ID работы: 12125731

Убийство на корабле

Слэш
R
Завершён
125
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
47 страниц, 9 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
125 Нравится 18 Отзывы 43 В сборник Скачать

История капитана Райна

Настройки текста

История капитана Райна

Три шага, разделяющие дверь капитанской каюты от его протянутой, готовой повернуть дверную ручку руки оказались невообразимо долгими, длинными и изнуряющими. Джон сам у себя спросил, что произошло с ним и его логикой, почему он признался в любви и как ему исправить своё глупое положение. И ответ нашёлся уже после третьего шага. Джон развернулся лицом к Шерлоку и перегородив тому дорогу улыбнулся. Наигранно и неубедительно. Шерлок хмыкнул, но промолчал. — Ты же не поверил моим словам? — задористо спросил Джон у изумленного Шерлока. — Я пошутил… Ну, когда типа (он энергично изобразил кавычки) признался тебе в любви и всё такое… Не поверил же? — Джон… — Дай я договорю, — Джон густо покраснел. На самом деле, он и так договорил, но если кран с потоком оправданий вывернуть или, что ещё хуже сломать, то поток уже нельзя так просто остановить. Шерлок кивнул — мол говори, и Джон продолжил, чувствуя, как проваливается в бездонную, самолично вырытую могилу: — Я просто решил разбавить возникшую между нами напряженность. Сам посуди. Нам это было необходимо. — Верю. А теперь, может мы… — Я не договорил. Закатив глаза, Шерлок нетерпеливо метнул взгляд на каюту и скрестил руки на груди. — К тому же, — разошелся не на шутку Джон, — я мог признаться в любви, ну знаешь, в братской любви. — Хорошо. Значит, теперь мы братья? — Шерлок вздохнул. В отличие от того же Джона, его эмоциональный диапазон практически пробивал дно. Дождавшись чересчур активного кивка-ответа, он апатично спросил: — раз мы во всём разобрались… Хотя смысла в этом, собственно, никакого не было…мы можем предотвратить ещё одно убийство? Братишка. «Браво, Джон, выкрутился. Дубина» — ругнувшись на самого себя, Джон отошёл в сторону.

