного, твоё раскованное поведение вероятно, хорошо бы вписалось в Золотые Олени, Дом, в котором живут курсанты, связанные с Альянсом Лестера [26]. Вы также казались довольно дружны с их лидером, Клодом. Он -наследник Великого Герцога Риегана. Он - источник постоянного переполоха для нас двоих. Возможно, Вы захотите взять его под свое крыло. Если вы хотите поддерживать хорошие отношения с курсантами, Клод пойдет на многое, чтобы помочь Вам." Ханнеман был многословен, но он кажется говорил чуть более по существу,чем Мануэла. Или на самом деле любой из тех, кого я встретил здесь ранее. "Ясно". "Завтра утром у нас небольшая встреча преподавательского состава, где мы выберем классы и решим вопросы,связанные с проведением тренировочной битвы. Поскольку Вы новичок, мы предоставляем Вам право первого выбора класса. Взамен, мы получаем право выбора предпочтительной местности в тренировочной битве." "Полагаю, я должен быть благодарен". Выглядело так, что они больше беспокоились о тренировочной битве,чем о заданиях для класса. Возможно, тому была причина. Мануэла, кажется на мгновение задумалась над моим отсутствием энтузиазма, прежде чем добавить: "Я полагаю тебе следует постараться провести время со студентами.Кое-кто из них странный, но большинство из них хорошие ребята. Может быть, встретиться с Лидерами Домов и они могли бы организовать для тебя экскурсию". "Отлично". Затем Ханнеман поклонился. "Однако, Мануэле и мне следует обсудить несколько вопросов относительно программы обучения.В последнюю минуту библиотека пополнилась. я бы предложил Вам присоединиться к нам, но Вы, наверное, умираете с голоду. Возможно Вам следует прежде посетить обеденный зал и поискать там лидеров Домов. " Сказав это, они ушли. Я пару минут постоял в пустом зале для аудиенций. Единственной причиной, почему я немедленно не последовал совету моих новых коллег, то что это оставляло за мной хоть немного контроля над своим собственным телом. С тех пор как я и мой отец ступили на территорию монастыря, я ощущал щемящее чувство потери контроля над своей собственной судьбой. Это было странным ощущением для меня, поскольку почти все, что я делал за последние пять лет, это убивал по приказу отца.Не то, чтобы я действительно мог изменить что-то раньше. Однако, это чувство было по прежнему со мной. Однако, мой желудок заурчав, в конце концов напомнил о себе. Глубоко вздохнув и приведя в порядок свои противоречивые чувства, я покинул зал для аудиенцией и направился вниз по лестнице к обеденному залу, однако мой путь был прерван толпой заинтригованных студентов[27]. _______________________________________ После того, как я на мгновение заблудился, я в конце концов нашел столовую благодаря случайной встрече с Димитрием. Он, казалось, очень хотел помочь мне сориентироваться, но сразу же отступил - принёс мне извинения, сказав, что ему нужно закончить писать крайне важное письмо.Возможно, это был тот самый манифест, о котором упоминал Ханнеман. Однако, он обратился ко мне с просьбой о встрече вне класса Голубых Львов, после заката. Я согласился. В конце концов я нашел место за одним из длинных столов с видом на озеро с багетом и чайником чая. Сотис вмешалась и сказала мне,что блюдо было очень скучным. Я сказал ей заткнуться. Она казалось немного обиделась, но подчинилась. Я хотел есть в одиночестве, так же как я ел прежде,чем она ворвалась в мой разум. Я заметил,что на большой буфетной стойке, протянувшееся вдоль передней части холла, стоят чайники с горячей водой, свистящих на горячих углях, так что я прихватил один. Возможно, это было немного бестактно [28] и мои действия породили серию шёпота среди студентов.Наверное мне следовало сделать так: взять чашку и наполнить её. Но,честно говоря, мне было все равно. Я также прихватил пригоршню чайных пакетов с бергамотом из контейнера с обозначением "только для студентов Черных Орлов". Без особых раздумий, я разрезал чайные пакеты своим ножом и засыпал их содержимое в заварочный чайник. В следующие минут двадцать или около того, я просто позволял ему настояться, время от времени возвращая его на угли, чтобы вернуть его к небольшому кипению. Это очень напоминало крепкий походный чай [29] в стиле Морфиса. Вылив его в чашку, я сделал глубокий глоток. Чай ощущался превосходным. Моим следующим действием было достать книгу из своего кармана. Ханнеман поймал меня по дороге в обеденный зал и вручил её мне. Заметив, что я уже встречаюсь с Димитрием , он, похоже, почувствовал облегчение. Книга, что он вручил мне, оказалась "Тактиконом" [30] Императора Маврикия II [31] из Адрестии. Он был одним из Имперских "солдатских"[32] императоров - я знал,что их было много. Определенно - задание на следующий месяц. Предисловие к работе рассказало мне о союзе, в который объединились Бригид, Албинеа и Королевство против Империи в войне более чем двести лет назад. Войне,что длилась тридцать лет и оставила Империю в тяжелом положении. Маврикий был рожден в лагере, коронован в лагере после полудня, того дня когда его отец, Маврикий I, пал в битве, и умер посреди лагеря в возрасте 27 лет от лихорадки. Он начал свои военные походы с тринадцатилетнего возраста, и провел четырнадцать лет в кампаниях, пытаясь сохранить рассыпающуюся Империю. Так совпало, что я впервые услышал о благородном по -настоящему тяжело работавшему над чем-либо, так что у меня возник небольшой интерес, прежде чем я начал читать. Возможно, я смогу извлечь оттуда что-нибудь полезное для будущих кампаний с моим отцом. Меня также глубоко заинтриговало,что он был прямым предком Эдельгард. Я задумался, как бы он отреагировал, если бы узнал обо мне обучающем его пра -пра -....какую-то там правнучку "как убивать бандитов с помощью метательного топора"? Особенно когда этот парень явно размышляет о напыщенных ответвлениях Большой стратегии, снабжении и логистике, или тому,что он, по-видимому, ею полагал. Его преданность была очевидна глася "Всем моим потомкам". Насколько я понял, его стиль письма был столь же лаконичен, как и мои попытки говорить, так что, возможно, мы поладим. Его лаконичный подход заставил меня задуматься над тем,чтобы скорректировать мой собственный стиль ведения этого дневника, но я решил,что продолжу следовать совету моего отца и просто писать,что я чувствую, даже если оно будет по -настоящему длинно.  Может быть, Маврикий дал бы тот же совет и для Эдельгард. " «Помяни черта, он и появится"[33], и я заметил, что Эдельгард прогуливается по обеденному залу, что-то ища.  Заметив меня, она направилась в мою сторону. Вопреки всему я надеялся, что я не был тем, что она искала, потому что я на самом деле просто хотел съесть свое блюдо, погрузившись в свои размышления. Тем не менее, мой взгляд всё еще был прикован к ней. Я быстро взял на заметку её уверенную походку, также привлекавшую внимание и большинства студентов. Когда она наконец, присела напротив меня за столом,  я увидел,что все взгляды обратились ко мне. "Хмммм. Так вот, куда [34] исчез весь чай с бергамотом". Я приподнял бровь. "Как ты узнала о чае внутри?" спросил я. "Хмпф. Я могла почувствовать его аромат на полпути через обеденный зал". Я пожал плечами. Она заняла место без приглашения. На её подносе была чашка с саше и    сливками. Этот десерт предпочитала имперская знать.   Бригитские персики и Альбинианская смородина запеченные под рассыпчатой яблочной корочкой и дополненные взбитыми сливками.  Это был горько-сладкий десерт. Альбинианские ягоды обычно были немного горькими. Когда вы смешивали их с чаем, это иногда называлось " крестьянским бергамотом". Мой отец любил пить так. Я никогда не спрашивал его почему. "Это твой обед?" -спросил я. Эдельгард обратила на меня скучающий взгляд своих лавандовых глаз. "И меня осуждает человек, весь обед, которого состоит из багета и ... что там в этом чайнике?"  Я немного покачал головой. "Кто осуждает?" "Ну... выглядело так, будь-то ты осуждаешь меня." "Я задал вопрос." "Хм. ... хорошо, твои глаза выглядели так будто ты осуждаешь меня". "Я буду близок к этому, в следующий раз, когда мы разделим трапезу". Эдельгард нашла эту шутку забавной, не так как мою предыдущую попытку три дня назад. Люди -странные. На этот раз я не пытался шутить. И так впервые я услышал смех Эдельгард, пусть только на мгновение. Я почувствовал, как что -то стиснуло мою грудь, когда она рассмеялась. Я должно быть поморщился или что подобное, поскольку как только она осознала,как я пристально наблюдаю за ее смехом, она немедленно замолчала. Я думаю, он изумил меня -её смех. Может быть потому что он был почти болезненно деликатен. Он не подходил ей. Я слышал множество воинов,взрывавшихся от смех, прежде. Они делали это столь невежественно, как если бы их веселье было злостью всей их крови, приобретшей свои собственные ноги.  