***
В итоге они полетели обычным рейсом: Джон уперся и наотрез отказался от помощи Майкрофта. — Довольно с меня контроля твоей семьи. — Он сидел на кухне спиной к Шерлоку, который стоял у камина. — Сколько еще вы с братом будете мною помыкать? Шерлок молчал. — Если тебе так хочется, то считай, что мне деньги в голову ударили. И я свихнулся от перспективы получить для своей дочери такую охрененную сумму. Не замечай, что я думаю о ее будущем, не собираясь полагаться на твою семью. Делай какие угодно выводы. Но именно в этом случае я собираюсь принимать решения, а не пускать все на самотек. И не надо становиться в позу, не надо изображать из себя оскорбленного до глубины души. Ты умеешь манипулировать людьми, ты умеешь манипулировать мной. Но сейчас я не позволю тебе так делать. — Что же ты терпел столько лет? — Шерлок уныло смотрел на тонкое золотое кольцо на безымянном пальце. — Страдалец, не иначе. — Я забронировал билеты на завтра, отлет в восемь часов вечера. Вещи соберу, не напрягайся. Впрочем, ты никогда этим не заморачивался. И как только выживал без меня два года? Ведь некому было даже телефон подать. Документы я перепроверил, на работе взял выходные за свой счет, в школе знают о причине отсутствия Рози. Я сказал, что нам нужно отлучиться по семейным делам. Шерлок уселся за стол и открыл ноутбук, но никак не мог сосредоточиться на письмах. С Джоном творится что-то странное. Неужели эти проклятые деньги так на него подействовали? Нет, причина в чем-то другом. Шерлок рассеянно водил пальцами по клавиатуре. Им окончательно завладело ощущение грядущей катастрофы и чувство полной беспомощности. До конца дня Джон не разговаривал с Шерлоком, а утром соизволил открыть рот только ради Рози. Девочка, перебудораженная будущим путешествием, с трудом уснула и, как следствие, еле проснулась. Шерлок не спал всю ночь. Он лежал в постели, глядя в темный потолок, слушая похрапывание Джона и шум ночного города. Он хотел убедить самого себя, что его страхи не имеют под собой никакого основания. Мэри отомстила нам. Какая же умница. Притворилась несчастной матерью, а сама наговорила триггерных слов. Вот и я попался на крючок. Целый день Шерлок был раздраженным донельзя, но сдерживался, чтобы не расстраивать Рози. — Хватит корчить из себя мученика, — буркнул Джон, ставя сумки в багажник такси. — Не дави на меня. — И в мыслях не было, — ответил Шерлок. — Ничего не забыл? Джон проигнорировал вопрос, усаживая Рози в детское кресло. Он сел справа от нее и отвернулся, ясно давая понять, что не намерен дальше спорить с мужем. Шерлок занял место слева от Рози и всю дорогу до аэропорта прилежно отвечал на ее вопросы. Майкрофт прислал ему сообщение часом раньше: «За вами будут наблюдать». Это вполне устраивало Шерлока, но он при всем желании не мог избавиться от плохих мыслей. В самолете Рози немного подурачилась, а потом ее сморил сон. Хорошо, что Джон не стал мелочиться и взял билеты бизнес-класса. — Не злись на меня, — тихо произнес Джон. — Я, как и ты, хочу, чтобы наша малышка ни в чем не нуждалась. Вот только не надо обвиняюще молчать. — Я хочу того же, что и ты. — Шерлок невесело улыбнулся. — Давай не будем позволять Мэри разрушать нашу семью. Вокруг сидели пассажиры, каждый занимался своими делами, никто не обращал внимание на двух мужчин и спящую девочку. Однако Шерлок вычислил наблюдателей еще в аэропорту. Женщина в ряду справа от Джона, выглядящая как молодящаяся бабушка, в модной одежде, с идеальными макияжем и прической. Молодой парень в кепке и мешковатых шмотках в ряду слева от Шерлока. Он слушал музыку в наушниках и время от времени дергал головой в такт. — Хватит пялиться на всех подряд, — одернул Джон Шерлока. — Выглядишь так, словно выбираешь жертву. Шерлок не собирался говорить ему о людях Майкрофта, поэтому перестал разглядывать пассажиров.Часть 2
18 мая 2022 г. в 00:19
Он ненавидел Мэри, ненавидел людей в самолете, самолет он тоже ненавидел, а Джона был готов придушить прямо здесь. Но особенно Шерлок ненавидел себя.
Боже мой. — Он взглянул на спящую девочку, которая лежала на опущенном для сна сиденье. — Что я должен сделать, чтобы все исправить? Ну почему я позволил Мэри одержать победу?
Три дня назад ему и Джону, как опекунам Рози, сообщили о наследстве: семистах восьмидесяти тысячах долларов, оставленных Мэри. По условиям завещания Розамунд Уотсон должна была лично присутствовать в адвокатской конторе.
Шерлок встал на дыбы, едва услышал о наследстве.
— Нам не нужны эти кровавые деньги, — заявил он. — У нас все есть.
— Образование стоит дорого, — отозвался Джон, сидя на диване и не сводя глаз с экрана телефона: он подыскивал прямой рейс до Сан-Франциско. — Жилье стоит дорого. Ты же не думаешь, что Рози будет жить с нами в этой квартире до конца наших дней, а потом и своих? Нет? Вот и прекрасно. Ей понадобится свое жилье. Ей понадобится самое лучшее образование. А если вдруг что-то со здоровьем… то и лучшее лечение.
— Я в состоянии оплатить и то, и другое, и третье, — сдавленным от ярости голосом произнес Шерлок. — Моя семья…
— Вот именно. — Джон поднял вверх указательный палец свободной от телефона руки. — Твоя семья. Да, у тебя есть средства, у нас есть совместный счет и мои сбережения. Но, Шерлок, меня это никогда не устраивало. Я не мальчик на содержании.
