ID работы: 12118232

Сад Безмолвных Обещаний

Гет
NC-17
Завершён
195
автор
Размер:
388 страниц, 49 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
195 Нравится 278 Отзывы 91 В сборник Скачать

Глава 44.

Настройки текста
Примечания:
      Терпение — не самая моя сильная сторона. С отъезда Ксандра прошло меньше недели, а я переживаю так, словно его нет уже месяц. Герцогство находится намного ближе, чем наш маркизат, и я даже получила письмо. Но это не отменяет факт того, что я не могу успокоиться. В сердце властно вползал холодок нехорошего предчувствия. Оно тисками сдавливало мою грудь. Мне не помогало отвлечься ни книги, ни Марисса с Даникой. Я теперь чаще беру с собой кинжал, что подарил мне Ксандр, а не прячу его под подушкой. Ещё я ловила себя на том, что почти час могла просто ходить по комнате, несмотря на боль в ноге, словно ожидала кого-то или что-то. Особенно мне не нравилось находиться в пустой комнате. Я и сама не могла объяснить причину своей неожиданной паранойи. Хотя в покоях Ксандра мне становилось легче. Там я не ощущала себя так, будто за мной наблюдают. Это началось не сразу, а пару дней назад. Поэтому я старалась не ночевать в своей комнате и не оставаться там надолго одной.       Благо, Ксандр сказал слугам, чтобы они помогали мне и не отказывали в просьбах. Поэтому, когда я изъявила желание остаться в покоях императора, то и слова против не услышала. И у меня всё-таки появились охранники, которые раньше следовали за Ксандром. Я, конечно, предполагала, что он это сделает, но смысла спорить не видела. Если Ксандру будет так спокойнее, я не против. Хотя, что может случиться с человеком, который почти не покидает покои? Но моя меланхолия и дурное настроение были прерваны Мариссой, которая сказала, что во дворец приехал особенный гость.       Я сидела в уютной и просторной гостиной, гадая, из-за чего Марисса попросила меня лично встретиться с этим гостем. Всё-таки я ещё не могу исполнять обязанности императрицы, пока не выйду замуж за Ксандра. Я сильнее сжала в руках веер, когда услышала звук, приближающихся шаги. Двери в этой комнате заменяла арка, украшенная лепниной из цветов, а четыре колонны поддерживали купольный потолок, расписанный яркими красками. Я впервые находилась в этой комнате, но создавалось впечатление, что ей отведена особая роль.       Вскоре я заметила молодого мужчину, которого Марисса держала за руку. Незнакомец что-то ей рассказывал, а она выглядела совершенно незаинтересованной. Я едва могла отвести от них взгляд. Мои родители — красивая пара, но не настолько. Их словно окружал какой-то неземной ореол. Лицо мужчины хоть и выглядело молодым, но волосы полностью седые. Он шёл уверенной и твёрдой походкой. Первое впечатление такое же, как и от Ксандра. От незнакомца веяло какой-то непонятной и невидимой силой.       — Алесса, позволь тебе представить наставника Его Величества, Калигоса. — Мне показалось, или имя этого мужчины, Марисса произнесла как-то иначе?       — Мне очень приятно познакомится с вами. — Я улыбнулась.       — Если честно, когда мне пришло приглашение, я удивился, что Ксандр собирается жениться не по политическому соображению. Но, видимо то, что написано на скрижалях судьбы, даже не изменить тому, кто в неё не верит. — Он коротко поклонился. — Но примите мои искреннее поздравление, я надеюсь, что вы хорошо подумали, прежде чем согласились.       — Если Ксандр что-то захочет сделать, то не будет спрашивать разрешения. — Марисса хмыкнула и сложила руки на груди.       — Полностью согласен. Он скорее поставит перед фактом, когда они окажутся у алтаря.       — Не говорите так, Ксандр хороший человек. — Нахмурившись произнесла я.       — И хотите сказать, что он вас никогда не пугал? — Калигос усмехнулся.       — Вы пока пообщайтесь без меня. К сожалению, я должна разобраться с головной болью, что оставил на меня кое-кто.       Марисса говорила о гареме. Я слышала, что Ксандр выделил для наложниц сумму, с которой они смогут устроить свою жизнь довольно безбедно, и приказал покинуть гарем. Это вызвало не меньший скандал и переполох, чем новость о нашей свадьбе. Но не все девушки хотели уйти, поэтому Мариссе приходилось вмешаться. Она выглядит уставшей, словно нормально не отдыхает. Мне очень совестно из-за этого, но стоило мне предложить помощь, как я получила категоричный отказ. Она сказала, что разберётся со всем сама. А мне стоит держаться подальше от скопления обиженных женщин.       — Пугал, и ни один раз. И думаю в глубине душе я всё ещё немного его боюсь, но этот страх слишком незначительный, и мои чувства к Ксандру намного больше. Я не оцениваю его как правителя, а как человека. — Произнесла я, смотря, как Марисса скрывается из виду.       — Странно. Мне казалось, как человека его оценивать ещё сложнее.       — Вы точно учитель Ксандра? Я не услышала ни капли похвалы, больше критики.       — Забавно, что вы, как будущая супруга, пытаетесь защитить моего ученика. Видимо, он и правда ведёт себя иначе с вами. — Губы мужчины исказились в слабой улыбке. Он присел напротив меня. — Хотя, признаюсь честно, больше меня удивляет другое. Вы явно необычная девушка. Особенно ваша душа, что видела иной мир.       — Я не понимаю, о чём вы говорите. — Я старалась подавить дрожь в голосе. Потому что после его слов, я чувствовала, словно на меня резко вылили ведро ледяной воды.       — Так ли это? Когда живёшь долго, можешь ощущать малейшие и незначительные для других детали. Из-за того, что ваша магия скована, она не защищает вас полноценно от моего взора.       Я сжала веер так крепко, что послышался треск. Калигос явно не просто наставник. Тем более лишь семья Албарн обладает магией тьмы. Значит, он никак не мог помогать Ксандру осваивать его дар. Тогда что он преподавал? Моё сердце громко билось в груди, будто пытаясь выскочить из неё.       — Прошу прощения, если вас напугал. Этого, я совершенно не хотел. Я привык быть откровенным и не скрывать то, что думаю. — Хоть голос мужчины звучал спокойно и немного холодно, я верила в его слова.       — Вы видите мою душу? — Как можно спокойнее поинтересовалась я.       — Лишь ауру, что окружает вас.       — Что у вас за дар?       — Стоит ли считать даром проклятие? — Его светло-зелёные глаза на миг стали совершенно пустыми.       — Вас прокляли? Но за что? — В моей голове всплыл разговор с Ксандром, когда мы разговаривали о магии. И он сказал, что знает человека, который ненавидит богов.       — Я посмел отказать богине, и она прокляла меня. Это случилось, когда боги ещё спускались на землю.       — Значит, вы живёте уже несколько сотен лет? — Мой шок невозможно было описать словами.       — Да, я видел, как государства появлялись и исчезали. Мы немного похожи, меня тоже прокляла женщина. Хотя можно ли так называть богиню?       Первой правительницей из династии Ксандра была Кристель Албарн, я читала о ней в старинной книге по истории. Та, кто совершила государственный переворот и наложила заклятие на нашу семью. О ней почти ничего неизвестно. Лишь то, что её дар был настолько сильный, что она могла поднять из могилы труп и сделать его своей марионеткой.       — Участь вашей семьи не лучше моей. Заставить лишать жизни того, кто поклялся её оберегать. Того, кто обладает Дыханием жизни. Отдавать на растерзание любимых, как жертвенных агнцев на кровавый алтарь. Поистине, жестокое наказание. — Калигос тяжело вздохнул и покачал головой.       — Неужели лишь отказ послужил причиной вашего проклятия?       — Она сказала, что спасает меня, потому что не может смотреть, как я умираю. Но лучше бы я умер, нежели раз за разом хоронил тех, кого любил. — Мужчина коснулся своих волос. — Я даже пытался сам свести счёты с жизнью, но ничего не вышло.       — Немыслимо. — Услышанное с трудом укладывалось у меня в голове. Теперь я понимаю почему Ксандр сказал, что принял Калигоса за сумасшедшего. — Ваше проклятие ужасно, но в тоже время, сколько же вы всего видели и знаете.       — И могу вам рассказать, особенно о вашем даре и семье. Я, как никто другой, связан с родом Киригос.       Моя мысль кажется абсурдной, но имя этого мужчины и моя фамилия похожи. Они странно созвучны, особенно если взять древний язык.       — Вижу вы снова в смятении. — Уголки губ Калигоса приподнялись в слабой улыбке. — Позвольте спросить, вы никогда не задавались вопросом, почему именно ваша семья стала править империей в начале её создания? Семей, наделённых магией, было предостаточно.       — Разве была весомая причина?       — Несомненно. Род Киригос считали теми чья сила почти равна богам. Род, способный обмануть саму смерть.       — Такого не может быть. Зачем богине даровать силу, что обманет Ашерона, которого она любит? — Это не имело никакого смысла.       — Мирея не любила Ашерона, а влюбилась в простого смертного, но не могла быть с ним. Его тяжкая судьба печалила Мирею. Он постоянно молил богов о спасении своего младшего брата, который умирал от тяжёлой болезни. Ей хотелось лить слёзы вместе с ним. А когда тот юноша радовался, богиня и сама ощущала его счастье. Она почти целый день наблюдала за ним. Слушала, как он играет на лире или помогает всем в своей деревне. Его душа была настолько чистой, что богиня не могла оторвать от юноши взгляд.       — Но как она тогда ослепла? Разве Мирея не отдала свои глаза Ашерону? — Ксандр даже читал мне эту историю. Но мне казалось всё сказкой.       — Это искажённая правда. Ашерон тоже любил Мирею, и в порыве ревности он лишил её зрения, чтобы она больше не наблюдала за тем юношей. Мирея была в отчаянии. Не выдержав тоски и боли, она сбросилась с Утёса Вечности, что вел в мир людей. Но словно по велению судьбы, её нашел именно тот юноша. Он выходил Мирею и вскоре тоже влюбился в неё. Оставшиеся божественные силы она потратила, чтобы благословить людей. Те, кто искренне любят, всегда найдут путь к друг другу. Как и тот юноша нашел Мирею.       — Что случилось после?       — Мирея стала смертной и умерла, прожив со своим любимым в согласии и счастье. Ваша магия не исчезает, потому что семья Киригос — её потомки. Когда на вас не было оков, вы могли спасти того, кому уготована смерть.       — А как же порядок? Разве подобное не нарушает баланс сил? — Отец несколько раз повторял, когда учил нас, что нельзя нарушать баланс, поэтому наш дар ограничен.       — Мирея, в отличие от других богов, искренне любила людей. Для неё каждая жизнь была ценной. Тем более у вашего дара есть ограничение, один человек. — Калигос взял в руки яблоко, лежавшее на блюде с другими фруктами, и протянул мне. — Лишь одному можно спасти жизнь, но тогда дар полностью исчезнет. И если человек недостаточно силён, он отдаст свою жизнь взамен спасённой.       Отдать жизнь взамен спасённой. Эти слова словно кусочек недостающего пазла в моих воспоминаниях. И то, чего я боялась больше всего на свете. Сердце заболело до покалывания. Я хотела ошибаться в своих догадках и снах, больше похожих на воспоминания. В выражениях лиц отца и матери, в постоянной фразе, что повторял Ален.       — Откуда вы столько знаете о моей семье? — Я забрала яблоко из рук мужчины, пытаясь подавить накатившую дрожь. Если не успокоюсь, начнётся истерика. Вдруг я и правда просто ошибаюсь? Богиня, как же я этого хотела.       — Потому что Мирея — это не просто безликая статуя или отголосок легенд. Она была настоящей, как и мы с вами. Добрая и ласковая, а её улыбка подобна тёплому лучу, способному согреть всех своим теплом. Я любил её почти так же сильно, как родную мать. Люди молятся в храмах, даже не зная, что богиня, которую они так сильно обожают, давно спит на маленьком острове в морях Титос.       — Моря Титос… Это же… — Так раньше называли океан, что омывает западную часть империи.       — Да. Статуя, к которой вы ходите, помолиться. Именно там и покоится Мирея и мой брат. Его тело не похоронено в роскошной усыпальнице. Он захотел быть погребённым в месте, где впервые нашел Мирею. И позвольте мне снова представится, я Теон Киригос. Хотя так меня уже давно никто не называет. Я стал странником, что путешествует по миру, но порой я возвращаюсь в родные края.       Не знаю, услышу ли я сегодня ещё что-нибудь настолько шокирующее. Хотя, мне пришла на ум история. Матушка сказала, что она настолько же старая, как и земли империи. Возможно, в ней тоже больше правды, чем все думают.       — Давным-давно матушка рассказывала нам сказку о богине, что встретила лучника. Она любила оборачиваться лисой и наблюдать за людьми. И в один из таких дней богиня наткнулась на лучника, который принял её за обычную лису и попытался подстрелить. Она решила подшутить над ним и почти загнала в болото, но всё же в последний момент пожалела. Лучник и лисица встречались вновь и вновь. Сама не осознавая, богиня влюбилась в юношу и не хотела, чтобы игра прекращалась. Но юноша перестал приходить в лес. Он не появился ни через день, ни через неделю. Богиня решила сама найти его.       — В те времена я был безрассудным, меня не волновала моя болезнь, я часто убегал из дома в лес. — Он не дал мне закончить историю. Его лицо исказилось гримасой боли. — Странная лиса, что обернулась перед моими глазами девушкой и спросила, хочу ли я жить.       — Но в отличие от сказки, вы не полюбили её. — Потому что не все сказки и истории заканчиваются хорошо.       — Я был трусом и испугался. Экалитта сказала, что раз я назвал её монстром, то тоже им стану. Богиня Времени остановила моё время. Я искал её, хотел попросить прощения. Но Экалитта была наказана, и с того дня я больше никогда её не видел. Только, в отличие от сказки, приходила она не посмотреть на людей, а навестить Мирею. Забытая и брошенная богиня Экалитта была сестрой Миреи и относилась к первому пантеону богов. Ведь нет ничего нерушимей, чем время.       — Если я правильно помню, дар богини времени — это способность видеть будущее.       Этой богине почти никто не поклоняется, и она стоит самой последней на всех изображениях. Всего двенадцать богинь и богов, которые должны чествовать каждый из календарных месяцев. Но время не стояло на месте, и традиции изменились. Магия начала исчезать, а Ашерон и Мирея стали единственными, кому неизменно поклонялись люди.       — Да, Экалитта знала, что я её отвергну, и всё равно спасла мне жизнь. Два брата и две богини, но наши истории сложились совершенно разными.       — Значит, лучник всё ещё ищет свою лису?       — Не думаю, что моя лиса хоть когда-нибудь меня простит. — С горькой усмешкой ответил он. — Я слишком поздно всё понял. Пару раз я пытался создать семью, но терял своих любимых. И если моё проклятие не исчезает, значит, Экалитта где-то ждёт меня.       — И вы постоянно путешествуете в надежде найти её и получить прощение? — Не знаю, кому в этой истории сочувствовала больше. Богине или её возлюбленному, что не понял, чего именно она желала.       — Именно.       — Сколько бы вы не жили на свете, но не поняли простую истину: Экалитта хотела только вашей любви. Она знала, что вы отвергнете её, и всё равно спасла в надежде, что вы всё-таки сможете полюбить в ответ. Если бы вы искали её не для того, чтобы получить прощение, а сказать, что любите, возможно, ваши поиски закончились намного быстрее.       — Боюсь, ответ на этот вопрос, я могу не узнать никогда. Хотя, может, если бы я поведал свою историю ещё кому-нибудь, они сказали то же самое, что и вы. — На лице Калигоса вновь появилась улыбка. — И можете не беспокоиться, я не собираюсь рассказывать своему ученику о вашей ауре. И прошу вас взамен сохранить мой секрет. Ксандр не знает все детали моего проклятия.       — Не сомневайтесь, я никому и никогда ничего не расскажу. — Я улыбнулась ему в ответ. — Но как вы познакомились с Ксандром?       — Скажем так, я видел, как строился этот дворец, и знаю, как в него попасть обходными путями, неизвестными нынешней династии. Юный принц принял меня за очередного наёмника, который пришёл по его душу.       — Именно вы обучили Ксандра древнему языку. — С нескрываемым восторгом произнесла я.       — Не только. Будущий император оказался очень смышлёным, он хотел учиться, но уроки своих учителей считал неинтересными, потому что многое изучил самостоятельно. Мне понравился склад его ума и его высказывания о том, что он сделает, когда станет правителем. Я решил остаться и дать ему знания, которые Ксандр так желал. Рассказы о других государствах вдохновляли его. Он хотел изменить эту страну к лучшему и, как видите, преуспел на этом поприще.       — Я слышу из ваших уст похвалу?       — Это она и есть. Мой ученик не так безнадёжен, как кажется на первый взгляд.       — Калигос, вы сказали, что мой дар скован, но если способ снять оковы? Вы живёте так долго. Неужели никто не пытался разорвать этот договор между нашей семьёй и родом Албарн. — Я коснулась метки на своей шее. Мне нужно узнать правду, какой бы она не была.       — Дар, этого человека должен быть настолько сильным, что сможет подавить магию тьмы. Или сильное желание спасти того, кто умирает, но тогда он обменяет свою жизнь на другую. Вот в чём заключается баланс.       Мне стало трудно дышать. Если бы связь разорвалась, Ксандр бы это точно почувствовал. Значит, всё так как я и думала. Первое невозможно ещё по одной причине, мой дар намного сильнее, чем у брата. По щекам потекли горячие слёзы, которые я не могла уже сдержать.       — Алесса, я так люблю тебя, что готов отдать за тебя свою жизнь.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.