Я слышал также смех благородных. Зачастую, вы тоже могли слышать злобу в их смехе, как если бы они желали пронзить вашу грудь в следующее мгновение. Смех Эдельгард так отличался от всего, что я слышал прежде. Она смеялась очень застенчивым  смехом, как если бы она совершала очень тяжкий и смертный грех, позволяя себе найти подлинное удовольствие в чем -либо. Некоторое время она избегала моего взгляда. Ее щеки тоже покраснели немного. Я постарался не делать ситуацию еще более неловкой для нее и вернул свое внимание к  еде, откусив кусочек багета и выпив глоток чая. Через некоторое время, взгляд её глаз вернулся,чтобы встретиться с взглядом моих. Её глаза выражали отчаянное желание сменить тему.  "... Могу я задать вопрос?" "Конечно." "Значит это ты, кто пьет такой чай?" "Что ты имеешь ввиду?" "Засыпать недельный запас [34] бергамота из пакета в заварочный чайник и оставить  его там, вот что я имею ввиду." Я подумал о наиболее эффективном подходе к ее высказыванию, но чтобы ответить на него, мне нужна была дополнительная информация. "Ты знаешь как много людей живет в Морфисе?" "Я попросила бы тебя воздержаться от смены темы" - сорвалась она. Она очень вспыльчивая, я так понимаю. "Я не буду". На этот раз она приняла мой ответ со стойким выражением лица. "Шесть миллионов, плюс-минус" "Так много?" "Я-я прочитал это в учебнике по демографии[35],прежде чем прибыл сюда. Я не знаю так ли это сейчас. " Я пожал плечами. Она казалось немного успокоилась. Полагаю, она не в восторге от того, что чего-то не знает. Как должно быть трудно так жить.. "Я верю тебе, я просто была удивлена". Эдельгард кивнула. "Как связаны Морфис и твои привычки пить чай"?- спросила она "Эти шесть миллионов пьют его также. Плюс-минус." Процесс обдумывания информации,что я только что предоставил ей занял у Эдельгард некоторое время. Но как только это произошло, я мог заметить,что она уложила её всю и каждый её кусочек в своей памяти. Странная вещь, чтобы заметить, действительно.Я никогда ранее не видел как человек думает и буквально  впитывает мои слова. Возможно потому что прежде, я говорил со столь малым количеством людей. "... Я не знала об этом". Она сказала это так, как будто признавала поражение. "Я тоже, до того как пара из Морфиса пригласила меня на чай". "Я полагаю, в то время, когда ты был там в качестве наёмника"? "Ага, я думаю в Альянсе есть   своя закулисная борьба. Они не были заинтересованы в получении приказов от Хольста в тот сезон". Я заметил, что у нее на подносе пустая кружка, и я налил в нее чай из чайника. К счастью, он был еще довольно горячим, так как он действительно не ощущается на свой вкус, когда становится прохладным. Она пристально наблюдала, как темная, листовая жидкость вливается в чашку. "Тебе не кажется, что данная вещь является не толерантной? [36]" "Не сомневайся, пока не попробуешь" Она внезапно посмотрела на меня. "Ох... ты имел ввиду чай... Я говорила о поведении Лордов Альянса". "Это политический вопрос." - отметил я. "Я предполагала,что ты можешь так сказать. В конце концов, ты наёмник... ты мог бы остаться без работы, если бы они не стали вовлечены в гражданскую войну". "Ты так думала? Мой отец никогда не участвовал в таких вещах. В большинстве своем мы сражались против Альмирцев. Защищали деревни от бандитов,  такого рода вещи". Впрочем, она высказала интересную мысль. Могла ли подобная работа существовать, если бы не было Лордов, сражающихся друг с другом? Но это не моя забота. Интерес Эдельгард к настоящей теме был довольно активным. К сожалению, я не мог бы быть менее заинтригован любой наднациональной или метаполитической тарабарщиной [37], о которой она мечтала. Я отчетливо помню ее речь несколько дней назад и начал думать о стратегии выхода из разговора. Прежде чем она смогла открыть свой рот и начать свою предвыборную речь, я постучал своим огрызком напротив её кружки. "Чай остывает". Эдельгард кивнула и поднесла кружку к своим губам. "Он пахнет так сильно. Как масло - и до сих пор немного горячий!" "Вот как они его пьют. " - кивнул я, пожав плечами. "Конечно" - сказала она и сделала изящный глоток. И затем зашлась в не столь изящном кашле. "О- он на самом деле должен ощущаться так?! - воскликнула она. Люди начали оборачиваться. "Более или менее". Она всхлипнула носом. У меня снова заболело в груди[38], но слабее, что побудило меня продолжать. "Могу я сделать предложение?" -спросил я. "... Пожалуйста. Иначе я никогда не пойму, как они терпят это. "Сделай глоток побольше  и не бойся немного подержать его во рту. Насладись этим." "Я понимаю..." Она поступила точно как сказано - хорошо, даже  более  энергично, чем я мог предположить. Я наблюдал за её попыткой попробовать и насладиться им, какое-то время так и было. К моему  большому удивлению, она потеряла себя в процессе, совершенно не подозревая об этом. Если бы кто-то следил за нами, они бы подумали, что мы сумасшедшие, которые просто потеряли себя в своем собственном маленьком мире. И здесь были кое -кто смотревшие на нас довольно внимательно. После того, как Эдельгард совершила свой последний, наиболее громкий глоток, она начала кивать. "Тот способ, которым они пьют чай заставил  меня быть абсолютно грубой, но при этом чай ощущается таким вкусным! Я по-настоящему впечатлена." "Грубой...?" Я передразнил её этими словами. Меня прежде уже называли так дворяне. "Я -я не имела ввиду проявить неуважение к их культуре...[39] это просто ощущается, иностранным! И все!" Я думаю здесь она сама себя поймала. "Не беспокойся об этом" -сказал я. "Даже так... Благодарю тебя,что показал это мне. Ты действительно очень культурный человек". Мои брови поползли вверх. "Это такой вежливый способ для Империи сказать, что я убил несколько людей прежде?" Эдельгард опустила взгляд. "Нет... правда... я серьезно. Я рада,что Вы будете преподавать здесь, Профессор Байлет. Я думаю сколь многому я могу научиться от Вас". "Ах, так значит ты уже знаешь новости?" Она подарила мне почти измученный взгляд - как если бы она сказала слишком много. "Это просто слухи, конечно, но мы слышали их от Профессора Мануэлы... так что..." "Я полагаю, это не секрет, не так ли?" "Верно..." Они назначили выбор класса на завтра. Возможно, я даже выберу Вас, ребята." Предположил я, любопытно было бы посмотреть за её реакцией. Новый кусочек информации заставил её лиловые глаза вспыхнуть. Они впились в меня. "Так вот как. Они наняли Вас обучать один из текущих классов?" "А чем еще могут заниматься профессора?" Она, казалось, действительно была озадачена тем, как лучше ответить на  вопрос, который я считал столь простым. Ее взгляд скользнул по залу, особенно по фигуре, наблюдающей за нами в двух местах позади. Интересно, как часто она так делала? Наконец, она сказала. "О теперь понятно... слухи, циркулировавшие вокруг говорили о том, что Профессор Йеритца [40]  будет... продвинут с управления тренировочным полем до роли преподавателя[41]." "Йеритца? Я встречал только Ханнемана и Мануэлу." "Возможно поскольку Профессор Йеритца сейчас отсутствует на  ... задании. Он не вернется до следующей недели." Я пожал плечами. Они казались довольно настойчивыми в том,чтобы поручить мне обучать класс. Мне даже сказали, что Димитрий подготовил Манифест, о том почему я должен вести класс Голубых Львов и представил его на рассмотрение Леди Рее." Эдельгард взметнула спину вверх и вытянулась по стойке смирно. Он что ? "По крайней мере, мне так рассказывали". "Кто?" "Ханнеман." "В таком случае, Профессор, я должна попросить Вас рассмотреть возможность обучать нас, поскольку -" Я внезапно ощутил нежное прикосновение к моему плечу. Я взглянул вверх, немного небрежно,чтобы поприветствовать, верно предположив, что помеха вызвана, другим студентом, которого  я видел на мосту, Хьюбертом. Он также пристально наблюдал за нами, в течение всей беседы. Вскоре после того как Эдельгард подошла ко мне, я заметил его, занявшего место, в двух столах позади нас. Он выдал слегка растерянное выражение лица, как будто он намеревался подкрасться ко мне и не вызвал соответствующей реакции. К несчастью для него, у меня отличное периферическое зрение. "Я прошу прощения за то,что прервал Вас, но не Вы ли тот самый знаменитый новый Профессор Академии?" Он использовал ужасную отговорку. "Вполне возможно. Не можете ли Вы быть Хьюбертом?" "Так и есть, Профессор. Как проницательно." "Я слышал о Вас от Эдельгард только самое лучшее. Если Вам угодно, мы могли бы обращаться по имени". "Я не могу быть столь фамильярным, Профессор. Говорят привычка -вторая натура" [42]. Я пожал плечами. "Как Вам угодно". "Именно так, Профессор."