— Боже мой, — простонал Шерлок, дергая себя за волосы. — Какого черта, Джон? Никто не считает тебя приживалкой. Мои деньги… да плевать я на них хотел!
— Ну да, да, ты же у нас бессребреник, — насмешливо сказал Джон. — Такие низменные штуки, как деньги, такого возвышенного тебя не волнуют.
— Не совсем так. — Шерлок чувствовал, что теряет контроль над ситуацией. — Почти восемьсот тысяч долларов даже после всех налоговых вычетов — это огромная сумма. Разве ты не понимаешь, какие проблемы нас ждут?
— Если бы ты слушал, то знал бы, что налоги уплачены, — перебил Джон. — Прекрати катать истерику. Ведешь себя неразумно.
Шерлок выпрямился, словно его ударили по спине.
— Подумай как следует, — спокойно произнес он. — Эти деньги поставят Рози под удар. Она станет целью для шантажистов. Ты согласен жить в особняке, изолированном от мира? Под наблюдением? С целым штатом телохранителей?
— А ну заткнись! — заорал Джон, стукнув кулаком по журнальному столику. Шерлок внутренне вздрогнул, но внешне это никак не проявилось: за несколько лет он научился не реагировать на резкие звуки.
Рози с миссис Хадсон ушли гулять, поэтому Джон мог кричать сколько угодно.
— Закрой рот, — проговорил он низким голосом. — Согласен, деньги Мэри на самом деле кровавые. А, я кое-что понял. — Джон ухмыльнулся. — Ты ревнуешь.
— Что? — Шерлок немного растерялся. — Нет.
— Точно, — кивнул Джон, — ревнуешь. Но я считаю, что отказываться от наследства — непозволительная роскошь.
— Джон, — Шерлок понял, что проиграл, и все, что бы он сейчас ни сказал, прозвучит как жалкий лепет ревнивого истерика, — пожалуйста. Рассуждай трезво, ты же умеешь это делать.
— Ты постоянно всем распоряжаешься, — Джон враждебно смотрел на него, — все контролируешь, везде суешь свой нос. Ты не отдавал Рози в садик, пока не проверил досье на всех детей и их родителей. Да ты же настоящий контрол-фрик, уж извини за выражение.
Шерлок прикусил внутреннюю сторону щеки, чтобы подавить возмущение.
Фрик? Что-то новенькое от Джона.
— Послушай, — он предпринял заведомо провальную попытку переубедить мужа, — у меня дурные предчувствия.
— Что? — засмеялся Джон. — У тебя? Ты всегда пренебрегал предчувствиями, издевался над интуицией.
— Предполагаю, что Мэри хочет заманить нас в Сан-Франциско для каких-то своих целей.
— Да ладно. Она мертва.
— В соответствии с официальным заключением Мэри покончила с собой, направив машину с обрыва. Ее опознали по документам и зубной карте. Но ведь она с успехом жила в Англии под видом обычной медсестры. И если бы не мое расследование, если бы я не сопоставил…
— Хватит, — произнес Джон, брезгливо поджимая губы. — Твое самовосхваление осточертело. Что бы этот дурацкий мир делал без великого тебя? Даже не знаю… Ты куда?
Шерлок развернулся и вышел из гостиной, не желая дальше терпеть унижения.
Он спустился на улицу и позвонил брату.
— Мы можем быть уверены в ее смерти? — спросил Шерлок.
— Отпечатки пальцев совпадают с отпечатками в базе данных. ДНК-идентификация доказала, что тело в машине принадлежит женщине, известной нам под именем Мэри Морстен. За образец взяли ДНК Рози как единственной близкой родственницы.
Шерлок расхаживал перед «Спиди».
— Я пытался убедить Джона отказаться от денег.
— У нашего доблестного солдата окончательно отвалилась способность соображать? — с издевкой спросил Майкрофт. В любое другое время Шерлок начал бы защищать Джона.
Но только не сейчас.
— По его словам, деньги понадобятся для образования Рози, для покупки отдельного жилья и, если возникнет потребность, для лечения.
— В каком-то смысле я с ним согласен.
— И ты туда же? — закричал Шерлок, распугивая прохожих.
— Риск похищения с целью получения выкупа — вот, что тебя беспокоит. Информация о наследстве не попадет в прессу. Конфиденциальность обеспечена. Я не имею особого влияния в Штатах, но сделаю все, чтобы обезопасить Рози.
Шерлок знал, что Майкрофт любит малышку как родную.
— Думаю, что Мэри жива.
— По моей личной просьбе перепроверили больницу, где она наблюдалась. Аневризму сосудов головного мозга диагностировали три месяца назад. От операции Мэри отказалась.
— Но суицид не для нее. — Шерлок все больше ощущал себя разбитым.
— Держать под контролем свою жизнь вполне в духе Мэри. Да и сам посуди, подделка такого количества данных требует сотрудничества со множеством людей. Мэри в самом деле была больна. И в самом деле покончила с собой. Шерлок, хоть ненадолго выключи свою паранойю.
— Я боюсь за Рози. — Шерлок прислонился спиной к витрине «Спиди». — Ты не представляешь, насколько сильно. Я не буду жить, если с ней что-то произойдет.
— Прошу, успокойся, — с непривычной для него мягкостью сказал Майкрофт. — За день вы решите все формальности и вернетесь домой. Я организую чартерный рейс и юридическую поддержку.
— Я накручиваю себя.
— Да, накручиваешь. Успокойся, нет причин для тревоги.
Шерлок положил трубку и проворчал:
— Успокоюсь, это же так просто сделать.