Принцесса Розалина

PG-13
Завершён
3
автор
Фэндом:
Размер:
155 страниц, 72 156 слов, 27 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
3 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

21 глава

Настройки
             

21 глава

      Всё было готово к церемонии венчания.       Когда Джек с Карлой сообщили о своём намерении жениться другим разбойником, те только порадовались за них.       - Давно пора было тебе, Джеки, остепениться, - говорили они, - вы с Карлитой идеальная пара. Мы знали, что ваша дружба обязательно приведет к свадьбе.       Дилан сначала обиделся на Карлу, но потом, видя её счастье порадовался за неё вместе со всеми.       Праздновать и венчаться решили по древнему обычаю разбойников - на рассвете, перед самым восходом солнца. Этот же день было решено посвятить празднованию и Великому Пиру - как-никак сам главарь женится. Потом следовала первая брачная ночь, а на следующий же день решили уходить из этого королевства.       За день до свадьбы Джек пришёл к Терезе договариваться, чтобы она их обвенчала. Ведунья за свою долгую жизнь соединила почти тысячу любовных пар. По давнему обычаю именно она венчала разбойников.       Джек пришёл, вопреки правилам, без невесты, чем очень обрадовал Терезу. Они сели за стол, а служанка Терезы приготовила им вкусный чай. Тереза первая начала разговор.       - Ты можешь обманывать разбойников и даже свою невесту, но меня не обманешь. Ты не любишь Карлу и никогда не полюбишь. Твоё сердце навсегда отдано другой. Её имя Розалина.       - Возможно, это что-то меняет? - равнодушно спросил Джек, - твоё дело - провести церемонию.       - Я-то её проведу, но... Джек, брак сочетается на небесах, перед Богом. Это она всю жизнь.       - Тереза, ты женщина умная и должна понимать, что Роза утеряна для меня навсегда. Всё, через три дня меня здесь уже не будет.       - Значит ты твёрдо решил?       - Да.       - Ладно, вижу, не переубедить тебя. Главное, чтобы ты сам потом не пожалел. Значит, завтра, на рассвете у моего дома я вас жду.       В этот знаменательный день Карла надела своё лучшее платье, надела на себя много золота и сплела красивый венок из осенних листьев. Её чёрные кудри разлетались по плечам, чудесно сочетаясь с багряными, желтыми, зелеными листьями, из которых состоял венок.       На Джеке была белая рубашка и чёрные штаны. Он не особо уделял внимание своему внешнему виду.       Разбойники приехали к дому Терезы на лошадях. Каждый из них вез с собой подарок молодожёнам. Джек и Карла ехали рядом, улыбаясь друг другу. Когда они приехали, Джек помог Карле слезть с лошади, обнял её и поцеловал в щёку.       Тереза была уже готова. На ней была длинная белая мантия, а в руках она держала толстую тяжёлую книгу. На поляне были расставлены несколько подсвечников. В каждом из них горело по три свечи. Солнце должно было взойти меньше, чем через полчаса. тогда свечи будут уже не нужны.       - Ну что ж, мы можем начинать, я думаю, - сказала Тереза, - итак, влюбленные, подойдите ко мне и встаньте на колени. Сейчас вы должны будете ответить на несколько моих вопросов, а потом произнести священные клятвы друг другу и обменяться кольцами. Остальных прошу встать полукругом вокруг этой пары.              

      

      

      