- холодно подтвердил он. "О, да ладно, хватит, Хьюберт, - вмешалась Эдельгард,- "Не надо так!" "Это просьба или приказ, Леди Эдельгард...?"[43]. "Вы можете присесть вместе с нами" - сказал я. "Ах, к сожалению, я не могу, Профессор. Я могу заверить Вас, что не могу. Тем не менее я обязан сейчас забрать Леди Эдельгард, поскольку ей следует доложить Архиепископу о нынешней атаке бандитов". Моя бровь приподнялась. Разве Рея не сказала, что Эдельгард сделала в точности именно это, прежде аудиенции с моим отцом? В данный момент я решил не настаивать. Тем не менее, я обменялся взглядами  с Эдельгард. Кажется, она поняла, что я чую ложь Хьюберта за милю. "Не смею Вас задерживать." "Т-ты не задерживаешь, правда. Хьюберт просто был груб." "Даже если так, Леди Эдельгард, я обязан быть грубым, чтобы напомнить Вам о Вашем долге." Затем он обернулся ко мне. "Профессор, Я не могу поверить, что до сих пор не воспользовался возможностью выразить Вам свою благодарность за спасение жизни Леди Эдельгард, так что позвольте мне сделать это сейчас.  Вы были столь рыцарственным. Я надеюсь, что Вы продолжите ими быть." Он глубоко поклонился. "Она сражалась очень хорошо. Я сделал не так много" - ответил я. Он, кажется, принял эти слова за чистую монету. Я бы даже сказал, что они немного обезоружили его. Эдельгард снова покраснела. Не думаю, что она вообще была "вооружена". Когда Хьюберт повернулся к ней, она вскочила со своего места и вытянулась по струнке, словно в почетном карауле.[44]. Внезапно мне пришла в голову мысль. "Ах, минуточку, прежде чем Вы оба уйдите." Как только Хьюберт начал "Профессор, мы в самом деле обязаны идти..." я достал конверт из щели в моем доспехе и вручил конверт Эдельгард. Она взглянула на меня так, словно у меня выросло несколько голов. "Что именно Вы собираетесь вручить Принцессе Эдельгард из Адрестии, Профессор?" Я обменялся взглядами с Хьюбертом, который словно пытался взглядом всадить в меня кинжал, и затем с Эдельгард, которая по -прежнему выглядела довольно потрясенной.  Она пыталась сосредоточиться на печати на конверте, которая была украшена золотыми ключами Архиепископа. "Ну, Ты обвинила меня в том, что я выпил Ваш недельный запас Бергамота за один раз, так что я решил, что мне следует компенсировать это для Вас, ребята." Оба воззрились на меня в полном недоумении. "Вы же, ребята, Черные Орлы, не так ли? -спросил я. "Профессор, как много денег в этом конверте?  - резко спросил Хьюберт. "Я думаю 25 000 G [45]. Это мой бонус за контракт плюс все, что причитается в качестве награды от Церкви за убийство бандитов." На мгновение Хьюберт казался озадаченным, и я чувствовал, как он обдумывает различные последствия, которые, как ему кажется, я пытаюсь достичь. Забавно. Я бы посмеялся, если бы мог. "Вы полны сюрпризов, Профессор. Я определенно не мог предположить, что так много. Они должны ценить ваши услуги здесь довольно хорошо. Тем не менее, вы понимаете, что предоставление такой суммы может быть воспринято как взятка, даже в золотых залах Энбарра, что уж говорить о смиренных и аскетичных покоях Гаррег Маха?" "Я выпил Ваш чай". "И Вы желаете заплатить Принцессе сумму, которую барон мог бы счесть достаточным выкупом за свою дочь? За чай?  " "Мне сказали, что Бергамот - дорогой". "Не ... столь дорогой, Профессор. Вы могли бы устроить пиршество за эту сумму. " - авторитетно заявил Хьюберт. "Я не знал." "Ты не знал?"- спросила Эдельгард. Она казалось наиболее любопытной. Я пожал плечами. "Сегодня был первый день в моей жизни, когда я на самом деле  имел дело с деньгами." Эдельгард  открыла рот, но это не было на самом деле от ужаса или  хорошо... как от негативной  форме шока. У меня сложилось впечатление, что она была безумно рада тому, что я сказал. Странно. "Вы же наёмник, не так ли? - спросил Хьюберт, как будто пытаясь решить математическую задачу. "Ну, до сегодняшнего дня, да." Хьюберт поднес палец к подбородку. "И Вы собирались стать инструктором в Академии?" Я пожал плечами. Хьюберт кивнул с умным видом. На его губах даже проступили контуры улыбки. "Профессор, нам действительно следует идти. Но, пожалуйста, поверьте мне, когда я скажу, что встреча с Вами была  наиболее уникальным опытом. Я уверен, что Вы будете продолжать впечатлять нас обоих, меня и Леди Эдельгард, чтобы ни случилось." "Я бы хотел, чтобы мы могли больше говорить, Профессор Байлет." "Леди Эдельгард." "Конечно. Я не думаю, что смогу покинуть эту клетку в любое время вскоре. Удачно встретиться с Реей снова." Казалось, что эти скупые фразы, ударили Эдельгард как тонна кирпичей, однако у меня было впечатление, что я уже производил эквивалент этого с ней, несколько раз в течение прошедших пяти минут.  Хьюберт, также выглядевший немного изумленным,воспользовался этой возможностью, чтобы увести ее.  На мой взгляд, они выглядели немного похоже на парочку, впрочем я подозревал, Хьюберт счел меня некой  разновидностью смертельной угрозы для неё. Несколькими минутами позже,  я заметил,что солнце начало клониться к закату. Это напомнило мне,что я разговорился с этим двумя, в особенности с Эдельгард, на столь долгое время.  Я развернулся к большим, механическим часам у главного входа. Они  проинформировали меня, что я был прав в своих предположениях. Мы разговаривали больше часа. Это был, наверное, самый долгий непрерывный разговор в моей жизни. Было  ли странно иметь такую дискуссию с кем-то, кого я знал только три дня? Я хотел спросить отца об этом, но не стал. Это то, что я должен выяснить сам. _____________________________________________________________________________ Я снова заблудился по пути в спальню факультета. Я надеялся оставить свою сумку прежде,чем встретиться с Димитрием за пределами класса. Местная планировка довольно расстраивает, так как я не уверен, что представляет собой "верх" или "низ" флигеля на ровной земле, и это, как говорят все сотрудники, кажется, использовать здесь. Вместо того, чтобы найти себя на "набережной", где находятся спальни, я оказываюсь в пустом "четырехугольнике", где находятся классы. Большинство студентов уже давно либо уехали в город, либо  ушли в обеденный зал, чтобы поесть перед закрытием. Прошло не более 30 минут после захода солнца, прежде чем я обнаружил себя, ожидающим перед классом Голубых Львов. После встречи с Димитрием я мог бы положиться на  него  по  сопровождению меня обратно в мою спальню. Я до сих пор не имел четкого представления зачем конкретно Димитрий хотел "встретиться", впрочем я полагал,что собрание проводится, поскольку он хотел бы видеть меня в качестве своего учителя. Я был польщен этим, однако я не был уверен, что я чувствую по данному поводу после моей беседы с Эдельгард.   Мне вероятно будет лучше объединиться с ней, учитывая насколько легко мы общались. Также есть еще Клод. Но нет. Я скорее умру, чем смогу  обучить Клода, учитывая насколько мы похожи,по оценке Ханнемана. И поскольку я уже однажды умер на прошлой неделе, я могу сказать, что говорю по своему опыту. И в этот момент  Сотис вступила в разговор. "Добро пожаловать" "Хорошо, хорошо, спасибо" Я мгновенно запечатлел в памяти вид передо мной. Непосредственно перед моим взором наиболее близко к обеденному залу, недавно покинутому мною, располагался класс Золотых Оленей. Второй класс принадлежал Голубым Львам. Я мог совершенно точно утверждать это, благодаря знаменам, размещенным перед входом. Двери обеих классов были широко распахнуты и студентов в них не было. Самый правый  принадлежал Черным Орлам, классу Эдельгард. Двери в этот класс были плотно закрыты. Это подхлестнуло мое любопытство, так что я прокрался к ней. Я положил мою руку на дверь, намереваясь толкнуть её, когда я услышал голоса, доносящиеся из комнаты.  Я смутился и навострил уши. Не повредит подслушать немного, а затем оценить, стоит ли мне входить или нет. Мне пришло в голову, что в противном случае я мог бы наткнуться на двух случайных студентов на свидании или на какое-то весеннее признание в любви. Я слышал сплетни о таком в столовой. Я был не уверен, что хочу вмешиваться в  подобное, учитывая жуткие описания. Однако к моему большому удивлению, я сразу узнал голоса. Они принадлежали Эдельгард и Хьюберту. Они также не беседовали или были на свидании - фактически, они спорили. "...