***

Капитан Райн стоял спиной к двери. Джон сразу обратил внимание на то, как именно Райн стоял: плечи опущены, будто о чём-то сожалеет, в одной руке Майло сжимал капитанскую фуражку, а во второй револьвер. Тело капитана дрожало, и не из-за холодного морского ветра, пробирающегося в каюту через открытое окно. Длинный дубовый стол, возле которого окаменел капитан, был перевёрнут, а помощник капитана — огромный африканец — сидел в неестественной позе на стуле. Под тонкими ножками стула Джон увидел лужицу крови. — Вы опоздали, мистер Холмс, — капитан развернулся к ним и махнув револьвером, пригласил зайти внутрь. — Моей ошибкой было пускать вас на борт Сибилл… Вас — детектива, способного раскрыть любого рода преступление. Вас — от чьих глаз ничто не ускользает. — Вот, что, капитан, — Шерлок, несмотря на направленный в его сторону револьвер, сделал шаг навстречу Райну, — Очевидно, вы испугались зазря — на вас у меня ничего не было, кроме, пожалуй, несерьёзных гипотез о вашей причастности к одному из убийств. А несерьёзные гипотезы — не повод для смерти мистера Ходжа… — Замолчи! Неожиданно, лицо Райна перекосилось. Стало злым и капельку безумным. — И не шагу больше! — рявкнул капитан и обратившись уже к Джону, яростно добавил: — а ты закрой дверь на ключ. Впереди долгая ночь. Джон сделал то, что ему велели. Столкнув безжизненное тело своего помощника, капитан приторно-сладким голосом пригласил Шерлока сесть на место покойника. — Страх… Делает нас глупцами… — Шерлок спокойно сел на стул и закинув ногу на ногу, глянул на Райна: — у вас, мой дорогой, были все шансы меня переиграть. Сейчас я не в лучшей своей форме, по особенным…кхем…и неестественным причинам. Но вы испугались моей тени. — Я её любил, — Райн кинул Джону толстые верёвки: — свяжи своего приятеля, да покрепче. Под прицелом оружия Джон обмотал не сопротивляющегося Шерлока верёвками, после чего, позволил капитану проделать то же самое с собой. Для этого капитан Райн приставил второй стул спинкой к спинке стула со Шерлоком и грубо усадив Джона, связал того настоящим, морским узлом. Когда он закончил, Шерлок миролюбиво сказал: — Итак… Вы её любили. Я так понимаю, Марлу Хейг, дочку посла Хейга? — Да, мистер Холмс, Марлу Хейг. Любил её со школы и тешил себя пустыми надеждами, что её старик передумает на мой счёт. — Но Эдвард Хейг не передумал, так? Политик предпочтет политика, аксиома. Надев фуражку, капитан нервно усмехнулся и присев на корточки напротив Шерлока, заглянул тому в глаза, нервно покачивая головой: — Я видел Кила Дарена насквозь, мистер Холмс… Как вы видите этот прогнивший мир без прикрас, так и я видел Кила. Он не любил мою Марлу, а только пользовался высоким постом её папаши. А её папаша, в свою очередь, запрещал ей видеться с другими мужчинами. — Не вам судить о чужих чувствах, — спокойно возразил ему Шерлок, — Кил Дарен не нуждался в поддержке посла Хейга, потому и заслужил его уважение. Перед тем как отправиться на Сибилл в море, я изучил дело Марлы, узнал всё, что надо знать про Кила Дарена. Надо отметить, что он был весьма выдающимся человеком, капитан… Знал пять языков, жертвовал десятки тысяч долларов на благотворительность. Вы знали, что одно африканское племя было ему настолько признательно, что возвело в честь него статую? Впечатляет, не так ли, Джон? Но всё же это пустяки, капитан, ибо Марла по итогу выбрала Кила, а не вас. Зов сердца — это мой главный аргумент в вашей неправоте, Райн. Мы живём в двадцать первом веке, а не в восемнадцатом, где слово le Papa что-то значило и имело влияние на дочерей. Даже, если бы Эдвард Хейг запретил дочери встречаться с мужчинами, она бы его послала куда подальше. — Пусть так, Шерлок Холмс, — капитан прикусил губу, — пусть вы и правы, а Марла любила Кила. Но я ей желал счастья… — Поэтому, вы её убили? — не выдержал Джон. Ему надоело, что потенциальный убийца с оружием находится в опасной близости от много позволяющего для связанного человека Шерлока. — Не хотели, чтобы Марла кому-то ещё доставалась? — Джон, — шикнул на него Шерлок, — потише. У него оружие… Возмущенно заскрипев зубами, Джон умолк: чья бы корова мычала! Капитан же выпрямился и обогнув стул, навис над Джоном как буря над кораблём. — Ошибаетесь, мистер Ватсон. Я не убивал Марлу. И я искренне надеюсь, что вы, мистер Холмс, поверите мне на слово. — Я не верю словам, — поморщился тот, — но, ладно, давайте послушаем. — Когда я узнал о скорой свадьбе Марлы, то я пришёл в ярость, — капитан вернулся к Шерлоку и вновь опустился перед ним на колени: вероятно, Райну было важно, чтобы между ними сохранялся зрительный контакт. — Однако, — почти не моргая, продолжил шкипер, — то были лишь цветочки. Ягодки начались позже. Дарен решил, хоть и неосознанно, поиздеваться надо мной, запланировав свадьбу на Сибилл. О, Посейдон! Для меня это стало настоящим ударом, мистер Холмс… Только представьте… Вы любите женщину, больше всего на свете и вы же должны поженить её с другим мужчиной, на своём корабле, в океане романтики. Шерлок повёл плечами: — Вам причинили боль, понимаю. — О, нет, мистер Холмс… Боль это… — капитан на секунду задумался, но затем резко вытащив из кармана маленький, складной нож, вонзил тот в ногу Шерлока: — вот это боль, мистер Холмс, — дрожащим голосом осведомил капитан скривившегося детектива. — А то, что почувствовал я — Ад на земле. Джон дёрнулся — одно дело завязывать — это он хоть мог оправдать, но совершенно другое, калечить ни в чем не повинного человека. — Лучше, сидите, — посоветовал ему Райн, — история пока не закончена. Справившись с болью, Шерлок отвёл взгляд от вонзенного в своё бедро ножа и посмотрел на капитана: — Что было дальше? Или… Может, я расскажу? — Откуда же вам знать, что произошло? — усмехнулся капитан. — Золотая нить подсказала, — Шерлок судорожно вздохнул, — и ещё парочка фотографий, которые мне любезно отдал мой брат. Фотографии позволили мне построить некую гипотезу… — Удивите. — К сожалению, я оставил фотографии дома, но попробую на словах пересказать то, что я увидел. На фотографиях, что мне отдал брат было предполагаемое место убийства мистера Дарена и Марлы. Их последняя, так сказать, совместная фотография… Всё бы ничего — преступник, как и большинство преступников попробовал смыть все следы преступления: отдраил палубу, выбросил за борт оружие… Но кое-что меня смутило и не давало покоя по ночам. Марла. Очевидно, что Кила Дарена убили из пистолета — прошедшая насквозь его головы пуля об этом свидетельствовала, которая, к слову, покоится нынче на дне морском. А вот у Марлы судмедэксперты не обнаружили ничего, кроме крошечной, видимо, ставшей роковой ранки на виске. Капитан Райн снова задрожал. Учащенно заморгав, будто пытаясь остановить слёзы, он проглотил вязкий ком, застрявший в горле. — Она не должна была там быть… Не должна. — Шел дождь, верно? — Шерлок прикрыл глаза. — Несчастный случай… У вас так и не хватило сил, чтобы выбросить её тело за борт, так? Но вы хотели, потому что даже после своей смерти, они были рядом. — Всё так… Марла увидела своего жениха, увидела меня с пистолетом. Она побежала к нам, поскользнулась и…ей хватило одного удара головой о тот борт… Марла упала возле этого политика и тотчас умерла. Словно это он…он её забрал у меня. — Ваш же помощник — верный старина Ходж — помогал избавляться от улик, за, что и поплатился, — заключил Шерлок, — когда ваш страх передался ему, вы его убили. Ходж хотел «настучать» на вас… Рассказать всё, но не успел. — Хотел. Но я его убил вовсе не из-за того, что он хотел рассказать вам об убийстве Дарена Кила. Нет-нет-нет… Поверьте, мистер Холмс, мне не страшна тюрьма, ибо никто из вас больше не способен отправить меня за решётку. — Самоуверенно, — хмыкнул Джон. — Смерть Марлы…изменила меня. Моё сердце вырвали и потопили в море, поэтому… Поэтому я потоплю этот чертов корабль. Джон округлил глаза, а Шерлок заметно напрягся. — Вы не ослышались, господа. Мне не к чему больше жить, а этот корабль оказался цитаделью страданий. Ходж действительно хотел вам рассказать ВСЁ. Он узнал о моих планах и не найдя вас, решил меня сам остановить. Но как можно помешать обезумевшему от горя человеку? Капитан с сочувствием посмотрел на Шерлока и поклонился ему: — Прощайте, мистер Холмс. Уверен, такой как вы эксцентричный человек всегда желал себе смерти более изысканной, чем старость. Сегодня ваши мечты сбудутся. Мы все погрузимся в водное царство бесконечности.

