4
7 ноября 2022 г., 02:20
Пир в честь чего-то там, какой-то победы или удачно завязанной шнуровки (Мерлин не следил за причинами, потому что Артур, как с цепи сорвался) уже сходил на нет. Гости были настолько пьяны, что им было уже лень пить дальше. Слуги сбились с ног выносить вина и разливать их по кубкам, поэтому затишье пришлось к стати. Мерлин из принципа сильно не утруждался, пытаясь абстрагироваться от воинствующих разговоров рыцарей, чтобы неосторожно не цокнуть или не закатить глаза.
К моменту затишья застолья Артур уже растратил всю энергию, ни с кем не разговаривал, а только сидел, расплывшись по креслу. Мерлину не хотелось им заниматься. После последнего случая в таверне они не общались толком, Мерлин даже в его покоях появлялся только по утрам, чтобы получить новую порцию заданий, а в остальное время Артур справлялся другими слугами. Даже Гаюс практически не видел своего подопечного. Но тоненький голосок совести подсказывал, что Мерлину всё равно придётся отвести принца в его покои.
Подобравшись к нему максимально учтиво, Мерлин наклонился к его уху и шёпотом предложил уйти. Артур взглянул на него весьма рассеянно и согласно кивнул. Он поднялся на удивление ловко, Мерлину даже не пришлось его поддерживать. И до покоев Артур шёл сам, медленно, чуть раскачиваясь, но сам. Мерлин лишь на всякий случай шёл поодаль.
- Даже обидно, - вдруг сказал Артур.
- Что именно?
- Я пытался напиться до беспамятства, но не получилось, и я всё ещё способен идти...
Мерлин усмехнулся, голос Артура звучал расстроено, но совсем слегка.
- Ты хотел мне отомстить?
- Месть? - скривился Артур. - Нет, это слишком скабрезное слово. Но, да. Чтобы ты понял, каково это было - тащить тебя.
- Можешь притвориться, что напился до беспамятства, и я тебя понесу, если это нас помирит.
Мерлин почувствовать, как с этими словами схлынуло раздражение, накопленное долгими днями физической работы. Артур остановился и посмотрел на него.
- Нет, не хватало ещё, чтобы ты тащил меня по замку.
- Вот поэтому ты и не смог напиться до беспамятства, - пожал плечами Мерлин, - ты слишком ответственный.
Артур задумчиво дёрнул ртом и согласно кивнул, продолжив идти в свои покои. Они дошли без приключений. Пока Мерлин ловко разоблачал Артура, тот скучающе покачивал головой. Оставшись в одних штанах, он сделал уверенный шаг назад и отстранённо проговорил:
- А что, если я сейчас начну танцевать?
Смотрел он прямо на Мерлина, который нехорошо притих и замер с ворохом его одежды на руках. И вдруг Артур резко захлопал и затопал, имитируя ритм тавернских гуляний. Не смотря на опьянение, Артур двигался ловко. Это мало походило на танец, скорее на случайные выпады конечностей, но при своей харизме он выглядел гармонично.
- У, как плохо, Артур, что ты делаешь? - неискренне возмутился Мерлин, складывая одежду по местам.
Артур остановился с крайне недовольным выражением лица.
- Почему ты взъелся на это? - спросил Мерлин прежде, чем принцевская особа начала ворчать. - На меня и на Гвейна.
Артур устало нахмурился и с размахом сел на кровать.
- Потому что я испугался, Мерлин, - со всей серьёзностью ответил он, и его опьянение выдавал лишь плохо послушный язык, который то и дело растягивал согласные. - Я верю, что в лучшие свои дни ты можешь постоять за себя. Сомневаюсь, но верю. Но ты был не в состоянии, и мне страшно при мысли, что с тобой могло что-то произойти, не появись я там.
Мерлин зажевал губы, обдумывая услышанное. Подходящих слов не находилось. Артур развёл руками.