- Кажется, мне нужно было это сделать, Леди Эдельгард, прежде чем Вы сказали бы нечто о чем со временем пожалели бы". "Сомневаюсь, что я пожалею об этом, Хьюберт. И вообще, и не было необходимости лгать ему. Он видел это насквозь. Как глупо..." "Значит, это его заслуга. Тем не менее, на данном этапе нет необходимости отклоняться от плана. Когда Йеритца провалил повышение, в качестве резервной возможности всегда  можно было задействовать Ханнемана.  Его племянница вернулась в Энбарр, чтобы приступить к своим обязанностям графини. Напоминание об этом дало бы нам время, необходимое для... внеклассных занятий, требуемых Лордом Арунделом."  "Я ...  просто полагаю, что Профессор Байлет  приемлемый вариант. Он также был весьма милостив к тебе, несмотря на твоё грубое вмешательство." "Хотя я не могу не согласиться с этой оценкой -  я всерьез должен принять, что для Вас незнакомец, которого Вы знаете целых три дня сочтен более  надежным активом, нежели человек, вся семья которого находится под давлением?" [46] Он бросился передо мной! Чтобы спасти кого -то, кого никогда не видел..." "Да, да, все это  я уже слышал от Вас сегодня. Но думаете ли Вы, что он бросит себя перед своим отцом, когда тот в конце концов нападет на Вас? Капитаном Джеральтом - старинным  непоколебимым чемпионом Реи?" [47] "Хьюберт...  -это необоснованное предположение, которое ты пытаешься возложить на него." "Я сделал его, Леди Эдельгард. Я вовсе не считаю его необоснованным предположением". Комната на время погрузилась в тишину. "Мне кажется, ты просто хочешь, чтобы я прошла весь этот путь без союзников, Хьюберт. Я хочу верить, что смогу протянуть руку Профессору. Я хочу доверять ему так, как он доверяет мне." "Понимаете ли Вы, как глупо   это звучит. Доверять ему?" Нет, но у тебя очевидно есть такое мнение". "Вы хотите довериться человеку, продающему свой меч?  Чей отец служит Церкви."[48] "... Профессор Байлет  не имел представления, что его отец был Рыцарем Сейрос. Он даже не знал, что Гарегг Мах существует... Я думаю они оба могут стать союзниками, Хьюберт. Их присутствие здесь кажется очень вынужденным. Как если бы его отец пытался сбежать с ним, и был застигнут на месте преступления, спасая нас." Я услышал громкий стук. Я представил себе, что это было как если бы Хьюберт  упал со стула или чего -то подобного. "Я должен признать, что Профессора невозможно прочитать..., так что я не могу сказать, что не мог бы поверить Вашим аргументам на мгновение, он выглядит скорее как потерявшийся щенок. Его отец... Я еще не следил за ним, но я проследил за Профессором. Он закончил тем, что трижды обошел по периметру монастыре, прежде чем нашел обеденный зал. В конце концов ему пришлось воспользоваться помощью Принца Блейдидд." Ох. Спасибо за помощь, Хьюберт.[49] Эдельгард снова рассмеялась. Даже искаженный, он ощущался наполовину мягким, наполовину мучительным. "Щенок... Я полагаю, что это правда, в какой-то мере. Но в Ремирэ он ощущался скорее как бешеный красный волк, Хьюберт.  Он убивал так, что мог бы вызвать рвоту у моего дяди. Он за пять минут научил меня большему об обращении с топором, нежели Йеритца за месяц на тренировочном поле.  Если бы я была тобой, я бы не недооценивала его. " "Кровавый след Пепельного Демона, был слухом, я котором мне доводилось слышать прежде, должен признать. Но это тем более повод для осторожности." "Почему бы не  доверия вместо осторожности?"- спросила она. "Потому что я не хочу, чтобы Вы пострадали, когда он неизбежно предаст Вас, леди Эдельгард [50]. Вот почему я советую быть осторожным." Комната вновь погрузилась в молчание на некоторое время. Затем Эдельгард продолжила разговор. Если бы он хотя бы однажды подумал, что я наследница Империи, думаешь, он вручил  бы мне конверт со всем своим заработком?" "И неужели Вы всерьез рассматривали это как ценность...? Этот безмозглый идиот просто пытался вручить  взятку, Вам, - самой богатой женщине на континенте -   под мещанским предлогом выкупа за чай." Этот жест многое значил для меня, Хьюберт... он был от чистого сердца." "Не пытайтесь утопить меня в сахаре, Леди Эдельгард.  Не сейчас." "Он полностью игнорировал мое происхождение и статус, когда пожертвовал своей жизнь ради меня. И он  продолжает так поступать, даже сейчас." "На Ваш страх и риск." "Хьюберт, именно поэтому я хочу, чтобы Профессор Байлет являлся моим учителем. Теперь мне все ясно." Вздох раздался и отразился от стен. "Ясно?" "Ясно для меня. Похоже, у тебя нет желания понять мои чувства по этому поводу." "Ваш взор затуманен подростковой влюбленностью, Леди Эдельгард. Вы путаете это с ясностью."[51]. "Я-я определенно н-не -" Прежде чем я смог расслышать окончание её запинающегося ответа, я почувствовал знакомую руку на своем плече. "Профессор!" Я повернулся на знакомый голос. "Привет, Димитрий." В этот раз Димитрий был не один. Весь его дом - или по крайней мере то,что могло выглядеть как его дом целиком - присоединился к нему. Я думаю Вы выбрали не ту комнату, Профессор, это класс Черных Орлов, мы - следующая от Вас дверь слева. Голоса на той стороне утихли, так что я подумал, что и им стало также известно об этом. Я взлохматил волосы, движением, которое я "украл" у моего отца -  и притворился находящимся в замешательстве. "Я потерялся здесь. Сожалею." По -видимому Димитрий подхватил мою мысль. Я никогда не задумывался, насколько сложным для кого -нибудь в Вашем положении, Профессор, было бы адаптироваться к Гарегг Маху. Всех нас сориентировали должным образом. Примите мои соболезнования, мне следовало быть более внимательным к Вашим обстоятельствам. Девушка со светло-коричневыми волосами появилась слева от Димитрия. Я думаю, она была довольно привлекательна. Если бы я знал, какова материнская любовь, я бы подумал,что это она. Таково было моё впечатление. Она была кем-то кто источает тепло. Я также мог чувствовать печаль в её образе, мягкую, как у Эдельгард, - но тепло определенно преобладало. Мои плечи расслабились, когда мы встретились взглядами. "Профессор, Вы могли понять какой класс какой, по знаменам. Но, пожалуйста, не стесняйтесь спрашивать у нас направления! Мы всегда рады помочь." "Прекрасное замечание, Мерседес! - подтвердил Димитрий. Я мог почти оценить как невыносимо серьезны они были. Возможно другая, более наивная версия меня самого тяготела бы в сторону этих ребят с самого начала. Возможно, я мог бы найти тех двух Черных Орлов холодными  и невыносимо отстраненными вместо того,чтобы оказаться заинтригованным. Но даже сейчас, я почувствовал себя сдвигающимися к другому пути. Меньшее, что я мог сделать, однако, это показать этой группе доброту. Я могу сказать больше, они были хорошими детьми. Так что я "воспользовался" образом Хьюберта и отвесил один из этих глубоких благородных поклонов женщине, которую Димитрий назвал Мерседес. "Я у Вас в долгу, моя леди." Когда я возвратился к своему обычному положению, я заметил как она покраснела. "О, новый профессор такой джентльмен! И так молод!" Студент- мужчина слева от Димитрия, с волосами того же цвета, что и щеки Мерседес, рассмеялся от всего сердца. "Ах, так слухи были правдивы!  Новый профессор также выражает признательность дамам!" Благодаря своему отличному периферическому зрению, я заметил пару лиловых "шаров" пялящихся на меня из-за щели в дверном проеме. Как и один желтый тоже, возможно с меньшим интересом,чем пара лиловых. Я по-прежнему был уверен, что я мне не следовало стремился встретиться с ними ранее. Димитрий внезапно стал выглядеть так, словно совершил еще один "промах", его лицо приняло выражение, столь напоминающее его же после нашей схватки в Ремирэ. "Профессор, давайте скорее пройдем в наш класс. Это  даст мне шанс  представить Вам Голубых Львов, пока Ингрид и Аннетт накрывают на стол. Иначе, сладкие булочки, что испекли Мерседес и Аннетт остынут. "Сладкие булочки?- ошеломленно спросил я. Они в самом деле испекли их для меня? "Конечно! Это наш способ поблагодарить Вас! В конце концов, Вы спасли Принца Димитрия! " - вскричал мальчик с зелеными волосами и веснушками. Вероятно, это должен быть Эш...? Это было уже слишком много для меня, ребята. Может быть мне следует немного пересмотреть моё решение. Я последовал за ними внутрь. Сладкие булочки были такими же теплыми как и улыбка Мерседес. Но теплее был покров искренности и доброты, который я ощущал от Голубых Львов.  