* * *

      Розалина ощутила легкий толчок, а когда опомнилась уже всё закончилось. Только тогда она решилась открыть глаза и увидела, что очутилась... в доме Терезы. Самой ведуньи не было видно, зато рядом находились две её помощницы Рамита и Линдси, которые, широко раскрыл глаза от удивления, смотрели на неизвестно откуда появившуюся внезапно принцессу.       - О боже! Неужели зелье не подействовало! - оглядываясь прошептала Розалина, - меня занесло немного не туда. Ведь Джек находится в долине, которая в трех днях пути отсюда.       - Погоди, присядь, - ласково предложила ей Линдси, беря ее за руку, - ты хочешь сказать, что тебя перенесло из дворца сюда любовное зелье Терезы?       - Ну да. только оно почему-то не подействовала. Может утратило со временем свою волшебную силу? А вы что-то знаете об этом?       - Слышали, это самое могущественное зелье Терезы. Её гордость. Она много о нём рассказывала, но мы ни разу не имели возможности увидеть его в действии, - добавила Рамита.       - Погоди, ты говоришь, что зелья утратило свою волшебную силу? Но это невозможно! О ком ты думала, скажи, о Джеке? Да? - дрожа от волнения спросила Линдси.       - Да, я бежала со своей свадьбы с принцем Говардом к Джеку, чтобы сказать, что я люблю его больше всех на свете, готова отказаться от титула принцессы и быть только с ним. Так где же он?       - Зелье не ошиблось, - тихо и медленно произнесла Рамита, - Джек действительно сейчас здесь. На поляне возле дома Терезы. Он венчается с Карлой, - закончила она.       - Что? Но этого не может быть! - воскликнула Розалина упавшим голосом, - Неужели я опоздала?!       - Не волнуйся. Возможно, еще не все потеряно. Джек приходил вчера к Терезе Договариваться о венчании, что он говорил, что любит тебя, но понимает, что вам не быть вместе. Чтоб поскорее забыть тебя он решил жениться на Карле.       - Иди к нему. Ты ещё успеешь, - сказала Рамита, - вы должны быть вместе.       - Вы так думаете? - Роза вытерла слёзы и с надеждой посмотрела на девушек.       - Иди! - в один голос крикнули они и распахнули перед ней дверь.       Роза подхватила платье и помчалась туда, куда указали ей девушки. Лаки она велела оставаться в доме, пока всё не прояснится. Девушки пообещали накормить пса и присмотреть за ним.       На Розалине сейчас была узкое длинное платье серебристого цвета с открытой спиной и плечами. Чтобы защититься от ночного холода, она взяла шаль в тон платью и теперь крепко куталось в неё. Её длинные светлые волосы были заплетены в косу. Она сделала это в доме Терезы.       Принцесса ещё издали увидела свет от свечей и толпу разбойников, которые обступили венчавшихся. Ей хотелось кричать: "Джек-Джек! Я здесь! Обернись!"- но она не могла вымолвить ни единого слова от волнения и чувства вины, что она сейчас может разрушить что чьё-то счастья. Странно, но она задумалась об этом только сейчас. Она не спеша, пытаясь унять дрожь, которая сотрясала всё её тело, и волнение, подошла поближе и спряталась за ближайшим деревом.       И тут она увидела его. Он был такой красивый. Для неё он сейчас был самым красивым мужчиной в мире, самым лучшим, самым достойным. Но он был с другой. Они стояли на коленях перед Терезой и держались за руки. Розалине казалось, что она могла бы отдать сейчас всё на свете, лишь бы в этот миг быть на месте Карлы.       - Джек, согласен ли ты взять в жёны Карлу? - вдруг прозвучал беспристрастный и спокойный голос Терезы, - она ответила согласием. Теперь твоя очередь.       Эти слова прозвучали для Розалины, как удар. Но она продолжала стоять, не предпринимая никаких действий. Всё её тело словно парализовало. Она не могла двигаться и говорить. Оставалось только ждать.       Прошло мгновение, но Розалине показалось, что прошёл целый час.       Джек молчал. он посмотрел на Карлу, хотел ответить, но что-то его удерживала. Он, словно, почувствовал рядом присутствие любимой. Неведомая сила заставила его обернуться.       Роза вышла из укрытия.       Некоторое время они просто молча смотрели друг на друга. Не замечали, что к ним обратились уже все взгляды. Наступила звенящая тишина.       - Роза, что ты здесь делаешь? - наконец, выдавил из себя Джек.       - Я... - она запнулась, - я пришла сюда, чтобы сказать тебе... Я люблю тебя, Джеки, и хочу быть только рядом с тобой.       Все пооткрывали рты от такого заявления и во все глаза уставились на принцессу. Первой опомнилась Карла. Она вскочила на ноги и пронзительно закричала:       - Ишь, какая нашлась! Да ты здесь никто! Убирайся, пока жива. Джеки - мой муж! Правда? - она повернулась к нему за поддержкой.       Но Джек уже не слушал её. Он подбежал к своей принцессе, схватил её на руки и принялся целовать и кружить.       - Боже, Роза! Это правда? Я так мечтал услышать от тебя эти слова, что уже потерял надежду. Ничего, теперь мы вместе и нас уже никто не разлучит. Обещаю.       - Правда?       - Конечно, моя любовь.       Розалина в этот миг чувствовала себя по-настоящему счастливой. Он держал её на своих сильных руках и нежно целовал её в губы. Сейчас они пребывали в своём мире, где кроме них никого не было.       Даже, когда Джек поставил её на землю, они всё равно продолжали обниматься и целоваться, не смея поверить в своё счастье.       Когда они, наконец, пришли в себя и смогли посмотреть вокруг себя, то увидели... Что, кроме них, на поляне никого больше нет. Они остались совсем одни.       - А где все? - продолжая одной рукой обнимать его за шею, удивлённо спросила Роза.       - Не знаю. А какая разница? - безразлично пожал плечами Джек, - главное, что мы, наконец, обрели друг друга. Приедь ты на пару дней позже, меня здесь уже не было бы. И мы никогда бы больше не увиделись. Как же ты добралась?       - Волшебное зелье Терезы помогло. Ваше ведунья поистине мудрая женщина.       Роза обернулась и увидела Терезу, которая по-прежнему стояла в центре поляны, одетая в белую мантию с толстой книгой в руках. Она смотрела на них её улыбалась.       Вдруг Джека осенило. Та же идея пришла в голову и Розалине. Они взглянули друг на друга страстными взглядами. Но никто не решался первым сказать об этом.       Тереза тоже заметила это и всё поняла. Она осторожно опустила книгу на землю и подошла к ним. Она взяла их за руки и соединила вместе.       Небо начало светлеть, звёзды исчезали одна за другой. Совсем скоро должно было взойти солнце.       - Ребята, а вам не кажется, что ночь ещё не закончилась? Чего-то в ней не хватает. Финала, что-ли? Как вы считаете?       - Я не знаю. Что скажет на это Роза?       - Так спроси её сам.       - Джеки, о чём это она? - обратилась к возлюбленному принцесса, - ты чего-то недоговариваешь?       - Просто у нас - разбойников - есть традиция - жениться на рассвете. Чтоб первый луч восходящего солнца осветил первый поцелуй молодоженов. Тереза о том, что рассвет ещё не наступил... - Джек сделал паузу.       Розалина тоже молчала. Она ждала момента, когда он скажет ей самые главные слова, которых она ждала, наверное, с того самого дня, как он впервые поцеловал её. Но Джек продолжал молчать, словно обдумывая эту затею. Ей хотелось самой выкрикнуть эти слова и закончить за него фразу, но она считала ниже своего достоинства делать предложение самой себе. Поэтому ей ничего не оставалось делать, как продолжать ждать. Она посмотрела ему в глаза, пытаясь угадать его мысли. Про себя она молилась: "Давай, Джеки, решайся. Ты же знаешь, что я согласна на всё ради тебя. Так что тебя удерживает от этих важных для меня слов?"       "А вдруг она не согласится? - думал Джек, - тогда я опозорюсь. Подумают, сбежал со свадьбы и зря. Роза любит меня, в этом нет сомнений. Но согласится ли она выйти за меня? Отказаться от прелестей богатой жизни во дворце, от титула принцессы и стать женой разбойника? А на какие жертвы свободной жизни способен я ради неё?"Его мучили сомнения, он никак не мог решиться на это. Всё-таки не каждый день разбойник делает предложение принцессе.       Тереза переводила взгляд с Джека на Розу. Ей уже порядком надоело ждать и поэтому она решила вмешаться.       - Роза, - обратилась она к девушке, - Джек хочет сделать тебе предложение. Ведь так, Джек?       - Да! - с готовностью ответил он.       - Хорошо. Ну, Розалина, принцесса королевства Режиния, что ты на это скажешь?       - Я согласна, - улыбаясь ответила девушка.       - Прекрасно, - Тереза посмотрела на небо. Солнце должно было взойти с минуты на минуту, - значит будем венчаться?       - Да! - в один голос воскликнули влюблённые.       - Значит так, поскольку Джек долго не решался, времени разводить долгие церемонии у нас уже нет. Но я думаю, в этом нет необходимости. Всем и так понятно, что вы любите друг друга и положительно ответите на все вопросы, которые мне уже нет времени задавать. И всё же, я попрошу вас встать передо мной на колени и взяться за руки.       Роза и Джек послушно выполнили указания.       - Теперь, по традиции, обменяйтесь кольцами. У вас ведь с собой кольца?       - Обручальных нет, - покачал головой Джек.       - Ладно, тогда подарите друг другу на память в знак вечной любви что-нибудь дорогое для вас и произнесите клятву вечной любви.       - Кто первый? - улыбнулась Роза. Ей нравилось их необычная свадьба.       - Давай я, - предложил Джек. Он снял с пальца большой массивный золотой перстень без всяких украшений и камешков и надел его на палец Розалине. Кольцо было немного великовато по размеру, - Роза, этот перстень мой прадед подарил моей прабабке в день свадьбы. Здесь на обратной стороне надпись: "Буду вечно любить тебя, пока смерть не разлучит нас". Носи его и помни обо мне, где бы я не был.       Роза тоже не осталась в долгу. Она сняла со среднего пальца колечко из белого золота с белым камушком посередине и надела его Джеку на мизинец.       - Это колечко, конечно, не такое ценное, как твоё. Его подарила мне мама, когда мне исполнилось пятнадцать лет. Оно мне так понравилась, что я его с тех самых пор почти не снимала. Камешек в нём - это алмаз. Говорят, он приносит удачу. Мне, как видишь, принёс. я встретила тебя - самого красивого и самого лучшего мужчину в мире. Я обещаю любить тебя вечно и никогда не предавать. Пусть это колечко приносит тебе удачу. Вспоминай меня часто-часто, глядя на него и пусть это частичка меня будет всегда с тобой.       - Замечательно! - Вмешалась тереза, - Объявляю вас мужем и женой перед Богом и перед людьми. Соблюдайте свои клятвы, данные здесь и будьте счастливы. Джек, можешь поцеловать свою красавицу невесту.       Молодые поцеловались и первый луч солнца озарил их, предвещая своё благословение с небес.       Тереза тихо, чтоб не помешать им, удалилась в свою хижину.       Целый день влюблённые наслаждались обществом друг друга, а свою первую брачную ночь провели на берегу реки у самой кромки воды. в этот миг никто не мог разлучить их и помешать счастью любви.              