- Давай спать, - побуждающе предложил Мерлин, мечтая вернуться уже к себе и закончить этот затянувшийся день.
- Спать? - усмехнулся Артур. - Я буду танцевать! - и он снова поднялся, показывая всё своё намерение.
Мерлин подошёл к нему, пытаясь успокоить:
- Уже поздно, и ты очень пьян.
Артур поймал Мерлина за плечи, мешая себя останавливать, и тот с удивлением отметил, насколько он силён, даже будучи под хмелем.
- Меня это не остановит, - заявил Артур.
- А я остановлю, - возразил Мерлин и начал вырываться из крепких рук.
И у него ничего не получилось, хватка была крепкой.
- Отпусти меня, - успокоившись, попросил Мерлин.
Артур смотрел на него насмешливо, и в этот момент он слегка приподнял своего слугу, отчего у того сделались испуганные глаза. Позабавившись этим, он всё-таки ослабил хватку, и Мерлин крепко встал на обе ноги. Но даже не отошёл, выдерживая испытующий взгляд Артура. Они стояли так близко, что Мерлин чувствовал его винное дыхание, но не мог не поддаться на такую провокацию. Поэтому сам пошёл в напор:
- Всё равно я танцую лучше.
Артур резко и искренне рассмеялся, прерывая их зрительную схватку. Но даже тогда Мерлин не отошёл. Сделавшись вдруг серьёзным так же резко, как и начал смеяться, Артур поддался вперёд и над самым мерлиновым ухом очень низким и тихим голосом произнёс:
- А, знаешь, ты прав.
Мерлин не готов был отступать. Упрямство взяло верх и заставило стоять на месте, хотя убежать хотелось далеко и надолго. Хотелось уколоть каким-нибудь словом, чтобы так же припоминать при случае, как неконтролируем сам принц в моменты нетрезвости. Но момент был упущен, и вот артуровы руки взяли его в объятия, и уже другим тоном Артур попросил:
- Потанцуй со мной, Мерлин.
И вперёд каких-либо согласий или отказов, он медленно затоптался вокруг себя, заставляя Мерлина неловко двигаться вместе с ним. Он никогда не танцевал подобным образом, его никто прежде не просили потанцевать вместе, вот так, в объятиях. Поэтому он просто переставлял ноги, оценивая этот новый для себя опыт. Кружились они недолго, Артур будто выдохся. Остановился и бесцеремонно устроился щекой на плече Мерлина, показывая всю свою усталость.
- Я никогда не прощу себе, если с тобой что-то случится, - произнёс он, шевеля губами из последних сил.
Несносное поведение Артура стало предельно понятным. И даже логичным. Пусть он и объяснял причины раннее, но они были произнесены и услышаны на взводе. Но сейчас в тишине покоев Артура, в непривычной близости и лёгкой откровенности открылось куда больше. Артур действительно боялся за него. Даже в пределах своего королевства Артур продолжал волноваться за его благополучие.
Понимание этого растеклось в груди неприятным жаром. Принц не должен переживать так сильно за столь незначительного человека в пределах его мировоззрения. Артур не знал никаких пророчеств и судьбоносных предсказаний. Перед ним был абсолютно простой мальчишка из деревни соседнего королевства. Несносный, дерзкий и неуклюжий. И, зная, только это, Артур боялся за него.
- Видимо, - несмело заговорил Мерлин, - я должен поблагодарить тебя...
Артур в ответ только промычал с едва различимой интонацией заинтересованности.
- ...за твоё волнение. Но не сомневайся в том, что я могу себя защитить. И тебя - тоже.
Говоря всё это, Мерлин не заметил, как начал расслабляться Артур, и был близок к тому, чтобы уронить его. Но Артуру хватило сил очнуться. Рассеянно осмотревшись вокруг себя, он приметил свою кровать и безошибочно устроился на ней, оставляя Мерлина в смятении.