Даже те двое, чтобы были наиболее закрыты, Дискурец по происхождению, по имени Дедью, и парень по имени Феликс, глава дома Фралдариус, в конечном итоге тоже имели свои моменты. "Сейчас мы ужинаем, но начиная с завтрашнего дня я начну вызывать тебя", сказал мне последний "На что?-спросил я. "На дуэль. Я слышал ты заработал своё прозвище своим фехтованием." - Феликс рефлекторно коснулся рапиры в ножнах на своем поясе. "Что за прозвище, Профессор?- спросил веснушчатый пекарь, Эш. "Пепельный демон, не так ли? - спросил Димитрий. "Как Вы могли заполучить столь зловещее прозвище?" "Это долгая история."- пожал я плечами. "Мой кузен служил под Вашим командованием под Медальоном - заметил Дедью, -"Он рассказывал,  Демон Пепла мог прыгнуть на голову виверны и убить её всадника. Наиболее впечатляюще." "Вы никогда не застигните меня врасплох таким образом, Профессор, - подхватила Ингрид Галатея, подмигнув мне. Она как раз доедала свою третью сладкую булочку. Я был впечатлен как она могла сохранить такую фигуру как у нее, продолжая в том же духе - но, я думаю, это преимущество быть ребенком, не так ли? "Я подозреваю, что мы в любом случае вскоре скрестим мечи" - высказал я предположение. "Ну, ты говоришь, что профессора случайно выбирают класс, не так ли Проф?- Сильвэйн, экстраординарный сердцеед, спросил. "Вроде того. Мы выбираем, но я не знаю буду ли я выбирать первым. Это часть случайности. Ложь во  спасение. Последней вещью, которую я хотел бы сделать, это ранить их, если я выберу кого-то еще. И, конечно, если этим кем-то еще будет Эдельгард. Это по-прежнему ощущалось ужасной вещью. Как если бы сладкая булочка в моей руке была своего рода великим предательством. В любой другой вселенной, мне следовало выбрать этих ребят, не так ли? Так почему же мои мысли возвращались к бесчестной Адрестенийке и её кислотному маленькому дворецкому? И я решил для себя: с этого момента никаких больше секретов. Они заслуживают большего. Эти дети... конечно, они были тем кем были... заслужили мою честность. Байлет, который лгал в попытках избежать трудных бесед, умер сейчас. Он должен, ради них. "В таком случае, это наш шанс сойтись в тренировочной битве. " - добавил Феликс. -"Я предпочту встретиться с Вами как с врагом на поле боя, в любом случае." "Даже если так, мы не сражаемся сегодня вечером! Не так ли, Профессор?" - добавила Аннетт, маленький маг, рыжеватая блондинка.  Она  казалась мне слишком избегающей конфликтов, для кого-то  посещавшего военный колледж. "Конечно нет, Аннетт. До завтра все еще долго. - подтвердил я. Феликс, довольный моей реакцией, вернулся к выбору выпечки.  Я нашел, что он не был милым мальчиком, но явно пытался быть лучшим для себя командным игроком в этот момент.  Если бы только он мог дуэлировать со мной, это было нечто запоминающееся, не так ли? Вообще говоря,  трудно быть козлом, когда ты ешь сладости. Даже самые сложные из компании воинов моего отца позволяли себе потерять свою суровость, когда деревенские дамы приглашали их на выпечку. Я сделал мою лучшую попытку улыбнуться, но я знал, что попросту не смогу заставить моё лицо действовать таким образом.  Но заслуживали ли они учителя, который был даже не способен улыбнуться? Или может быть  Эдельгард или Клод? "Профессор, Вы выглядите устало. Ваше путешествие из Румирэ было трудным?"- спросила Мерседес, которая сидела рядом со мной.  Я на миг потерялся в её голубых глазах. Это отличалось от того, что было с Эдельгард. Взгляд Мерседес, казалось, был переполнен сочувствием.  Каждый раз, когда наши взгляды встречались, она пыталась взять  часть какого -либо бремени с моего сердца на себя. Мне показалось я провел целый день, взбираясь с палаткой по склону горы. Может быть мне следовало подремать. Или возможно, что физически я чувствовал себя прекрасно, но моя душа была  истощена. "Немного. Это был долгий день." "Профессор, было честью разделить с Вами удовольствие.- Димитрий снова положил мне руку на плечо. "Но нам не следует заставлять Вас, если Вы устали." "Все хорошо, Димитрий. - По крайней мере, я могу подождать до того как каждый закончит." Мой взгляд переметнулся к Ингрид, которая пыталась схватить  очередную сладкую булочку. Она заметила. "Ах, Профессор, я просто пыталась взять эту с собой в мою спальню - это правда!" "Даже так, моя аудиенция у леди Реи должна в любом случае вскоре начаться. Я подготовил манифест, в котором я изложил мои доводы, почему Вы должны быть Профессором у Голубых Львов. - решительно провозгласил Димитрий. "О парень, ты на самом деле серьезно насчет этого?!"- воскликнул Сильвэйн. "Да, Сильвейн, это так. Я твердо уверен, что навыки Профессора Байлета намного опережают таковые у Мануэлы или Ханнемана. Плюс, Дом Голубых Львов имеет явное преимущество среди  пеших бойцов, то есть  где Профессор Байлет наиболее компетентен в обучении. Профессора Мануэла и Ханнеман оба маги. Вы не согласны с этой оценкой, Профессор? Я решительно убежден, что Вы и Я составим превосходную команду." "Мы составим." - пообещал я. Если бы я мог улыбаться, я полагаю это была бы горькая усмешка. "Тогда решено. - подтвердил Принц Блейддид. Но я не хотел,чтобы он выставил себя дураком. "Димитрий. Несмотря на то,что я оценил твою мысль, будет лучше так не поступать." Беззаботные разговоры между студентами немедленно умерли. "Профессор, пожалуйста, объяснитесь.." Я поднес руку  к моим волосам. "Принцип случайного выбора довольно серьезен здесь. Я... не думаю, что было бы приемлемо для меня нарушать традицию, сложившуюся в офицерской академии. В особенности, учитывая моё нерегулярное...назначение здесь. Это выглядело бы слишком поспешным. Давайте посмотрим, что из этого выйдет. Класс выглядел так словно я высосал из них всю жизнь, так что я добавил беспомощную попытку восстановления: "Пусть решит судьба." Это было лучшее,что я мог предложить. К моему  большому удивлению, мимика Димитрия немного внезапно вернулась. "А традиция... Я понимаю, Профессор, я полностью не подозревал об этом! Тогда мы должны принять то, что рука судьбы уготовила для нас. Я буду молить Богиню, о том чтобы мы имели роскошь Ваших уроков, Профессор. Возможно она услышит и вмешается!" Он посмотрел на своих друзей. Кто присоединиться ко мне сегодня ночью в Кафедральном соборе?" Неужели я подстегнул группу подростков в религиозном рвении? Мерседес, Эш  и Аннетт все вскочили, узрев возможность. Дедью также, по -видимому, будет сопровождать Димитрия, насколько я успел выяснить  ранее, он был формально его телохранителем. Как только Аннетт убрала со стола, наша группа начала расходиться. Эрзац класса начал прокладывать свой путь к выходу. Поскольку Ингрид, Сильвэйн и Феликс вернулись в свои спальни, молитвенный круг Димитрия подошел ко мне. "Пожалуйста, отдохните немного, Профессор. Оставьте работу для нас! - сказала Мерседес, хихикнув. "Да, Профессор. Пожалуйста, держите нас в курсе ситуации, к лучшему или к худшему." - Димитрий сказал это с оттенком фатализма, который похоже "предал" его обычную решимость. Как если бы он уже принял, то что грядет, но все равно надеялся бросить вызов богине. Я мог оценить это в нем. "Я сделаю. Димитрий, спасибо тебе за все. - Я вернул ему его пожатие плеча. Я обернулся к оставшимся из Голубых Львов. "И спасибо Вам всем за прекрасные сладкие булочки и отличную компанию. Этим воспоминанием я буду дорожить всю мою оставшуюся жизнь." "Вау! Я и не думала, что Вы столь чувствительны, Профессор! - пискнула Аннетт. Вопреки здравому смыслу, я решил похлопать ее по голове. Она казалась взволнованной, когда я это делал. Может быть, мои суждения на самом деле довольно слабы в таких вещах. Наконец, мы вышли в вечер по частям. Димитрий вел свое окружение прямиком в церковь, твердая решимость запечатлелась в его суженных глазах. Как только они исчезли в ночи, мне пришла мысль,что я так и не спросил, где здесь были спальни. Я думаю, это выглядело немного глупым для меня, но я не слишком беспокоился сейчас. Я гораздо больше был взволнован вечером самим по себе. Похоже солнце село за горы давным давно.  Мои глаза обратились к луне. Этот вид наполнил меня новой энергией. Или это сахарная лихорадка дала мне второй шанс? Я слышал, как скрипнула закрывающаяся дверь, но  прошло много времени, прежде чем я  опустил глаза и встретил человека, который её закрыл. Лунный свет  опьянял на этой высоте, я  делал все возможное, чтобы впитать его. Но то, что приветствовало  мой взгляд, когда он обратился обратно к Земле,  было таким же соблазнительным. Осиянная лунным светом, Эдельгард пристально смотрела на меня, её лавандовые глаза  полыхали внутренним огнем. Я медленно сократил дистанцию. "Профессор." Я кивнул. "Я ... помешала Вашему уединению?" - спросила она. Я нашел, что чувствую себя с ней сейчас немного  более свободнее, чем с Голубыми Львами.   