ID работы: 12118232

Сад Безмолвных Обещаний

Гет
NC-17
Завершён
195
автор
Размер:
388 страниц, 49 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
195 Нравится 278 Отзывы 91 В сборник Скачать

Глава 41.

Настройки текста
Примечания:
      Я всё-таки получила письмо от матери. Там было написано лишь несколько строк о том, что с ней всё в порядке и как только отца найдут, она приедет в столицу. В этом вся мама. Пишет только по делу. До смерти Алена матушка руководила всем в маркизате. Мне казалось, что ей действительно это нравится. Но она словно ко всему потеряла интерес.       Я много размышляла о словах Ксандра и Мариссы. Хочу ли я вернуться туда, где лишь пустые стены и одиночество? И как долго смогу делать вид, что со мной всё в порядке? Что меня не заботит ничего, кроме маркизата.       В объятиях Ксандра я словно расшатываю те стены, которые воздвигала всю свою жизнь. Он показывает мне, что я могу быть красивой и со шрамами. Испытывать страх, но не поддаваться ему. Быть сильной и в то же время чувствовать, что Ксандр всегда меня поддержит и не даст упасть. Будто до этого я и не жила, а лишь существовала, потому что так нужно. Всё это непривычно, но кажется таким правильным. К собственному удивлению, я поняла, что привыкаю ко дворцу. Его стены больше не пугают меня, особенно рядом с Ксандром. Он дарит мне столько новых и удивительных чувств.       — Моя леди, может, вы сегодня наденете платье? — Спрашивает Даника, расчёсывая мои волосы.       — Ещё рано. Не стоит знать посторонним, кем я являюсь на самом деле.       — Так Его Величество сам приходит в ваши покои. Тем более вам пора привыкать к ним. Скоро вы снова станете самой собой.       — Ты точно не против остаться во дворце со мной? — Я поворачиваюсь и беру её за руку.       — Почему я должна быть против? — Улыбнувшись, спрашивает она. — Я ведь буду рядом с вами, а большего мне и не нужно. Тем более, как подумаю, что вы станете императрицей от этого, захватывает дух.       — И трясутся колени. — Хмуро отвечаю я. — Какая из меня императрица?       — Самая замечательная. В маркизате вы совсем справлялись.       — Даника, маркизат по сравнению с целой империей — маленький клочок земли. Их невозможно сравнивать.       — Вы просто очень волнуетесь. — Она шумно вздохнула. — Как бы на собственной свадьбе в обморок не упали перед алтарём.       — Ты торопишь события, до свадьбы ещё далеко. — Пробормотала я.       — А знаете, что я услышала сегодня утром? — Девушка хитро улыбнулась. — Невеста императора скоро вернётся домой. Он приказал ей уехать в течении трех дней.       — Такое ощущение, что ты испытываешь неприязнь к леди Иолане. Хотя почти не знаешь её. — Иолана явно не самый приятный человек. Но говорить плохо о том, с кем почти не знаком, некрасиво.       — Госпожа Марисса сказала, что лесные змеи приятней в общении, чем она.       — Когда ты успела посплетничать с Мариссой? — Я ущипнула Данику за щеку.       — Пока вы были с императором. Ещё мы пили с ней очень вкусное вино, я впервые такое пробовала.       — Ты должна была отдыхать, а не пить вино.       — Госпожа Марисса сказала, что оно полезное и мне не повредит немного расслабится.       — Она каким-то образом превратилась в твоего личного лекаря? — Я выгнула бровь.       — Но вы же сами сказали, что госпожа Марисса хорошая.       — Да, она очень хорошая.       — Вот видите, а такие люди плохого не предложат.       Такое ощущение, словно мне зубы сейчас заговаривают. Хотя я рада, что Даника нашла общий язык с госпожой Мариссой. Мы снова стали с Даникой близки, как и раньше. Болтать о всякой ерунде до самой глубокой ночи, вместе пить чай и спать в одной кровати, будто мы вернулись в то время, когда Ален был жив. Мы даже вместе принимали ванну и залили почти весь пол водой, а после вместе всё смеясь, и убирали. Это так по-детски но, похоже, мы просто обе скучали друг за другом. Скучали по тому беззаботному и счастливому времени. Даника сказала, что будет рядом, даже если я решу остаться во дворце. Мне немного совестно, но я испытываю радость.       — Мне принести платья? — В глазах Даники блестели озорные огоньки.       — Ты ведь не успокоишься, да? — Я покачала головой.       — Его Величество подарил вам столько подарков, а вы даже не притронулись к ним. Нет, ничего страшного, что вы примерите хотя бы одно платье.       — Ладно, но только на пару часов, после сниму.              Я услышала то ли визг, то ли писк Даники. Но видеть её настолько воодушевлённой — приятно. Мне кажется, она даже потеплела к Ксандру. Теперь Даника почти не вздрагивает от одного его вида. Хотя старается уйти поскорее и не попадаться Ксандру на глаза. Я же говорила, у него просто талант к запугиванию людей.       Пока Даника застёгивает пуговицы на платье, я смотрю на своё отражение. Лёгкий макияж сделал моё лицо свежее. Платье насыщенного зелёного цвета подчеркнуло все достоинства и в особенности цвет моих глаз. Даника даже смогла сделать причёску. Правда, я настояла, чтобы надеть высокие перчатки из-за шрамов. Мне всё ещё тяжело показывать их другим. Но я действительно чувствую себя красивой. В зеркале наконец-то стоит девушка, которой не нужно скрываться. Когда Даника застёгивает последнюю пуговицу, раздаётся стук в дверь.       — Надеюсь, ты не ела, потому что тогда тебе не достанутся десерты, что я принёс. — Донеся голос Эдварда.       — Нет, я не ела. — Отвечаю я, улыбаясь.       С тех пор, как объявили новость о смерти герцога, мы не виделись с Эдвардом. Обычно я привыкла, что он сваливается, словно снег на голову. Но в последнее время Эдвард притих. Войдя в комнату, мужчина удивлённо смотрит на меня и произносит:       — До сих пор не могу поверить, что отрицал что-то столь очевидное. В тебе и от мужчины ничего не было.       — Конечно. — Даника гордо вздёрнула подбородок. — Моя леди самая красивая. Даже в мужском костюме.       — Смотрю, вы снова друг от друга отойти не можете. После свадьбы тебе придётся привыкнуть, что нужно находиться в комнате с мужем, а не горничной.       — Ксандр занят. И я в любом случае не буду проводить своё время только с ним.       — Ты главное, ему это не говори. — Эдвард ставит коробку на стол и по-хозяйски располагается в кресле.       — Как вы себя чувствуете? — Осторожно интересуюсь я.       — Снова вы? — Он выгнул бровь. — Ты почти моя невестка и член семьи, дольно официальности.       — Прости. — Я тряхнула головой, чтобы не зацикливаться на слове невестка. — Как ты себя чувствуешь?       — Если ты думаешь, что я расстроен или что-то в подобном духе, то ошибаешься. Любовь и ласка моего отца размером не больше, чем крупица пыли. Мы жили почти как незнакомцы всё это время.       — Но это не значит, что ты не можешь ничего испытывать после его смерти. Всё-таки вы остаётесь одной семьёй.       — Для меня единственная семья — это мой брат. И ты вскоре присоединишься к нам. Будет весело, поверь, не успеешь соскучиться. — На его губах появилась усмешка.       — Звучит так, словно я стану частью группы преступников. — Я нахмурилась.       — В твоём случае это почти одно и тоже. Аристократия найдёт, в чём тебя обвинить и к чему придраться. — Хоть Эдвард и разговаривает, как обычно, его вид немного измождённый.       — Приготовишь нам чай? — Спрашиваю я Данику.       — Конечно. — Она кивает. — Какой бы вам хотелось?       — Который ты мне всегда завариваешь. Он самый лучший.       Даника кивает и почти выбегает из комнаты. Я присаживаюсь напротив Эдварда, аккуратно расправляя складки на платье. В брюках хоть и не так красиво, но за то удобно.       — Она всегда такая энергичная? — Интересуется Эдвард, перекинув ногу на ногу.       — Это её обычное состояние. В детстве Даника часто плакала, если что-то не получалось. Так что лучше видеть улыбку, чем слёзы.       — Порой непонятно, кто из вас и за кем присматривает.       — Ты принёс мне десерты или тоже пришёл присматривать? — Я вопросительно выгнула бровь.       — И то, и другое. — Мужчина махнул рукой. Его браслеты забавно звякают от малейшего движения.       — Ты всегда носишь браслеты? — Вопрос машинально слетел с моих губ.       — Это подарок. Да и я уже привык. Странно себя чувствую, если их нет.       — Кто тебе сделал столь интересный подарок? Если это личное, можешь не отвечать. — Всё-таки, не хочется, задеть больную тему.       — Иан. Он сказал, что я тихо хожу, и поэтому каждый раз подскакивал, стоило мне неожиданно появиться. Купил браслеты, кода брат отправлял его на другой конец страны. — В Империи, если мужчина дарит женщине браслет, он показывает намерение жениться на ней. Но так как у Эдварда их несколько и надеты на обеих руках, думаю, это просто подарок.       — Вы дружите так долго, но постоянно ругаетесь.       — Иан слишком правильный. Постоянно бурчит или мешает веселиться. Только и слышу нескончаемые нотации.       — Возможно, он поступает так, потому что переживает за тебя. — Это абсолютно нормально переживать и беспокоится о близких.       — Пусть переживает как-нибудь повеселее. — Он хмыкнул.       — Как вы познакомились?       — Я упал на него.       — Упал? — Я едва сдержала смешок.       — Да. Почти всё детство я был прикован к постели. Редко мог куда-то выходить. Мне становилось жутко скучно без брата. В то время во дворце было много красивых деревьев. Я захотел поближе увидеть цветок магнолии, поставил стул, потянулся за белоснежным цветком и свалился через балкон на Иана. Меня спасло то, что он был не слишком костлявым, и моя комната находилась на первом этаже.       — Наверное, это была незабываемая встреча. — Благо, у меня получилось смеяться не слишком долго и громко.       — Ещё бы. — Эдвард усмехнулся. — Этот идиот почему-то решил, что я девочка, и очень удивился, услышав моё имя. Хотя, пока брата не было рядом, Иан не отходил от меня всё детство.       — Он как-то раз признался, что ему тяжело видеть, когда тебе становится плохо.       — Я же говорю, идиот.       Наглая ухмылка быстро исчезла с лица Эдварда. Он прикрыл рот рукой, все его тело содрогалось от громкого кашля. Сквозь пальцы мужчины заструилась алая кровь.       — Эдвард!       Я подскочила с места и бросилась к мужчине. Казалось, он вот-вот задохнётся. На его лбу появилась небольшая испарина, а лицо стало почти белоснежным. Я взяла его за руку и, закрыв глаза, сосредоточилась на лечении. Что происходит? Нить жизни Эдварда стала явно слабее. Я почти её не ощущаю. В прошлый раз она не была такой слабой.       — Это бесполезно. — Едва слышно прошептал Эдвард.       — Не разговаривай. — Строго произнесла я.       — Алесса, ты не сможешь вылечить мою болезнь не трать на меня столько сил.       — Я знаю, что не смогу, но хотя бы сделаю так, чтобы тебе стало легче. Но я не понимаю, почему твоя нить жизни истончилась.       — Я использовал дар. Чем чаще я его использую, тем хуже мне становится. — На его губах появилась вымученная улыбка. — За дар приходится что-то отдать. Это нерушимый закон, ты ведь знаешь. Лекарь сказал, что у меня осталось не больше пары лет, поэтому довольно.       — Как такое возможно? — Мой голос задрожал. — Недавно с тобой было всё хорошо.       — Я принимаю лекарство, но оно почти не помогает.       — Значит, нужно найти другое. И мы обязательно его найдём. — Сердце мучительно сжималось от одной мысли, что Эдвард умрёт. Хоть я и сказала, что не буду сравнивать их с Аленом, когда ему становилось плохо, я не могла на это смотреть.       — Ксандр приглашал ко мне лекарей, откуда только мог. Меня уже ничего не спасёт. Я и так прожил больше, чем должен был. — Безразлично произнёс мужчина.       — Подожди, я позову Ксандра. — Я попыталась встать, но Эдвард меня остановил.       — Нет. Если Ксандр узнает, что лекари бессильны, брат их просто казнит.       — Откуда ты знаешь?       — Такой уж он человек. Будет всё делать для тех, кто дорог, даже если это будет, значит что-то кто умрет. Те лекари, которые тебя лечили, их ждало бы то же самое.       — Из крайности в крайность. — Прошептала я.       — Совсем как ты. Не каждая девушка решила бы притворятся мужчиной и обманывать императора.       