ID работы: 12118232

Сад Безмолвных Обещаний

Гет
NC-17
Завершён
195
автор
Размер:
388 страниц, 49 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
195 Нравится 278 Отзывы 91 В сборник Скачать

Глава 30. Ксандр

Настройки текста
Примечания:
            По огромной арене раздавался лишь лязг клинков. Этот звук успокаивал и помогал отвлечься. Иан сделал выпад, заставив меня отступить на шаг. Он был полностью сосредоточен на нашем поединке. Я крепче сжал рукоять меча, приготовившись отражать новый удар. Обычно Иан сначала защищается, а лишь после переходит в атаку. Но сегодня он немного сменил тактику. Мы кружили по арене, пытаясь обхитрить друг друга. Он отличный мечник и не отдаст мне победу так просто. Хотя бы в поединках Иан на пару мгновений забывал, что перед ним император. Его дотошность порой утомляет. Он словно докучливая нянька, следующая за мной по пятам. Несмотря на все мои возмущения, его люди находятся неподалёку. Назначать в охрану тех, кто слабее меня — это странно и без надобности. Они больше похожи на предмет гардероба. Не особо полезный, но ты почему-то всё равно держишь его при себе.       — Ты сегодня настроен более агрессивно. — Хмуро произнёс Иан.       — То же самое я хотел сказать тебе. — Усмехнувшись, ответил я.       — Моя сестра уже приехала. — Лучше бы он не напоминал мне об этом.       — Знаю, её разместили в гостевом крыле.       — Кому ты это поручил?       — Мариссе. Она сказала, что у твоей сестры яд капает во все стороны. Людям нужно обходить её стороной, а не то покалечатся.       Марисса видела мою невесту несколько раз, но этого ей хватило. Теперь она испытывает к Иолане лишь презрение и отвращение. Хотя Марисса — непредсказуемая женщина, ей угодить тяжело. Она может любого довести до нервного срыва всего лишь парой фраз. Даже я в подобном Мариссе в подмётки не гожусь. Её весь гарем и прислуга обходят стороной. Ссориться с ней — себе дороже. Она будет изводить тебя долго и упорно. Я это уяснил ещё с нашей первой встречи.       — Как она может быть такой невыносимой? Не зря Эдвард стал её учеником. Такой же дурной характер и совершенно отсутствует чувство такта. — Лицо Иана исказилось. Мариссу он сторонится, потому что шутки Эдварда не сравнятся с юмором его наставницы, а Иан порой понимает всё слишком прямо.       — Ты до сих пор злишься, из-за того что Марисса сказала, что вместо женщин гарема ты предпочитаешь свой собственный? — -Поинтересовался я. Отразив внезапную атаку Иана.       — Это оскорбление моего отряда. Она должна была подумать, прежде чем говорить что-то столько вульгарное о гвардейцах.       — Ты назвал её одежду вызывающей и что в таком возрасте нужно думать головой, а не иными частями тела, внимание к которым она так упорно пытается привлечь.       — А тебя не беспокоит, что она постоянно находится с наследником маркиза? Они, похоже, очень сблизились. — Вот упоминание, ещё одно человека, которого я бы не хотел слышать.       — Марисса не настолько отчаялась, чтобы от безответной любви к маркизу перейти на его сына. Он слишком молод для неё.       — Ален выглядит очарованный этой фурией. Юноша странно смотрит на неё. — Я и сам заметил, что к Мариссе он тяготеет больше, чем к кому-либо.       — В его взгляде больше восхищения, чем страсти.       — Чем в ней можно восхищаться? — Угрюмо пробубнил Иан.       — Не знаю. Но, видимо, он нашёл что-то. Проклятье! Я снова начинаю злиться. У Алена отлично получается делать вид, словно ничего не происходит. Сегодня с утра я еле сдержался, чтобы не накричать на него. В последнее время меня раздражает весь вид наследника маркиза. Сначала ведёт себя равнодушным, а после проявляет ненужную обеспокоенность. Его непостоянность меня выводит из себя. Делает вид, что хорошо знает меня и говорит, что моя привязанность мимолётная. Хотя его не лучше и не долговечней. Не мальчишка, а сплошное недоразумение. Сколько бы не думал, так и не пойму, почему им заинтересовался. Чёртово наваждение! По-другому просто язык назвать не повернётся. Ален то делает шаг ко мне, то бежит без оглядки. Я ненавижу ходить вокруг да около. С этим вполне хорошо справляется Эдвард. И мне не нравится попытки что-то удержать, потому что чем сильнее ты цепляешься, тем быстрее потеряешь. Я готов потерпеть и дать Алену шанс обдумать за и против, но моё терпение на исходе. Может проявиться та черта характера, которую даже я в себе не особо люблю. Сделав несколько обманных манёвров, я выбил меч из рук Иана.       — Меньшего я от тебя и не ожидал. — Мужчина улыбнулся. — Ты всегда проявляешь упорство, несмотря на усталость.       — Если я не буду покидать кабинет, то приросту к стулу. — Хмыкнув, ответил я.       — Появление помощника маркиза прибавило нам головной боли.       — И оно не сулит ничего хорошего. Пусть твои люди тщательней ищут информацию.       — Ты его подозреваешь? Поэтому и расспрашивал сегодня Алена? — Иан поднял меч с земли и вернул его в ножны.       — Я знаю одно. Когда люди почти возвращаются с того света, жди проблем. Тем более мне не нравится этот так называемый помощник. — Я жестом подозвал прислугу, что стояла неподалёку.       — Чем это вызвано?       — Можно сказать, что я чувствую в нём своего. То, как он на меня смотрел и после разыграл спектакль перед своим хозяином. — При чём довольно дрянной спектакль, в который я не поверил ни на секунду.       — Как понять, чувствуешь своего? — Нахмурившись, поинтересовался Иан.       — Он не дичь, а охотник. Хотя и пытается изобразить иное. — Эдвард спустился по ступеням на арену.       — Именно. — Я криво усмехнулся, взяв у слуги полотенце.       — Если он замешан во всём произошедшем с маркизом, не рискованно ли показываться во дворце?       — Во-первых доказательства его вины нет, во-вторых, ему что-то нужно, а может кто-то. — Мой брат сложил руки на груди.       — Если он пришёл причинить вред Его Величеству, этого человека нужно остановить. — Сказать подобное как раз в духе Иана. У него всё просто.       — Он и так содержится под стражей. Что, кроме подозрений у нас есть? Думаешь, задержав, его у нас получится распутать весь клубок? Если мы открыто обвиним его, многие потребуют у Ксандра казни не одного человека, а всего маркизата. Только проблемами лишними обзаведёмся. И мы до сих пор не знаем, где маркиз.       — Какова вероятность, что он вообще жив?! — Возмутился Иан. — Мы просто будем постоянно гоняться за следом из крошек!       — Лучше так, чем ещё один мятеж. — Я достал из портсигара сигарету, а после закурил. — Мне не доставляет удовольствия, рубить головы налево и направо. Особенно если не принесёт ничего полезного.       — Нужно увеличить охрану. Больше не ходи без сопровождения. — Проклятье, я так и знал. Он просто помешан на моей охране. Скоро меня будет сопровождать целый гарнизон.       — Спать они тоже со мной будут? — Я выгнул бровь. — Боюсь, я ворочаюсь во сне и могу случайно отправить их на тот свет.       — Сейчас не время для сарказма. Прекрати играть с собственной жизнью.       — А ты успокой свою паранойю. Ты и так превратил охотничьи соревнования в непонятно что. От избытка гвардейцев разбежится вся дичь, и придётся охотиться на них.       — Заставим их надеть карнавальные костюмы, пусть бегают по лесу. — В глазах моего брата загорелся азартный блеск. Ему явно такая затея пришлась по вкусу. Она совершенно абсурдная, как раз для Эдварда.       — Я бы предпочёл посмотреть, как в таком виде бегает аристократия. Это бы зрелище мне понравилось больше, чем бегающие гвардейцы. А не то мне придётся уволить их со службы и отправить на лечение. Нельзя, чтобы подобные люди занимались охраной дворца. — Я затянулся и выпустил из лёгких большой клуб дыма.       — Вы оба не в себе. — Иан тяжело вздохнул и покачал головой.       — Ты только об этом узнал? — Эдвард усмехнулся. — Я думал, ты сообразительней. Не расстраивай меня, Иан.       — Катись знаешь куда…       — Я уже одной ногой там, не переживай.       — И периодически соблазняешь людей помочь тебе перекинуть вторую ногу. — Сквозь зубы процедил мужчина.       — Как грубо. — Эдвард цокнул языком. — Лишь тебя я соблазняю на подобные мысли, другие люди хотят сделать со мной нечто поинтересней.       — Меня сейчас стошнит.       — И меня тоже. Твоё выражение лица навевает на меня тоску и понимания, как скучна и однобока твоя жизнь.       — Довольно. От ваших пылких отношений у меня начинает болеть голова. — Холодно произнёс я. Если не утихомирить их, они могут обмениваться любезностями до самого утра.       Алена придётся взять завтра с собой. Пока мы не разобрались, что делать с блудным помощником, их нельзя оставлять рядом без должного присмотра. Не хватало, чтобы пропал и наследник маркиза ещё из стен моего дворца. Пока я не понял, какие между ними отношения. Ален доверяет помощнику своего отца, но не полностью. Он засомневался, когда я спросил, смог бы тот предать маркиза. Значит, хоть небольшой, но повод для подозрений имеется. Не хочу, чтобы с Аленом что-то случилось из-за того, что не доглядел. Он, конечно, тот ещё представитель бескорыстия и благочестия, поэтому придётся самому разбираться с надоедливыми мошками. Когда он поймёт, что его добрые намерения могут принести лишь неприятности? Как можно быть таким твердолобым? От одной мысли об Алене начинаю злиться.       Маркиз хороший подданный, но как отец он явно упустил многое в воспитании сына. Вырастил из него тепличный цветок и думает, что подобные с лёгкостью выживут в нашем мире. О воспитании я знаю мало. Своего отца я с раннего детства пристрелить хотел, а мать любила себя и своё отражение. Но и моих поверхностных знаний хватит, чтобы сказать, что наследник должен быть более стойким, а не дрожать, словно лист на ветру. Пытаешься ему объяснить что-то он сразу округляет глаза. Готов всех и всё простить.       — Иан, у меня будет ещё одно задание для твоих людей. — Я задумчиво покрутил зажигалку в руках. — Два года назад на детей маркиза напали. Найдите хоть малейший след. Мне нужно узнать, кто это сделал и, кто отдал приказ.       — Будет исполнено. — Иан коротко поклонился.       — Это, скорее всего, кто-то был из знати. — Я и без замечания Эдварда это понимаю. У других особых причин нет. Аристократические семьи периодически влезают туда, куда не стоит.       — Значит, станет на одно бельмо на моих глазах меньше. Когда собака кусает без дозволения хозяина, от неё нужно избавиться, а не то в следующий раз она укусит тебя.       — Они слишком разошлись в последнее время. Пытаются и на внутреннюю и внешнюю политику влиять. Мешают продвигать законы, на своих территориях вообще творят всё, что им вздумается. — Эдвард раздражённо цокнул языком.       — Для этого должен быть толчок. Они словно огромное стадо. У них появился пастух, который многое пообещал и всё покрывает.       — У такого человека должно быть определённое влияние. За мелким дворянином никто не последует. — Иан потёр переносицу.       — Конечно. Его быстрее пустят на расходный материал. — Брат жестом показал, словно отсекает голову.       — Кандидатов мало, но чтобы их обвинить, нужны хоть малейшие доказательства. Или мы никогда не доберёмся до корней. — Несмотря на мои слова, самому мне хочется избавиться от них раз и навсегда. Знать — одна сплошная головная боль. Мне плевать, что они называют меня тираном. Эти люди по-другому просто не понимают.       — Будем притворяться, что ничего не замечаем? — Эдвард криво усмехнулся.       — Именно. Заставим их почувствовать больше свободы, а после захлопнем капкан.       — Это будет даже забавно. Я им немного помогу, меня пригласили на пару мероприятий. Проведу время с пользой.       — Не переусердствуй. Ты порой не знаешь меры. И обойдись без драм, не обещай того, что не сможешь дать. — В прошлый раз одна из его поклонниц грозилась выброситься из окна.       — Я же не виноват, что они такие доверчивые. — Он пожал плечами. Моему брату доставляет удовольствие морочить другим голову. Его улыбка многих обманывает.       — Завтра присмотри за Аленом. Он поедет в охотничьи угодья вместе с нами. Не отходи от него не на шаг.       — Ксандр, почему ты поручаешь ему подобное? Он же за самим собой углядеть не может. — Возмутился Иан.       — Брат, положись на меня. — Эдвард расплылся в самодовольной улыбке. — Я с удовольствием проведу время с ним.       — Слово присмотр не подразумевает под собой алкоголь или неприятности. Ты меня понял? — Я шумно выдохнул.       — Конечно. Мы не сделаем ничего, что расстроит тебя.       Надеюсь, я не пожалею о своём решении. Иан будет занят своей сестрой и, скорее всего, сварливым дедом, поэтому поручить это дело пришлось Эдварду. По крайней мере, он не подпустит к Алену кого-то из знати. Он умело заговаривает зубы. В этом ему нет равных. Это, несомненно, приносит пользу, но и неприятности. Чаще всего второго больше, чем первого. Я бросил на брата многозначительный взгляд и направился к ступеням. Работу никто не отменял. Нужно закончить и пересмотреть все документы, что у меня скопились, или их станет ещё больше.       Спустя несколько часов тьма полностью укрыла дворец. Время бежит слишком быстро и за ним тяжело угнаться. Дни сменяются один за другим. Сняв очки, я отложил их в сторону. Пора немного передохнуть. Буквы сливаются в одно пятно. Я привык засиживаться допоздна, работая в кабинете. Когда устаёшь, уснуть легче и дурные мысли не лезут в голову. Ещё порой мой сон более спокойный, без кошмаров, от которых я просыпаюсь в холодном поту. Как бы я не менялся, моё прошлое всё ещё держало меня в кандалах. Я ненавидел эту слабость в себе. Те события остались позади. Больше я не ребёнок. Мне незачем пытаться доказать отцу, что я лучше него или привлечь внимание матери. Дворец не стал безопаснее, но я хотя бы избавился от тех, кто точно может причинить вред. Моя жизнь никогда не была спокойной. Помимо так называемого обучения отца, на меня периодически совершали покушение.       В какой-то момент я смирился. Мной постепенно завладевало безразличие ко всему происходящему. На наши бесконечные ссоры с отцом и его упрёки к тому, как ко мне относятся окружающие. Я просто решил, что буду поступать, как считаю нужным, не спрашивая дозволения и не ища одобрения. Поэтому после смерти отца я предпочел, чтобы его советники держались от меня подальше. Как и мой дядя, который слишком жаден до власти, а наши с ним точки зрения никогда не совпадали. Дядя консерватор и любит стабильность. Для него мои изменения слишком радикальные. Я же считаю, что наши традиции и старые законы пора упразднить. Они не приносят никакой пользы для империи и её жителей.       Увидев, как дверь моего кабинета бесцеремонно открывается, я сложил руки на груди и откинулся на спинку стула. Не каждый додумается войти без стука и разрешения. Я ожидал, что это мой брат, но оказалось, ошибся. Иолана Мейер одарила меня своей привычной полуулыбкой и бесшумно прикрыла за собой дверь. Её внешний вид вызвал во мне лишь раздражение. Видимо, она ожидала противоположные эмоции. На Иолане была длинная сорочка с тонкими лямками и почти полупрозрачный халат сверху. Она в таком виде ходит по дворцу? Совсем из ума выжила? Или это от отчаяния? Превращают дворец непонятно во что.       — У тебя пять минут для того, чтобы объяснить причину своего визита. — Холодно произнёс я.       — Вы даже не вышли встретить меня, Ваше Величество. Я надеялась увидеть вас сегодня. — Промурлыкала девушка. — Мне было одиноко в стенах дворца.       — Правда? — Я выгнул бровь. — Может тогда мне подыскать тебе замену? Если тебе так сильно не нравится во дворце.       — Я этого не говорила. Мы ведь скоро поженимся и должны больше проводить времени вместе.       — Скоро — понятие растяжимое. Тем более есть более важные дела, чем свадьба.       — Что может важнее её? — Возмутилась Иолана. Она меня утомляет. Самая дотошная из женщин, что я встречал.       — Война или государственный переворот для меня более весомые события. Потеха публики может и подождать. Ты, как будущая императрица, должна понимать подобное. Или ума хватает только устраивать беспорядки в гареме?       — Вам уже рассказали?       — Конечно. — Я криво усмехнулся. — Это мой дворец, и всё, что в нём происходит, я узнаю самым первым. Ты же здесь гостья, так и веди себя соответственно.       — Та девица спровоцировала меня. Она не проявила должного уважения! Я ваша будущая супруга. — Иолана повысила голос.       — И ты решила облить её лицо горячим чаем? По-моему, дело не в уважении, а в глупой ревности.       Марисса сразу же мне рассказала, что Иолана поссорилась с одной из наложниц. Я наведывался к ней чаще остальных, потому что она особо не болтала и не утомляла меня. Хотя в последнее время, я совершенно потерял к ней интерес. То ли сказывается усталость, то ли ещё что-то. Обычно в гареме тихо. Никто не устраивает ссоры и тем более не плескает в лицо горячий чай, как это сделала Иолана. У той девушки остался хороший ожог. Лекарь сказал, что он сойдёт без шрамов, и ей повезло, что глаза не пострадали. Иолана только переступила порог дворца, а уже натворила дел.       — Вы злитесь на меня? — Спросила девушка. — Она что-то значит для вас? Вы ведь даже ходили навестить её.       — И проверить, не лишила ли ты человека глаза. — Я побарабанил пальцами по столу. — Каких-либо привязанностей, я не испытываю. Меня лишь злит, что ты нарушаешь покой и порядок во дворце уже не в первый раз.       — На банкете была маленькая шалость. Я не думала, что он не умеет плавать.       — Как раз плавать наследник маркиза умеет, но вот незадача — у него не получалось всплыть. Ещё раз совершишь подобное и влезешь в мои дела, я быстро найду тебе замену. Кажется, я уже тебе это говорил.       — Я услышала вас, Ваше Величество.       — Надеюсь. Не хотелось бы лишать жизни сестру моего подчинённого. — Я хмыкнул. — Если ты закончила, покинь мой кабинет и никогда не смей входить в него без разрешения.       — Я же сказала, что хочу, чтобы мы поладили. — Иолана подошла к столу вплотную и немного наклонилась. Слишком откровенный вид он лишает всякого воображения. Становится совершенно скучно и неинтересно.       — Просто веди себя тихо, как мышь, и твоя жизнь будет долгой и вполне терпимой.       — Ваше Величество, мы ведь можем не спорить, а провести время приятно. Наши отношения могут измениться и до свадьбы.       — Кто тебе сказал, что я вообще хочу делить с тобой одно ложе? — Я не сдержал ироничный смешок.       — Это ваша обязанность. Империи нужен наследник. — А после меня отправят на тот свет, поставив возле ребёнка регента. Их помыслы настолько очевидны, что становится смешно.       — И что же нам делать? Ты меня совсем не привлекаешь, как женщина. — Я пожал плечами.       — Нелепица. Такого просто не может быть. — В узколобом понимании Иоланы каждый мужчина должен ползать возле её ног. Кто бы мог подумать, что их характеры настолько похожи. Я постоянно испытываю то же отвращение, что и к ней.       — Я просто не люблю змей. У меня их целый гарем. Чем же ты от них отличаешься?       — Как вы можете сравнивать меня с теми девицами? — Прошипела Иолана.       — Наличие высокого происхождения, не делает тебя какой-то особенной в моих глазах.       — Вы дали согласие на наш брак. Весь совет это слышал.       — Ты так до сих пор и не поняла — Я усмехнулся. — Хоть я и согласился на брак, но я не обещал тебе ничего, кроме короны, которая не даст тебе власти. Особенно надо мной. Мне будет плевать, даже если ты выбросишься с окна.       — Ваше Величество, вы должны осознать, что ваши слова дойдут до совета! — Её угрозы должны быть более серьёзными, а не детским лепетом. Она словно ребенок, которому не дают желанную игрушку.       — Спустись с небес на землю. — Холодно произнёс я, встав из-за стола. — Ты для меня просто декоративный элемент. Украшение, которое будет потешать публику и успокоит таких дотошных личностей, как твой дед. Члены совета никогда не имели весомого голоса. Я могу расторгнуть нашу помолвку, если захочу.       — Вы не посмеете.       Ненавижу, когда люди не осознают своего места и положения. Пытаются что-то требовать и выставлять условия. Крутятся вокруг, словно надоедливые мошки. Так и хочется прихлопнуть их, что заткнулись навсегда. Я подошёл к камину и провел пальцами по ружью, что висело на стене. Матушка оборвала свою жизнь другим. Отец приказал избавиться от ружья после её смерти. Он повесил на стену вместо него портрет матери. Не понимаю, зачем. Мысли отца я никогда не мог понять. Как только кабинет стал моим, я вновь повесил на стену ружьё. Не хватало, чтобы эта женщина смотрела на меня каждый день. Я бы предпочёл не рождаться её сыном, но, как мы все знаем, родителей не выбирают.       — Иолана Мейер, слушай меня внимательно и запоминай. Если ещё раз посмеешь угрожать мне или сказать, что я не посмею что-то сделать, то получишь титул императрицы посмертно. — Безразлично произнёс я и повернулся к девушке. — Ты ведь можешь заснуть в этих стенах и уже не проснуться никогда. Или в твою еду может попасть капелька какого-нибудь яда. И не стоит забывать, сколько несчастных случаев может произойти совершенно случайно.       — Моя смерть не останется не замеченной. — Она пыталась выглядеть спокойно, но дрожащий голос всё выдавал.       — И что мне сделают? Как они докажут вину? — Мои губы изогнулись в усмешке. — Я могу просто схватить тебя за голову прямо сейчас. Сначала твоя кожа сморщится, начнёт облезать и усыхать. Она облепит твои кости, которые станут хрупкими, словно сухие ветки. А после я смогу сжать твой череп, и он лопнет, как куриное яйцо. Ну что, нравится такая перспектива? Всё ещё хочется прыгнуть ко мне в постель?       — Вы пытаетесь меня запугать?       — Почему пытаюсь? Ты уже вся трясёшься. Избавь меня от своего лицемерия и пойди прочь. Сейчас как раз меняется караул. Им будет очень интересно лицезреть, как дочь высокородной семьи бегает по дворцу почти в чём мать родила.       — И вы не поможете мне?! Вас не будут беспокоить слухи, что пойдут?! — Завопила на весь кабинет Иолана.       — Они должны были беспокоить тебя. — Я бросил на неё раздражённый взгляд и сквозь зубы процедил. — А теперь пошла вон. От твоего вида меня тошнит. Словно уличная девка из борделя.       Иолана, поджав губы, быстро выбежала за дверь. Эдвард не в себе, раз ему нравится эта особа. Всё настроение окончательно испоганила. Нужно разобраться с олухами, что её впустили. Иолане явно помогли. И они ответят за свой проступок.       Можно было бы сходить в библиотеку, раз мне вновь не спится. но я с огромной вероятностью могу встретить там Алена. Я осознаю, что немного поторопился. Среди нас двоих я старше и не должен был давить на него. Ален находится в непростой ситуации. О его отце до сих пор нет вестей, а маркизат остался без присмотра. Как мне доложили, маркиза Киригос действительно слаба как телом, так и духом. Я попросил её отца стать посредником между маркизатом и мной. Они бы не приняли от меня никакой помощи, отправь я другого человека. Провианта, дров и средств им хватит, чтобы спокойно пережить зиму. Неизвестно, когда мы найдём маркиза. А Ален. Похоже, я просто не хочу его отправлять домой. Причина настолько смешная, что я и сам себя не узнаю. Где мой холодный расчет? Похоже, я им совсем не руководствуюсь.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.