Это было неприлично, учитывая их зашкаливающую отзывчивость и честность, и  факт, что я знаю -  Эдельгард активно что-то скрывает от меня. "Я забылся на мгновение. Здесь ... все ощущается таким умиротворенным, не так ли? "-спросил я. Эдельгард в молчании уставилась на меня с широко раскрытыми глазами. Я не обращал внимания, будучи счастлив вновь обратить  свой взгляд к небу. Наконец, она заговорила. "Умиротворенное... это именно то слово,которое и я бы использовала... Но я думаю, возможно оно ощущается мимолетным? Я обдумал её выбор слов. "... Мимолетный...?" "Ох... возможно мои слова не имеют никакого смысла, Профессор."  -сказала Эдельгард в полном эмоциональном отступлении. "Нет, думаю я понял тебя." "Правда?" Она казалась удивленной как никогда. Люди обычно так реагируют, когда ты с ними соглашаешься или я просто не обращал внимания? Я пнул  камень на земле около моей ноги. При ближайшем рассмотрении, он, кажется, был обработан каменщиком - откололся от здания позади нас. Эдельгард приняла это к сведению. Наши головы вместе склонились вниз. "Это место... оно было создано руками людей, правильно? В конце концов мы сами мимолетные создания. Человек, что обработал его, вероятно мертв уже много времени. Только камни и остались. И возможно  это место ... со временем однажды тоже исчезнет. Я думаю, это была наиболее длинная последовательность мыслей, которую я когда -либо разделил с кем -либо в моей жизни. Эдельгард учла мои слова - гораздо больше, чем я сам до того, как произнес их - но мне интересно, действительно ли она слушает их так же внимательно, как зацикливается на них. Она кажется мне таким человеком. "Я понимаю... но это звучит ужасно кощунственно, учитывая, кто только что вас нанял. Некоторые говорят, что сама Богиня построила это место, Вы знаете... в силу этого, Гарегг Мах будет стоять вечно. Я мягко подбросил обработанный камень, чтобы увидеть его лицевую сторону.  Как только он перевернулся, я смог увидеть определенно выгравированный ключ глубоко вырезанный в  камне. Это почти наверняка фрагмент статуи над нами, которая украшает окна высоко над классами. Я подозреваю, что это, вероятно, от одного из различных святых, которых почитают последователи Сейрос. "Богиня, ха?" "Да...  по мнению многих, однажды она тоже вернется сюда жить. Это ее дом, в конце концов. Я подобрал осколок и поднял его, чтобы мы оба могли исследовать его при свете луны. "Как думаешь, Богиня сдала экзамены на каменщика?"- спросил я. Дурашливая улыбка сама собой появилась на губах Эдельгард. "Вы шутите такие ужасные шутки...  Сначала у живой изгороди, потом в кафетерии..." "Они не столь ужасны, если заставляют тебя улыбаться, не правда ли?" Пламя в её глазах угасло,чтобы вспыхнуть на щеках. Она безмолвствовала недолго. Я думаю, что Хранящая Гробовое Молчание Эдельгард, была одной из моих любимых её масок. Жаль, что она такая, только когда смущена. "Х-хорошо... даже так... Я должна задать Вам вопрос, Профессор -" Знакомый голос прервал её взволнованный вопрос прежде,чем даже она смогла задать его. "Вау, Проф! Эдель запугивает тебя?" Клод. Он также привел с собой, его розововолосую, "хорошо одаренную" служанку. "Я -я о-определенно никогда ни кого не запугивала, фон Риеган! В особенности, не Профессора Байлета!" Я посмотрел на Эдельгард, приподняв бровь. Она не может быть самом деле  взволнована, не так ли? "Тогда почему ты так кричала, нахмурившись ... и твои щеки раскраснелись от гнева?" задал вопрос, Клод, поднеся свой указательный палец к глазу. "П-потому что- , ух..." Она поняла,что сейчас снова была поймана на крючок. Клод занял  перформативную позицию,поглаживая, в основном воображаемый, пушок на подбородке.  Тем самым, он вероятно показывал, что глубоко погрузился в размышления. "О... или Вы вдвоём занимались чем -то еще?  " "ООООх, Клод - может  тогда нам следует просто оставить их одних..." его служанка вмешалась с дьявольской ухмылкой. "Клод...!!!" - Эдельгард снова заглотнула наживку. Лидер Дома Оленей казалось устал от своей игры и повернулся ко мне. "Я слышал от Димитрия, что ты еще не спишь, поэтому я решил пригласить тебя выпить." "А-А "выпить",  - это алкоголь?!" - Эдельгард снова вмешалась. Риеган переглянулся с нею, но не ответил. "Здесь, в монастырском городке, есть реально клевое место. Его держит одна цыпочка из Дагды. У них там самое лучшее бухло, Проф - Я клянусь. Мы с Хильдой изучали его несколько недель." Хильда, его вассал, кивнула и стала напевать. Она обернулась к Эдельгард. " У них даже есть, эти фруктовые штучки, для нас, девочек! Ты когда -нибудь пила коктейль, Принцесса Эдельгард?" Я обернулся к Эдельгард. "Вы в самом деле обдумываете это предложение, Профессор?!"- спросила она, все еще обескураженная. "Почему бы и нет?" спросил я. "Употребление алкоголя строго запрещено на территории монастыря, я полагаю ..." Она казалось "раненной" также как и Димитрий ранее. "Мы не будем пить алкоголь на территории монастыря, Принцесса. Мы будем в городе" - заметил Клод. "Может ли это мероприятие быть возможным для молодежи вроде нас?" "Хах! Определенно нет, Принцесса.  Ты же знаешь мы даже не можем покупать его. Мы сможем выпить, только если его кто-нибудь закажет." "Ага, определенно одна из этих лазеек"- кивнул я. "Профессор, Вы знали об этом?!" - голос девы  Черных Орлов взлетел к небесам. "Мой отец использовал её для меня, когда мы взяли контракт на Глотке Фодлана." Я повернулся к Клоду. "Я определенно не знаю ничего о политике, но это же тоже территория Церкви, не так ли?" "Более или менее, Проф. Восточной Церкви, но они играют по тем же самым правилам". Я повернулся обратно к Адрестенийке. "Отлично. Я могу заказать Вам ребята выпивку, раз Вы не можете её просто купить" "Даже так... " она справилась. "Да-да. Смотри, он отлично подходит для Золотых Оленей - правильно, Хильда?"  прервал Клод, толкнув локтем своего вассала. "ВАУ... ты значит Вы были на Медальоне! Тогда Профессор определенно сражался вместе с моим братом!" Она подошла ко мне и очень близко. Я определенно не думал, что прежде кто -либо, не пытавшийся меня на самом деле  убить,  столь глубоко вторгался в моё личное пространство. Её упругая грудь колыхалась передо мной, я мог чувствовать запах её парфюма - это был сногсшибательный запах, похожий на янтарь. Я был определенно уверен, что своим периферическим зрением, заметил следы крови из ноздрей Эдельгард. "Вы встречали моего старшего брата, Хольста, Профессор?" -спросила она Её дыханье пахло мятой. Хольст... имя, которое я  слишком хорошо знаю. Мой отец провел много времени в своем распоряжении. Фактически  на Фодлане нет человека, более активно использующего   наемников. Вдобавок, он хорошо платил. Или во всяком случае, мой отец говорил мне, что он хорошо платил. "... У него тоже розовые волосы, правда?" "Ага! Ага! Каждый носитель Герба Гонерил имеет розовые волосы, ты знаешь!" "Мы...  достаточно хорошо знали друг друга.  Хотя я думаю, что он знал меня только по прозвищу." Клод рассмеялся. "Пепельный демон... известный только благодаря своей репутации... Вы на самом деле второй самый интересный человек здесь, Профессор." Я развернулся к Клоду. "О?" "Второй после меня, конечно. Но... я думаю мы составим хорошую команду. Сейчас я как раз в рыночном поиске подельника, который сможет в полной мере оценить мой гений." Хильда обернулась к Клоду. "Эй, что ты имеешь ввиду?!" Адрестенийка сделала тоже самое. "Ох, заткнись, Клод "Ты знаешь, Принцесса,  ты всегда можешь присоединиться к нам тоже -" начал он, прежде чем Хильда воткнулась прямо перед его лицом. Она начала пилить его за то что он был столь плохим другом. Если бы я имел столь неограниченный доступ к моему источнику эмоций как она, я поступил бы также. Но у меня почти нет эмоций, не говоря уже о доступе к ним в  одиночку. "Ха .... никогда." Позволив двум Оленям разобраться, я развернулся к Эдельгард. "Никогда?" Её глаза распахнулись. "Хорошо ... почти никогда, но я должна осознать своё положение, прежде чем сделать что -то столь  сомнительное с точки зрения закона и морали как это.. Я думаю, это еще одна версия Эдельгард под маской. Она должно быть "одела" её, когда появился Клод. Я приподнял бровь. "У Вас есть мнение по данному вопросу, Профессор...? - спросила она. "На самом деле нет. Я просто размышлял  о том,что ты сказала мне ранее." "...