Я встала и направилась к столу. Нужно для начала вытереть кровь. Налив воды в стакан, я смочила платок, что забыла Даника, и вернулась к Эдварду. Попрошу прощения и вышью для неё новый. Или скажу, чтобы просила всё, что захочет. Мне правда очень жаль, но другого под рукой ничего нет. Я осторожно вытерла кровь с лица Эдварда, а после с ладони. Он молча наблюдал за мной. Цвет его лица постепенно улучшался, а дыхание выравнивался. Значит, мой дар немного ему помог.       — Разве ты не хотел увидеть маркизат? — Напоминаю я. — Ты еще там не был, поэтому не смей говорить, что ты умираешь.       — Я не хочу, чтобы брат видел меня таким. Он будет корить себя за это всю оставшуюся жизнь. Хотя его вины в этом нет. — Эдвард улыбнулся. — Прости, что пытался сбежать в маркизат. Никто не должен видеть, как кто-то умирает.       — Ты должен жить, или не прощу.       — Мой брат, прошу, не бросай его. Останься с ним. — Мужчина взял меня за руки и крепко сжал их. — Я знаю, что не вправе просить тебя о подобном, потому что твоя жизнь и без этого полна забот. Но Ксандру будет тяжело после моей смерти. Он только с виду тот ещё высокомерный индюк.       — А внутри белый и пушистый? — Спросила я сквозь слёзы.       — Да, как пирожное, что я тебе принёс.       — Не плачь. — Он вытер мои слёзы. — Жаль, что не мне предначертано стать твоей судьбой, но если это будет мой брат, то всё в порядке. Ксандр сделает тебя счастливой, я в этом уверен.       Я обняла Эдварда, цепляясь так крепко, как только могла, словно он может раствориться у меня на глазах.       — Тише, платье испачкаешь. Они тебе идут намного больше костюмов. — Эдвард осторожно обнял меня в ответ. — Если честно, мне страшно умирать. Я ужасный трус. Думал, что ко всему готов, но это не так. — Я слышала, как подрагивает его голос, с каждым словом всё сильнее.       — Невозможно быть готовым к подобному. Не опускай руки и не говори так, словно ты уже сдался. Пока ты продолжаешь бороться, всегда есть шанс на лучший исход.       — Тебе бы с Ксандром на площади выступать. Жители империи точно бы оценили. — Послышался тихий смешок.       — Если бы ты не кашлял кровью, я бы определённо тебя ударила.       — Значит, в моей болезни есть небольшой плюс. Нужно почаще напоминать тебе, что я болен.       — У тебя совести нет.       — Конечно. Она сбежала от меня, когда я только сделал первый вздох.       Я попыталась улыбнуться, но ничего не вышло. Горячие слёзы продолжали скатываться одна за другой. Я не могла их остановить. Нужно обязательно пытаться. Плевать, что все говорят, что шанса нет. Нельзя сразу опускать руки. Если мой дар способен продлить Эдварду жизнь, я буду его использовать хоть до каждой последней капли. Мы сидели обнявшись, и в повисшей тишине было непонятно, кто кого успокаивал. Это продолжалось до тех пор, пока не раздался стук в дверь и донёсся незнакомый мужской голос:       — Господин Советник, Его Величество просит вас немедленно явиться к нему. Прибыл капитан гвардейцев.       — Не понимаю, к чему такая спешка? Вернулся Иан, а не Ашерон спустился на землю. — Недовольно пробурчал Эдвард, выпуская меня из объятий. — Я подойду к ним позже.       — Его Величество сказал, чтобы вы не задерживались.       — Да, что там стряслось?       — Капитана сильно ранили.       — Иан ранен? — Шокировано пробормотал Эдвард. — Как такое возможно? Он же каменный, сколько бы не сражался, всегда был невредимый.       — Я пойду с тобой. Если господин Иан ранен, я могу помочь.       — Ксандру это может не понравится. — Эдвард покачал головой.       — Я возьму всю ответственность на себя, не беспокойся.       Посланник нисколько не преуменьшал. В комнате, которую нас привели, творился переполох. Прислуга бегала по комнате, следуя указаниям лекарей. Воздух пропитался запахом снадобий. Иана я почти не видела, только слышала его стоны. Ксандр молча наблюдал за всем. На его лице ходили желваки, а руки были сжаты в кулак. Мы с Эдвардом подошли к нему, но правитель словно нас и не замечал.       — Брат, ты же сказал, что он поехал домой.       — Я тебе не лгал. — Сквозь зубы процедил Ксандр. — И мы теперь нашли предателя среди Совета.       — Кто ранил Иана?       — Его дед, когда Иан нашёл не только маркиза Киригос, но и сбежавшего преступника в собственном доме.       Я едва устояла на ногах. Господин Иан видел моего отца. Мне хотелось то ли рассмеяться, то ли разрыдаться.       — Не смей. — Строго произнёс Ксандр. — Я знаю, почему ты пришла. — Хоть он и не смотрел на меня, его слова предназначались именно мне.       — Тогда ты и прекрасно понимаешь, что я поступлю так, как считаю нужным. — Спокойно ответила я.       — Порой мне хочется запереть тебя в покоях.              Я молча направилась к кровати. Обо всём можно поговорить, когда господину Иану станет лучше. Тем более, чем больше нахожусь здесь, тем быстрее разум рисует образы, которые преследуют меня в кошмарах. Я коснулась плеча одного из лекарей. Мужчина удивлённо окинул меня взглядом. Воспользовавшись его замешательством, я подошла поближе к Иану. Он лежал на спине, на которой виднелись несколько ранений, а его правая рука напоминало одно сплошное кровавое пятно. Как он вообще смог добраться до столицы в таком состоянии? Господина Иана явно хранят боги. Другого объяснения у меня просто нет. Даже не знаю, чего коснуться, чтобы не причинить Иану лишнюю боль.       Закусив губу, я присела на край кровати и осторожно положила свою ладонь на лоб мужчины. Магия медленно заструилась по моим мальцам. Нить его жизни на удивления была крепкой. Я не осознано улыбнулась. В этом весь Иан. Непоколебимый и уверенный, словно огромное дерево. Если нить крепкая, это значит человек проживёт долгую жизнь.       Во рту появился знакомый металлический привкус, а в голову будто воткнулись сотня мелких иголок. Я действительно плохой пациент. Меня предупреждали, что магия, возможно, не восстановится в полном объёме, и мне лучше воздержаться от применения дара. Но я слишком упрямая и редко кого слушаю. Нарастающая как снежный ком боль, заставила меня крепко сжать зубы. Это не продлится долго, нужно просто подождать. Мне придётся вытерпеть последствия. Я знала, что так будет.       — Алесса! — Ксандр подбежал ко мне.       — Я в порядке. — Я попыталась улыбнуться.       Мужчина вытер уголок моего рта. Видимо, там кровь. Значит, с улыбками повременим. Каждый раз, как я надеваю платья, то почти сразу же что-то случается. И Ксандр видит не красивую девушку, а измученную. Я тихо рассмеялась, но почти сразу зажмурилась от боли.       — Что тебя рассмешило? — Спрашивает Ксандр, взяв меня за руку.       — Тот факт, что мне лучше носить костюмы, или что-то случится.       — Не платья — причина бед, а лишь твоё безрассудство. — Мужчина шумно вздыхает. — Лекари бы справились и без твоей помощи.       — Или ты бы их казнил?       — Всё может быть.       — Ты ужасный работодатель. — Бурчу я. — Лекари бы спасли Иана, но не его руку. Скорее всего, он бы не смог больше держать в руках меч. Я думаю, для него это очень важно.       — А для меня важно, чтобы ты была в безопасности, но ты почему-то не думаешь об этом. — Мужчина недовольно хмыкает.       — В следующий раз я пожалею твою тонкую натуру. — Мне вновь хочется улыбнуться, но из-за боли я с трудом сдерживала слёзы.       — Ты уж постарайся. В моём возрасте лишние тревоги вредны для здоровья.       — Значит, найду кого-нибудь помоложе, чтобы он за мной поспевал.       — Тогда я точно этого кого-нибудь казню и получу массу удовольствия.       Так, больше шутить с подобным не стоит. Ксандр так смотрит на меня, словно сейчас действительно убьёт любого попавшегося под руку. Оказывается, он тот ещё ревнивец. Это нужно хорошенько запомнить. Рядом с ним даже боль от применения дара кажется не такой сильной. Мужчина подхватывает меня на руки и крепко прижимает к себе. Я обхватываю его за шею, вдыхая знакомый и ставший таким родным запах.       — Позаботьтесь об остальном. — Холодно приказывает Ксандр.       — Мы поняли, Ваше Величество.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.