ID работы: 12123072

Юный Янтарь

Джен
NC-17
В процессе
16
автор
Размер:
планируется Миди, написано 34 страницы, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
16 Нравится 5 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть 3: Взлеты и падения

Настройки текста
Глаза рефлекторно открылись от звуков боя снаружи. Девушка быстро накинула кимоно, не завязывая пояс и выскочила из дома. Старый журавль стоял на крыльце и ухмылялся. Девушка, запыхавшись, оглянулась. — На нас напали?! — судорожно прошептала она. — Урок первый, лисица. Морок может быть не только зрительным. Ты можешь создать любой звук или привкус у себя и другого человека. — Так мы в безопасности? — нервным движением захлопнула кимоно сильнее. — Этого не могу сказать точно. Явных врагов нет… пока что. Девушка облокотилась спиной о стенку дома, сползла вниз, осев на землю. В глазах заплясали звездочки и потом потемнело. Когда четкость мира восстановилась, было понятно, что она смотрит на Кохэку снизу вверх… слишком сильно снизу вверх. Пестрый хвост мелькнул позади спины и лисица недовольно фыркнула. — Над этим мы тоже поработаем… Иди сюда. — старик опустился на колени и приложил ладонь ко лбу животного, — та зажмурилась. Легкое покалывание пробежалось по шерсти, заставив кицунэ вздрогнуть. Ощущения резко сменились и девушка поняла, что вернулась в своё человеческое тело. Дедуля протянул обе руки и девушка вложила свои ладони в его, принимая помощь встать. — Что это было? — Ты превращаешься после того, как испытаешь стресс. Очень хорошо что не во время него — было бы больше проблем. Но я помогаю тебе с превращением первый и последний раз, иначе привыкнешь и не сможешь контролировать это. — Поняла. Буду стараться, дедушка Кохэку. — девушка схватилась за пояс и принялась его туго завязывать. — Мороки не могут навредить, но они могут испугать и дезориентировать твоего врага, — дать время убежать или заставить отступить твоего соперника. Обычно в качестве морока, который дезориентирует используют птицу, любую. Это только твой полёт фантазии. — старик опер посох на бедро и скрестил ладони, образовывая «птицу». Над головой девушки закружил сокол. Он издал пронзительный звук и опустился на её плечо. Рука рефлекторно потянулась к мягким перьями, но тут же прошла сквозь. Она не почувствовала ни тепла, ни текстуры пуха. Через пару секунд птица растворилась в пространстве. — Для того, чтоб концентрировать магию, направлять её в нужное русло — тебе пригодятся руки. Так будет проще использовать свои способности. Однако тем, кто освоил подобное в совершенстве — нет опасности в отсутствии рук. Они творят мороки одной мыслью. Все зависит от опыта, — дедушка Кохэку направил округлую верхушку резного изделия на кицунэ, — Теперь твой черёд, используй мой жест, или любой удобный тебе. Жесты помогут сотворить определенный морок, так ты сделаешь например именно сову, а не ястреба. Она кивнула. Скрестила ладони и вскинула их. В руках полыхнуло пламя и тут же потухло. — Ещё. — строго повторил мужчина. Девушка снова повторила жест, но теперь мягче. В воздухе показалась объёмная тень, напоминающая ворона, но всего лишь на пару мгновений и снова исчезла. — Ты не имеешь четкого представления о своём обмане. Представь детально свой морок. Цвет перьев, клюв, лапы. Она снова повторила. И снова, и снова. Спустя четыре часа постоянных попыток, от жеста девушки в воздухе появился ворон, который казался немного прозрачным, но достаточно реалистичным. Он осел на плечо старика. Каркнул, поднял крылья. Заглянул чёрным глазом во взор журавля и растворился. Кицунэ вытерла тыльной стороной ладони капельки пота на лбу и вздохнула. — Неплохо. Очень неплохо. Повтори ещё 10 раз и иди переодевайся. Я насобирал трав. Поедешь на рынок и заработаешь денег. — Я, если честно, немного устала. — Ничего, отдохнёшь сидя на лошади. — старик отмахнулся, — Ещё. Так миновали дни за днями. Недели за неделями. Возле дома кружил, на вид, реальный ворон. Он каркал, махал крыльями, поворачивал голову, совсем как натуральный. Последние несколько дней они с наставником работали над дальностью полёта морока. Получалось достаточно далеко и результат радовал их обоих. — Ещё раз. Лиса скрестила ладони и птица вновь воспарила над ними. Облетела территорию жилья и немного даже леса. Юркнул между деревьями и вынырнул из противоположной стороны. Полетел вертикально, все дальше и дальше. Девушка разъединила руки, продолжая одной контролировать ворона, а вторую сжала в кулак. Как только расстояние показалось ей достаточным — резко распрямила пальцы и морок рассылался искорками, точечно прожигая траву под ногами. — Я такому тебя не учил. — он пригладил бороду. — Знаю, решила попробовать что-то новенькое. — Хм, хочешь что-то новенькое… Могу предложить ещё один морок. — Ещё один? Я думала, что мы сделаем упор на огонь. — Твой ворон выиграет тебе время на побег, однако второй твой морок будет рассчитан на страх соперника, что заставит его убежать. — Что-то настолько страшное? Что, например? Старик напрягся, вскинул обе руки и неподалеку показались очертания чего-то большого. Через несколько секунд картинка стала более четкой: на них надвигался белогрудый медведь. Его животный оскал и медленная, но уверенная походка означала, что церемонится с врагом он не станет. Из