О чем...?" "О мимолетности времени, не так ли? Я думаю, что был удивлен тем, что ты не пожелала уйти. "Разве это не так...?" Если у нас мало времени, почему бы не использовать его по-полной?" Сначала, Эдельгард отреагировала угрюмо. Но, внезапно, неожиданно для себя, усмешка поползла по её губам. "Теперь это звучит словно Вы ободряете меня совершить нечто запретное." Она, казалось, не особо злилась на то, что я делаю это, несмотря на монолог, который был минуту назад "Для меня законы звучат больше как политические вещи." Эдельгард раскрыла свои глаза, но  усмешка осталась. "...Я отказываюсь смеяться над  каждым Вашим невозмутимым наблюдением" Я немного наклонил голову, спрашивая себя, что могло вызвать у неё впечатление будто я шучу.  Её взгляд утонул в моих глазах. "Я предполагаю, что Вы были серьезны, затем... Вы бываете ... сложны для понимания иногда..." Клод, наконец, оторвал Хильду от своего лица. "Йо, Проф, так Принцесса идет или нет?" Я наставил свой указательный палец на Клода, а затем вернулся к Эдельгард. "Ты можешь спасти меня от того чтобы быть третьим лишним? Она зацепилась за слова "третьим лишним", прежде чем осознала что я имел ввиду. Её брови вскинулись, прежде чем она поняла это. Взглянув на Клода и Хильду, и затем снова на меня, она потеряла себя в том, что было "ни   в малейшей степени" не усмешкой. Возможно,  при Императорском  дворе у них существует более изысканный термин для этого. Затем Наследница Империи Адрестия обратила свой взгляд к пространству слева и справа позади неё. Я предположил, что она проверяла наличие своего собственного вассала, верного Хьюберта. Затем её усмешка стала немного более жизненной, и, наконец, доросла до поистине гениальной улыбки. И такой милой. "Хорошо... я полагаю для меня невозможно никого спасти... но пожалуй, мы сможем насладиться нашим мимолетным временем, Профессор." Глава завершена. Примечания по переводу к последней части будут добавлены позже. Примечания переводчика. 1. Для иллюстрации начала данной главы настоятельно рекомендую посмотрите катсцену № 5 "Архиепископ" "The Archbishop" отсюда https://www.youtube.com/watch?v=CTFc_yOuPOQ&t=729s 2.The Throat - Глотка. 3. Она, кажется, примерно того же возраста, что и Эдельгард, но, безусловно, превосходит ее как женщина. Вот именно поэтому (но не только там дальше еще есть подобное) Эдельгард-тян и пришла в такую ярость в интерлюдии Доротеи:) А причина, что Байлет так подумал, всего лишь "Сиськи"! Точнее их размер. Эдельгард не то, чтобы совсем доска, но Хильда определенно отличается значительно большим размером "глаз". И да, рост Эдельгард в Трех Домах всего 158 см. напоминаю (В "Трех надеждах", которые канонное АУ внезапно 162:) Edelgard stands at 158cm (or about 5'2"), while in the war phase of Fire Emblem Warriors: Three Hopes, she stands at 162cm (or about 5'3") https://fireemblem.fandom.com/wiki/Edelgard#Original) Вообще это интересный вопрос, почему в культуре, особенно японской, это такой больной вопрос для некоторых девушек определенного склада характера, обычно называемого "Цундэрэ":) Луиза -Франсуаза (хотя и её исторический прототип отличился на этом поприще, но аниме Луиза давит педаль в ядро, постоянно акцентируя внимание Сайто на этом предмете); Айсака Тайга ака Карманный Тигр из "Торадора", Черноснежка из Accel World, Огнеглазая Сяна из "Сякуган но Сяна", и т. д. 4. "G-a-r-e-g-g M-a-c-h" "Г-а-р-е-г-г  М-а-х", напоминаю. 5. Для тех, кто забыл,чем может грозить отлучение от Церкви в средние века, напомните себе сюжет "Хождения в Каноссу". https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A5%D0%BE%D0%B6%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5_%D0%B2_%D0%9A%D0%B0%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%81%D1%83 6. flooding the ranks" То есть, дословно "затопили":) 7. Обратите внимание на этот факт. 8. Seteth - на фикбуке принято как Сетет, я не возражаю. 9. Дословно " really starting to boil":) Starting to boil - эта фраза обычно употребляется по отношению к чайнику:) 10. Спасибо Багровому Ястребу за формулировку. 11. Вообще "those students", но раз уж у нас здесь офицерская академия, то я решил в данном случае перевести как "курсантов":) 12. Дословно "I must ask that you allow me to take my leave" Да, Рея очень вежливо разговаривает. 13.Кхм. Если кто не понял "стареющая фигура" выглядит примерно так https://fireemblem.fandom.com/wiki/Manuela/Gallery А также первая катсцена 0.36-0.38 Seasons of Warfare. из видео выше. Причем как я отмечал в комментариях к Прологу для Murzei in chaos "А так речь о Профессоре Мануэле, ну так её и сочли:) У нее скажем так именно такая репутация в Академии, что мужчинам опасно находиться с ней в одной комнате, иначе придется принимать принимать приглашение остаться наедине...Китиара Ут -Магар из DL как бы намекает...:)" То есть, вообще -то это типаж "горячая милфа":) Но в возрасте Байлета действительно, люди 30+ кажутся стариками. 14.necessarily correlated. Ханнеман именно так разговаривает, научным языком. 15. Hanneman, a Crest scholar and professor at the Officers Academy. 16.Manuela Casagrande. 17.The Mittelfrank Opera Company. 18.Alymrian Lady Myrmidon. Здесь нужно пояснить две вещи. Во -первых, историческое происхождение термина "Мирмидон". In Greek mythology, the Myrmidons (or Myrmidones; Ancient Greek: Μυρμῐδόνες, Murmidónes, singular: Μυρμῐδών, Murmidṓn) were an ancient Thessalian Greek tribe. https://en.wikipedia.org/wiki/Myrmidons Мирмидон (др.-греч. Μυρμιδόν, от μύρμηξ «муравей») — персонаж древнегреческой мифологии, эпоним племени мирмидонцев. Сын Зевса и Евримедусы (Эвримедузы), Зевс зачал его в облике муравья[1]. Женой Мирмидона стала Писидика, дочь Эола. Отец Антифа[de] и Актора[2]. Отец Евполемеи, матери Эфалида[3]. От него произошли мирмидоняне[4]. https://ru.wikipedia.org/wiki/Мирмидон Мирмидоняне (др.-греч. Μυρμῐδόνες, от μύρμηξ — «муравей») — мифическое ахейское племя в Фессалии, произошло по сказанию от Мирмидона, сына Зевса и Эвримедузы; над мирмидонянами властвовал Ахилл. По другим мифам: Эак, дед Ахиллеса, потерял весь свой народ во время мора, насланного Герой. Но по его просьбе его отец Зевс превратил людей в муравьев, и поэтому новый народ стал называться «мирмидоны». В этом мифе сохранились, по-видимому, пережитки первобытных тотемических верований. В дальнейшем, согласно легенде, сын Эака, Пелей (отец Ахиллеса), вывел часть мирмидонян в Фессалию. Отсюда слово мирмидонян перешло в литературную речь, главным образом Франции и Англии, в качестве презрительного обозначения послушной свиты какого-нибудь лица[1]. https://ru.wikipedia.org/wiki/Мирмидоняне Во-вторых, игровое значение. Дело в том,что в Трех Домах/Трех надеждах все начинают с классов "Commoner" и "Noble", "простолюдин" и "Благородный/Знать" соответственно. Дальше нужен прогресс в уровнях, наборе опыта и успешная сдача экзамена (Certification Exam)(позже также при наличии предмета (соответствующего вида семени, Seed)) после чего персонаж может квалифицироваться в следующий класс, от начальных до мастерских. Лист классов https://fireemblem.fandom.com/wiki/List_of_classes_in_Fire_Emblem:_Three_Houses Мирмидон здесь один из начальных воинских классов. In Fire Emblem: Three Houses, the Myrmidon serves as an optional promoted class of the Commoner or Noble class if the unit passes the Certification Exam at Lv. 5 with a Sword Skill Level of D or higher and a Beginner Seal. https://fireemblem.fandom.com/wiki/Myrmidon 19. Здесь нужно учитывать следующее. Хотя на тактической игровой карте каждый отряд графически изображается аниме фигуркой его офицера, но следует учитывать, что каждому офицеру в бою может быть назначен его батальон. В игровом смысле они изображаются группами людей и усиливают характеристики офицера к которому придан тот или иной батальон, в плане фанфика/ватсониански учитывайте,что это действительно группы людей. 20. to bat her eyes. Милое выражение означает именно "хлопать ресницами/подмигивать/строить глазки. 21.Казалось её глаза смотрели не на меня, а сквозь меня. Как будто кто-то был за моим плечом." Обратите особое внимание. Это вовсе не случайная фраза. Байлет здесь верно подметил факт, но вот в трактовке ошибся. 