***

Дверь шумно захлопнулась, а через полсекунды раздался щелчок — это капитан запер их в своей каюте. Джон медленно повернул голову и краем бокового зрения зацепил Шерлока. Тот сидел неподвижно и, словно был готов взорваться в любую минуту. Таким напряженным его Джон ещё не видел. — Итак, — медленно протянул он, — есть идеи? — Напомнишь мне кое-о-чем, братишка, когда мы окажемся на суше? — вместо вариантов спасения, странным тоном попросил его Шерлок. — Напомню. Но о чём? — Придушить тебя. — Что?! — воскликнул тот. — За что?! — Начнём с того, что это ты выложил мой пистолет. Ты, как бывший военный, прекрасно знаешь, что с пушкой всегда надёжнее. Но нет! Мистер неожиданно возомнивший из себя пацифиста решил, что ловля преступников… — Ладно, — перебил его Джон, — это первый пункт. А каким будет второй? — О, милый мой, их там далеко не два! И даже не три. То, что Шерлока, наконец, пробило на эмоции не могло не радовать. Тем не менее, пробило, мягко говоря, весьма невовремя. — Да-да, я виновен, — признал Джон, чтобы хоть как-то успокоить детектива, — давай разберемся на суше? У меня тут появилась идея… — Идея у него появилась, — ядовито прошипел Шерлок, — капитан уже на полпути к ходовой рубке и в минуте от того, чтобы потопить лайнер. — Мы ему помешаем. Просто давай попробуем мой план? — Не хочу. Сам пробуй. Шерлок замолчал, сердито сопя, а Джон искренне не понимая, почему его напарник, вдруг включил в себе обиженного ребёнка, вздохнул. — Я попробую дотянуться пальцами до твоей ноги… — Наконец сказал Джон. — Там, где застрял нож. — Во-первых, — негласно объявивший немой бойкот Шерлок, вновь вспыхнул: — у тебя не трёхметровые конечности. Моя нога далековато от твоей лапы. Во-вторых, что дальше? Ну дотянешься ты до ножа… Хочешь вытащить его из меня?! — У меня больше нет идей. Нож мог бы развязать нас. — Но он во мне. Тебе придётся выкрутить свою трёхметровую конечность под незнамо каким углом, а потом причинить мне боль. Так не пойдет, думай ещё, Джон. — Почему ты на меня злишься? Джон нахмурился. В том, что они попали в эту ситуацию он не был виновен. Да, он запретил Шерлоку брать с собой оружие. Но в безумии капитана Джон точно не был виновен. — А почему ты хочешь причинить мне боль? Я всё сказал. Думай ещё. Но Джон не собирался идти на поводу у него. Потянув пальцы, он как следует напрягся — для начала, ему нужно было хотя бы частично высвободить кисть из верёвок. Заметив неладное, Шерлок встрепенулся: — Если ты дотронешься до ножа — я тебя убью. — Потерпи. Потом скажешь спасибо. Джон старался не слушать то, что ему было сказано по мере приближения его пальцев к ножу. Шерлок щедро одаривал нелестными комплементами, вплоть до тех, что касались постели и умений ублажать. Веревка царапала ему кожу, а дёрганья Шерлока только мешали. Откинувшись назад, Джон понял, что стул, на котором он сидит, вот-вот упадёт и у него осталась только одна попытка вытащить из Шерлока единственное, что может предотвратить катастрофу. Вывернув кисть — Шерлок и тут оказался прав — Джон потянул нож в бок, в следующий миг падая вместе со стулом на пол. Шерлок вскрикнул и тут же замолк. Тяжело дыша, он посмотрел на окровавленную руку Джона: крепко стиснутый в пальцах нож сверкнул под светом люстры.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.