* * *

      

      После случившегося у всех разбойников был шок. Такого ещё никогда не было, чтобы главарь бросал свою невесту у алтаря. Какой тогда пример он подаёт остальным?       Разбойники не стали дожидаться конца жаркой сцены между Джеком и принцессой, и в знак протеста ушли. Дилан подхватил Карлу, которая пребывала в таком полубессознательном состоянии, что даже не нашлась, что сказать Джеку, чтобы заступиться за свою честь, посадил на свою лошадь и помчался вслед за остальными.       Они вернулись на своё старое место. После бессонной ночи все хотели спать. Решили во всём разобраться потом. Дилан тоже хотел спать, но переборол себя и сел рядом с Карлой - охранять её сон.       Просыпаться все стали примерно около полудня. Женщины приготовили завтрак, который уже вполне можно было считать обедом. Разбойники попытались заняться своими обычными делами, но у них ничего не получалось. Впервые они остались без командира, без главаря. Конечно, и раньше бывало, что Джек покидал их дня на два. Тогда они были в полной уверенности, что он придёт, а теперь... Что делать дальше они не знали. Впереди лежало довольно-таки туманное будущее. В любом случае надо было собирать всеобщий разбойничий совет.       Карла проснулась и увидела рядом с собой Дилана, который дремал, прислонившись к широкому стволу дерева. Волосы его были взлохмачены, а на коленях лежала разбойничья сабля.       - Дилан! - окликнула его Карла, легонько потрогав за плечо, - просыпайся, уже полдень.       Парень тут же открыл глаза и улыбнулся своей любимой.       - Карла, ты как? С тобой всё в порядке? - спросил он, мягко беря её за руку.       - Если не считать того, что меня вчера бросил самый дорогой мне человек у алтаря, то со мной всё в порядке, - попыталась пошутить и девушка. Она плохо помнила дальнейшие события, но этот момент навсегда останется в её сознание. Вдруг она закрыла лицо руками и расплакалась, - Дилан, мне так стыдно. Все, наверное, считают меня дурочкой и смеются надо мной. Да?       - Вовсе нет, милая, - попытался он утешить её и неловко погладил по растрепанным волосам. Он никогда не умел говорить плачущим девушкам нужные слова, вот и сейчас повисло неловкое молчание, - мы все тебя очень любим и сочувствуем от всего сердца. А вот с этим подлецом Джеком мы ещё разберёмся. Поверь мне.       Карла обняла Дилана, моча слезами его рубашку. Она посмотрела ему в глаза и тихо прошептала сквозь слёзы:       - Пожалуйста, не называй его подлецом. Он самый лучший на свете. Я люблю его. Наверное, я глупая, но мне кажется, что это любовь на всю жизнь.       Дилан удивлённо отстранился от неё.       - Карла, что ты такое говоришь? - удивлённо воскликнул он, - а как же твоя гордость? Как ты можешь любить его после всего того, что он сделал тебе? Я не понимаю.       - И никогда не поймёшь, - покачала она головой, - ты ведь не девушка. Мужчинам никогда не понять женщин. Дилан молчал, продолжая изумлённо смотреть на неё.       - Ладно, пошли к остальным, - сказал он наконец поднимаясь с земли и помогая подняться ей.       - Я не могу. я боюсь, - заплакала она вновь, - меня все засмеют.       - Глупенькая, никто не будет над тобой смеяться. Все на твоей стороне. А если кто посмеет - я всегда буду рядом и смогу защитить тебя.       - Ты правда так думаешь? - девушка с надеждой посмотрела на него.       - Конечно, пойдём, - Дилан взял её за руку и повёл к остальным.       Они пришли и попали как раз на всеобщий совет. Их встретил, как всегда хитро ухмыляющийся Грег.       - Проходите, вы как раз вовремя, - сказал он, - а ты, Карла, наш самый главный свидетель этому делу. Карла с Диланом вместе уселись на большом плоском камне и стали слушать выступавших. И чем дальше, тем больше поражалась Карла. Выступили все разбойники. Они вовсе не были врагами Джека или теми, кто желал власти, но все как один, были против него. Даже старый Бен, даже Дилан. Все они называли Джека подлецом и предателем. В конце собрания общим согласием было решено лишить Джека звания главаря и выгнать его с позором из шайки, перестать считать его своим и вообще достойным смелым разбойником, каким он считался раньше. ведь в эту ночь он поступил, как настоящий трус и предатель. Карла пыталась выступить против и защитить Джека, но общий гул заглушил её голос. Ей оставалось только сидеть на камне И молча глотать слёзы.       Тем временем разбойники выбрали нового главаря. Им оказался молодой Дилан. Он честью принял это почётное звание и принялся принимать поздравления от друзей. Только Карла ему прошептала:       - Ты предал меня. Меня из своего друга Джека, который доверял тебе. Это не принесёт тебе счастья, поверь мне. Ты низко пал сейчас в моих глазах, Дилан. Я горько разочаровалась в тебе. Прощай.       Она встала и демонстративно ушла. Но никто не кинулся за ней вдогонку и не стал утешать. Девушка горько осознала, что их несостоявшаяся свадьба стала только удачным поводом для давно задуманного плана предательства Джека и свержения его с поста.              