горла животного постоянно вырывались хриплые рыки. Затем медведь резко ускорился и побежал на старого Окумуру. Тот стоял, не изображая никаких эмоций. Хищник прыгнул на них и девушка инстинктивно прикрылась руками, издав громкий вскрик, от которого птицы, сидящие на деревьях, улетели вдаль, — но морок тут же исчез. Дедушка Кохэку пошатнулся и, оперевшись о посох, схватился второй рукой за голову. Кицунэ тут же кинулась к нему, учащённое сердцебиение никак не могло уняться. — Дедуля, ты как? — лисица подхватила его локоть. — В порядке, давно не делал этого просто… Может слишком стар я для таких иллюзий, — он отряхнулся и повернулся к девушке, вернув себе прежнее самообладание и суровый вид, — твой черёд, что будешь творить? — Не так давно, в один из разов когда я ездила на рынок — видела эзо-оками* возле ручья. Хочу попробовать. — Эзо-оками значит… Недурно. Пробуй, дитя. — мужчина сделал приглашающий жест рукой. Она сделала шаг вперёд, укрепив стойку. Решила сделать свой жест — обхватила левой рукой правый большой палец, поближе к ладони, и туго сложила пальцы все той же правой руки. Силуэт напоминал собачью морду. Тени возле девушки начали сгущаться и она почувствовала, как что-то тёплое потекло из носа. Разбила жест и прикоснулась пальцем к субстанции. — Кровь?.. — она снова подняла взор, на шевелящуюся тень. Морок резко принял очень реалистичные очертания и сразу прыгнул на девушку — мир погрузился во тьму. *** Сознание пробудилось от криков петуха, которого они вместе со стариком Окумурой купили недавно. Так полуразваленный загончик рядом с домом наполнился курами. Кицунэ резко встала, осознав, что произошло с ней. Осмотрела руки, ноги, прикоснулась к лицу. Никаких увечий. — Ты обманула себя. Морок был достаточно сложным, но я даже я не ожидал, что он резко станет таким реальным. Ты потратила слишком много силы разом. — из-за бумажной стены послышалось журчание воды из чайника, — чай готов, помойся и приходи. Упала неудачно, очень пыльная была. Теперь она оглядела одежду на себе. Кимоно, выделенное для тренировок, было все в пыли и грязи. — Сегодня постираю. — проворчала девушка про себя. Схватила одно из новых одеяний и вышла в общую комнату. — Я тут допил старый уже, сейчас поставлю новый, чтоб к твоему приходу свежий был. — Спасибо. Кицунэ села в тазик приличных размеров и принялась поливать себя водой. Она ощущала, как жидкость забирает с собой всю усталость и негативные эмоции, будто она заново рождалась. Влажные волосы легли на мягкую ткань. Девушка надела новые носки и порхнула к столу. Окумура уже налил чай в обе чашки и ждал её. Как только девушка присела, завязался разговор о торговле, и нравится ли Нацуби проводить время на рынке. — Много интересных людей, много грубых, много пьяных и неадекватных, но в целом хорошо. Выбирать мне не из чего. — она ободряюще улыбнулась. — Ясно, дитя. — Кстати говоря, недавно ко мне заходил один клиент и спрашивал о тебе, говорил, что обычно ты тут был. Очень удивился, когда застал за прилавком меня. — Как зовут не спрашивала? — Чонган вроде. Старый такой. — Это мой хороший друг. Мы с ним давно общаемся. Синоби. Живет в деревне, неподалёку отсюда. — Здесь есть ещё одна деревня? — Есть, деревня синоби. У них с ёкаями негласный договор — одни защищают других. — Они знают обо мне? — Никак не могут знать. Да и распространятся об этом нельзя, на лис ещё идёт охота. — Синоби… И часто они на рынке? — Обычно нет, видимо ему понадобилось что-то больше чем травы, но решил зайти поздороваться — по пути же. — Не знала, что у тебя есть друзья, дедуля Кохэку. — Так, лисица, уже время тебе ехать на рынок. Лошадь я уже нагрузил. — У неё есть имя. — Постоянно забываю, прости меня, дитя, напомни, пожалуйста. — Чоу. — Точно, Чоу. В общем, лошадь готова — тебе уже пора. Чай, как я замечу, ты допила. — Да, уже иду. — Удачи тебе, Нацуби. Пусть у тебя сегодня будут много клиентов. И клиентов сегодня действительно было много. Под конец вечера, когда девушка начала закрывать лавку, к ней постучался мужчина с лошадью. — Здравствуй, господин. Желаешь приобрести трав? — Здравствуй. У тебя не найдётся соя и падуб? Я был бы очень благодарен. — Конечно, господин, сейчас. Сколько вам? — кицунэ приготовила маленький мешочек. — Мне все, что есть, пожалуйста. — она оглянулась на него, моргнула пару раз и взяла 2 мешочка приличных размеров. Нацуби сгребла с прилавка сперва всю сою, а потом весь падуб. Попыталась поднять тяжесть, но мужчина её остановил. — Я Вам помогу, не стоит. — Благодарю, господин…? — Араи. Масамунэ Араи. — Господин Араи, с Вас 10 монет. Мужчина одарил девушку легкой улыбкой и протянул маленький увесистый мешочек. — Спасибо, до свидания. — он развернулся и ушёл. Девушка распустила узелок и высыпала монеты на стол. Насчитала 15. Она вышла и принялась искать глазами покупателя, но тот словно сквозь землю провалился. Попытавшись успокоить себя тем, что господин дал деньги добровольно и не будет обвинять её в воровстве, — она закрыла лавку. Сумка средних размеров была тяжелой от денег, по этому девушка поместила этот груз на коня. Отвязав поводья от перекладины, забралась на спину и дала команду ехать. Охранники рынка кивнули ей при выезде и она, уставшая, продолжила свой путь домой.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.