22. Здесь Ханнеман очень интересный научный термин употребляет. curriculum vitae In English, a curriculum vitae (English: / ... ˈviːtaɪ, -ˈwiːtaɪ, -ˈvaɪtiː/,[1][2][3][4] Latin for "course of life", often shortened to CV) is a short written summary of a person's career, qualifications, and education. The term curriculum vitae and its abbreviation, CV, are also used especially in academia to refer to extensive or even complete summaries of a person's career, qualifications, and education, including publications and other information. https://en.wikipedia.org/wiki/Curriculum_vitae Curriculum vitae, или сокр. CV (произносится: «курикулюм витай» от лат. curriculum vitæ, в переводе — «ход жизни» или жизнеописание) — краткое хронологическое описание жизни, образования, мест работы и профессиональных навыков по определённой форме[1]. CV содержит краткую, но максимально подробную информацию о кандидате в виде списка, с указанием дат и сроков. Такое описание необходимо для научных работников или журналистов, например, если надо перечислить все публикации. https://ru.wikipedia.org/wiki/Curriculum_vitae В общем,меня так и тянуло вместо "жизнеописание" перевести как "академическое резюме":) 23.the Adrestian Empire. Всё -таки раз мне Анордрейк в комментариях указал на путаницу с Dragon Age:Origin, я решил перевести здесь не как "Адрастианская Империя" а как "Адрестианская Империя". Если читатели поддержат заменю по всему тексту. P.S. Фикбуковая справка по фэндому никуда не годна. Где я Вас спрашиваю устойчивые традиции перевода терминов на русский?! Для слэшных фанфиков понятно, это все не нужно, но для серьезных работ, обязательно. 24.There is also the Blue Lion House, which is for students hailing from the Holy Kingdom of Faerghus" Здесь оставляю "Голубые львы" и "Святое Королевство Фаэргхус". Опять же читатели вправе предложить лучшую транслитацию. 25. То самое о чем заметил Анордрейк в комментариях. Ханнеман вежливо намекает Байлету, что он, мягко говоря, охамел так дерзить леди Реи и Сетету. 26. Golden Deer, which houses students affiliated with the Leicester Alliance. Здесь просто "Золотые Олени" и "Альянс Лестера". 27. Для иллюстрации перед продолжением данной главы настоятельно рекомендую посмотрите катсцену № 6 "The Academy" "Академия" 08:37-10:18 по ссылке выше. Напоминаю https://www.youtube.com/watch?v=CTFc_yOuPOQ&t=729s 28. Здесь доктор переходит на французский. It seems that may have been a faux pas. Во французском оригинале "Faux Pas" дословно "неловкий шаг". В английском это идиома означающая бестактность, неловкое действие. https://www.urbandictionary.com/define.php?term=Faux%20Pas 29 Что именно Байлет Айснер подразумевает под понятием "крепкий походный чай" мы дальше увидим. 30.Tacticon by Emperor Mauricius II of Adrestia. "Тактикон" Императора Маврикия II -это прозрачная отсылка на «Стратегикон» Маврикия  (греч. Στρατηγικόν) — византийский военный трактат конца VI — начала VII веков, считающийся самым значительным памятником византийской военной науки. https://ru.wikipedia.org/wiki/Стратегикон_Маврикия На русском последнее издание выходило относительно недавно. Стратегикон Маврикия / Издание подготовил В. В. Кучма. — СПб.: Алетейя, 2004. — 248 с. — (Византийская библиотека. Источники). — 1000 экз. Почитать онлайн можно например здесь https://knigogid.ru/books/94997-nadya/toread?ysclid=lq0crlp7kv440082022 31. Исторический прототип Маврикия II -это Фла́вий Маври́кий Тибе́рий А́вгуст (греч. Φλάβιος Μαυρίκιος Τιβέριος Αὔγουστος; лат. Flavius Mauricius Tiberius Augustus, 539 год, Каппадокия — 27 ноября 602 года, Константинополь) — последний византийский император из династии Юстиниана в 582—602 годах. https://ru.wikipedia.org/wiki/Маврикий_(император) По одной из версий, мятеж Фоки в 602, положивший конец правлению Маврикия Византийского, это начало актуального средневековья. Также в жизни Императора Маврикия II Адрестианского можно усмотреть параллели с Александром Великим, тоже с юности проведшим в походах, после смерти своего отца Филиппа II и бывшим крайне успешным полководцем (Маврикий II тоже ЕМНИП ни одного сражения не проиграл). 32.Empire's "camp" emperors - помимо исторического эксурса в историю Адрестии эпохи солдатских императоров. Это также очевидная пасхалка также к эпохе "Солдатских императоров Рима"(по английски A barracks emperor (also called a "soldier emperor"), поэтому я сохранил принятый перевод "солдатские", а не дословно "лагерные". "Солдатские императоры — общее название некоторых из императоров Древнего Рима, как правило, незнатного происхождения, которых назначала армия. Многие из них быстро сменяли друг друга (почти все солдатские императоры находились у власти не более 5-6 лет, а зачастую – 1-2 года и меньше; единственный, кто находился у власти больше этого срока — Галлиен, правивший 15 лет) и, не сумев проявить ярких политических способностей, зачастую были убиты. Под эпохой солдатских императоров обычно понимают время 235—285 годов н. э., известное также как Кризис III века; не все императоры этого времени были провозглашены армией, часть относится не к солдатским, а к «сенатским» императорам. Хронологически эпоха солдатских императоров началась с убийства Александра Севера вместе со своей матерью в ходе мятежа солдат 19 марта 235 года, а закончилась в июле 285 года когда после битвы при Марге[en] был убит Карин." https://ru.wikipedia.org/wiki/Солдатские_императоры 33."Thinking about the devil tends to summon them," очевидная отсылка к идиоме "Speak of the devil"- «помяни черта , он и появится!» https://www.englishforcing.ru/slovo-dnia/speak-of-the-devil/?ysclid=lq0do4xpax882602824 поэтому так и переведено, не дословно. 34. Собственно ответ на вопрос выше. Недельный запас чая c бергамотом на чайник. Это натуральный Чифирь. Переводчик тоже очень любит крепкий чай с бергамотом, но не настолько крепкий:). 35. Это было внезапно! Вдруг встретить отсылку на учебник демографии здесь. Дело в том, что переводчик весьма интересуется вопросами демографии. 36. Я сознательно перевел intolerable именно как не толерантный. По контексту беседы и взглядов очень подходит, как мы увидим в дальнейшем. 37. Прелестное выражение "supradynastic or metapolitical gibberish". 38. Причина подобного очевидна, но не для Байлета. 39. "I-I didn't mean to be insensitive of their culture… it just seemed, foreign! That's all!" именно поэтому в 36 и не толерантный:) Буквально флешбэки из современности. 40. Professor Jeritza - Профессор Йеритца как в справочнике по фэндому. Йеритца фон Хрум, но не только. Больше спойлеров в Вики https://fireemblem.fandom.com/wiki/Jeritza 41. Собственно в Трех надеждах, в руте Черных Орлов ака Scarlet Blaze где у нас альтернативное развитие событий и где вместо Байлета, у нас Шез, который на должность преподавателя никак по возрасту не подходит, Йеритца и становится преподавателем. Как показывает нам история... преподаватель из него крайне специфический, что не удивительно учитывая его прошлое и настоящее. 42. Consider it a habit born of station." Опять идеома, которую я перевел русским аналогом. 43.Lady Edelgard. Хьюберт именно так к ней обращается. Строго "Леди Эдельгард", "Принцесса" и т.п. 44.Сolor guard - знаменосцы, почетный караул. 45. 25,000 Gs. Gs - местные золотые монеты. Комичность ситуации, как мы увидим чуть позже, в том какую огромную сумму, Байлет предложил. 46. Хьюберт в этой части работает капитаном очевидность. 47. И опять чрезвычайно интересный и своевременный вопрос. 48. You want to trust a sellsword. Who's father is in the Church" В данном случае, я решил перевести дословно, хотя sellsword -просто наёмник, но здесь хотел выдержать контекст, Хьюберт обычно использует mercenary, а здесь именн sellsword. 49. По моему я уловил сарказм в голосе Байлета:) 50. А эта фраза меня буквально заставила бегать по потолку. Запомните эту фразу, читатель. А так сюда прямо просится песня - кодификатор рута Черных Орлов, которую я думаю, мы еще не раз вспомним. ("The Japanese name of the song isn't Edge of Dawn. It's フレスベルグの少女 or Furesuberugu no Shoujo. Which means Girl of Hraesvelgr. It's a ballad to Edelgard." DeltathRiylaan) Lady of Hresvelg "The Edge of Dawn" ... Cross my heart Making vows I know will be betrayed A sad girl's pleas Live only for a breath and then they fade ... В исполнении AmaLee Fire Emblem: Three Houses - "The Edge of Dawn" | AmaLee Ver https://www.youtube.com/watch?v=F6dUs3sSWYU В классической версии Seasons of Warfare - Lady of Hresvelg (The Edge of Dawn) Full Ver. https://www.youtube.com/watch?v=FSXuM2v0YLY 51. Хьюберт опять в роли Капитана Очевидность. "Крисания"? "Крисания"!
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.