* * *

      На этот раз воины отыскали их быстро. С помощью магии Бизи выследила местонахождение разбойников и приказала воинам немедленно отправляться туда, во что бы то ни стало схватить Джека и живого привести к ней, Розалину она приказала не трогать, а в целости и сохранности доставить во дворец. Бизи, на всякий случай, послала большой отряд из сорока воинов. Два возницы везли пустую карету для принцессы. Они остались на дороге, а воины пошли в лес.       Дело случилось на рассвете, когда все разбойники мирно спали. Дилан по своей неопытности быть главарём как-то совершенно забыл оставить караульных. Схватить их сейчас войнам не составляло большого труда, но им нужен был только Джек и принцесса. Они окружили разбойников со всех сторон, не давая возможности никому сбегать и предупредите Джека. Без труда захватили в заложники одну из разбойниц и приставив к её горлу нож, командир громко заявил:       - Слушайте все меня внимательно: мы не причиним вам вреда, если вы расскажете, где ваш главарь Джек. Не то ваша женщина умрёт. Вы не нужны нам. Мы пришли только за Джеком и принцессой. Ясно? Так где ваш главарь?       - Он уже не наш главарь! - крикнул кто-то из разбойников, - он он предал нас и мы от него отказались, - кто-то тут же вытолкал вперёд перепуганного до смерти Дилана, - вот наш главарь. С него и спрашивайте.       - Это правда? - спросил высокий воин, придирчиво оглядывая парня.       - Да. Джек - злодей и негодяй. Если вы пройдете вдоль реки и перейдёте на другой берег, то вероятнее всего найдёте его там. По крайней мере, он был там два дня назад, - смело сказал Дилан, - и отпустите женщину. Она не должна отвечать за поступки этого подлеца.       - Хорошо, - сказал воин, отпуская женщину, - надеюсь, ты говоришь правду.       Воины собрались уходить.       - Стойте! - закричала Карла и подбежала к ним, - не надо! Зачем он вам? Возьмите лучше меня вместо него. Я готова ответить перед судом за все его грехи, - она упала на колени перед командиром.       - Что это такое? Немедленно уберите девчонку! - закричал командир.       - Карла, не позорься. Не защищай этого подонка ! -крикнул ей Дилан и силой оттащил от воина.       - Отпусти меня! - кричала она вырываясь, - Боже, что вы делаете? Вы придаете своих друзей! Посмотрите, на кого вы стали похожи без Джека! Разве с ним нас поймали бы так легко, как слепых котят?       Она продолжала кричать, но её никто не слушал. Воины уже давно удалились.       
3 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник