You Suck at Love

Перевод
NC-17
Завершён
790
4
переводчик
Kirstty бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
191 страница, 70 685 слов, 28 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
790 Нравится 67 Отзывы 233 В сборник

Chapter 8

Настройки
Когда в конце учебного дня Ируку поприветствовали Изумо и Котецу, выглядящие нехарактерно серьёзными, он сразу же предположил худшее. И как он вскоре понял, жизнь иногда становилась хуже, намного хуже, чем можно было вообразить. Изумо и Котецу пришли сообщить ему, что нашли Харуно Сакуру без сознания на скамейке возле тропинки, ведущей к воротам деревни. Когда они разбудили её, то узнали, что прошлой ночью Учиха Саске покинул деревню, перейдя на сторону Орочимару и деревни Скрытого Звука. Если таких плохих новостей было недостаточно, то были ещё: деревня не смогла выделить ни одного джоунина, чтобы отправиться за ним, а единственным чуунином, которого они могли послать, был Нара Шикамару. Не то чтобы Ирука не верил, что Шикамару был одним из самых способных его выпускников, но он возглавил команду из всего-то четырёх генинов, чтобы преследовать одному Богу известно сколько ниндзя Орочимару. Наруто ушёл, конечно же, он ушёл. Ирука был бы более шокирован, если бы он остался в деревне, а ещё ему бы понадобилось расспросить о методах, которые применила деревня, чтобы удержать его. Также сопровождающими их были Инузука Киба, Акимичи Чоджи и Хьюга Неджи. Прошло почти двенадцать часов с тех пор, как их команда ушла, а команда, преследовавшая их, уже сообщила о найденных живых, но серьёзно раненых Чоджи и Неджи. Ирука повернулся, намереваясь сообщить госпоже Хокаге, что она либо должна включить его в команду преследования, либо довольствоваться тем фактом, что он покинет деревню самостоятельно, когда Котецу ухватил его за локоть. — Неа. Я знаю этот взгляд, Умино Ирука, даже не думай об этом. — Ты серьёзно? — рявкнул Ирука. — За приспешниками Орочимару послали отряд генинов! Двое из них в критическом состоянии! Им нужна помощь! — И у них она есть, Ирука, — вмешался Изумо. — Группа преследования уже на месте и, поверь, они справятся. — Мы хотели, чтобы ты узнал это от нас, чтобы убедить не ходить за ними, — признался Котецу. — Прошу, остынь хоть на минутку. Этот парень из клана Нара — лучший мозг этой операции. Они справятся. Ирука нахмурился, но ему пришлось признать их правоту. Все дети были по-своему способными, в этом не было никаких сомнений. А ему нужно было просто ждать? Сидеть в деревне, выполнять свою работу в Штабе и надеяться, что кто-нибудь будет держать его в курсе? Он оставил службу, потому что не думал, что у него хватит мужества постоянно отправляться на полевые задания. Но теперь он начинал думать, что пребывание в деревне требовало от него большего мужества. Он оставил Изумо и Котецу, взяв с них обещание, что Ирука останется в деревне, пока они будут снабжать его новостями, сколько смогут. Несмотря на то, что они согласились, Ирука всё равно прождал всю ночь. На самом деле, ему пришлось ждать в напряжении и рассеянности до позднего вечера следующего дня, чтобы получить хоть какую-то информацию. — Ирука! — Изумо ворвался в класс, замерев с широко раскрытыми глазами, когда понял, что прервал идущий в это время урок. — Оу… Ирука тут же выронил мел, который держал в руке, выпрямил спину и повернулся, чтобы обратиться ко всему классу. — Мне нужно поговорить с коллегами. Ведите себя прилично, — он бросил предупреждающий взгляд на своих учеников, прежде чем выскользнуть за пределы аудитории, присоединяясь к Изумо и Котецу. Ирука закрыл дверь, переводя взгляд с одного на другого. — Ну? — Хатаке сегодня ушёл, теперь он бросился в погоню. — Ну же, Изумо! — ухмыльнулся Котецу. — Ты не рассказал ему самое интересное! Хатаке отправился за ними без разрешения госпожи Хокаге. — Что? — Ирука шире распахнул глаза. — Без разрешения? — Она пыталась поручить ему другую миссию, но проинформировала о нынешнем положении дел, прежде чем он ушёл, — Изумо тоже не смог удержаться от усмешки. — Сначала сказал ей, что у него есть кое-какие дела, а потом ну, знаешь, пошёл за Наруто. И прямо в этот момент Ирука почувствовал прилив благодарности к Хатаке Какаши вместе с растущим чувством облегчения. Это, конечно, не возвращение всех в деревню, но именно сейчас появилась надежда, что скоро это случится. — Спасибо, — тихо выдохнул он. — Спасибо, что держите меня в курсе, ребята. — Без проблем, — пожал плечами Котецу. — Возвращайся в класс, мы сообщим, если узнаем что-нибудь ещё.

***

Вторая половина дня принесла с собой ужасную грозу, и Ирука не мог сказать, что одобрял подобные драматические выверты вселенной, время было неподходящим. Мысль о том, что Какаши отправился за Наруто, поначалу успокаивала, но чем дольше он ждал, не имея совершенно никакой информации, тем хуже себя чувствовал. Он понимал, что ситуация не может разрешиться сию секунду, но это совсем не означало, что он хотел долго ждать в безызвестности. Он возвращался домой из Академии после того, как, пережидая дождь, пытался проверять работы, сидя в своём кабинете, когда остановился, как вкопанный. Он знал эту чакру почти так же хорошо, как свою собственную. Наруто вернулся в Коноху. Ирука повернул к деревенским воротам и побежал, прыгая по крышам, чтобы двигаться быстрее. Вскоре он приземлился прямо перед Наруто, которого Какаши нёс на спине, прежде чем они успели продвинуться вглубь деревни. — Наруто, — выдохнул Ирука, не находя слов теперь, когда он видел, в каком состоянии был юный ниндзя. Он выглядел опустошённым, словно из него ушли все силы к борьбе. Ирука не привык видеть его таким, и это заставило его сердце болезненно ёкнуть. Ирука перевёл взгляд на Какаши, и между ними повис невысказанный вопрос. Наруто вернулся, хоть и тяжело раненый, а вот Саске нигде не было видно. Они потеряли его. Он молча отступил в сторону, позволяя Какаши направиться с Наруто к госпиталю, не сказав больше ни слова. После всего, через что они прошли — Неджи и Чоджи получили опасные для жизни травмы, Шикамару и Киба тоже оказались в госпитале с ранениями, Наруто потерпел столь тяжёлое для него поражение, что его пришлось нести домой на спине… а Саске всё ещё находился в руках Орочимару. Ирука нагнал Какаши возле палаты Наруто, заняв место рядом с ним на полу и прислонившись спиной к стене. Они сидели в тишине всего несколько секунд, пока Ирука бросал на Какаши неуверенные взгляды, которые оставались без ответа. — С ним всё будет в порядке? — тихо спросил Ирука, нуждаясь в нарушении этого мрачного молчания. Какаши тихо хмыкнул в ответ, медленно покачав головой. — С Наруто всё будет хорошо, — пробормотал он. — Неджи и Чоджи в критическом состоянии. Киба выздоравливает. А Шикамару физически в порядке, но за пределами операционной Чоджи корит себя за случившееся. Ирука тяжело вздохнул, закрыв глаза. — И он… они не…? — Наруто сражался с ним, — бесстрастно сказал Какаши. — К тому времени, как я добрался, Наруто лежал без сознания на земле… а рядом с ним лежал протектор Саске. — Нет, — Ирука почувствовал болезненный спазм в сердце. — Нет, Какаши… — Да, — Какаши повернулся, встретившись с ним взглядом. — Он ушёл. Сделал свой выбор. — Его заклеймят как предателя, — прошептал Ирука. — Наруто и Сакура, они будут сломлены. — Наруто уже сломлен. Ирука замолчал, притянув колени к груди. Предполагалось, что он хорош в таких вещах, как подбадривание и успокоение, когда дела шли неважно. Но сейчас у него не было подходящих слов, чтобы хоть как-то облегчить ситуацию. — Ты… в порядке, Какаши? — спросил Ирука, гораздо более робко, чем обычно. Он знал, что это глупый вопрос, Какаши не был в порядке. Но он не знал, как ещё затронуть тему того, как он справляется со случившимся. — Я думаю, Вы знаете ответ на этот вопрос, сэнсей. — Ты понимаешь, о чём я, — пробормотал Ирука. — Конечно, ты не в порядке. Но я… если я могу что-то сделать, я… — Я не знаю, — честно ответил Какаши, вздохнув. — Я провалился. Я думал… думал, что печать, и то, чему я учил его, найдут отклик в его сердце… но этого оказалось недостаточно. Я подвёл его. Ирука тяжело сглотнул, упершись взглядом в свои колени. — Он ещё может вернуться, — предположил он шёпотом. — А пока он этого не сделал… мы можем найти его, Какаши. Тот порывисто выдохнул и повернулся к Ируке с лёгкой улыбкой. — Я вижу, откуда у парнишки это, — пробормотал Какаши. — Наруто тоже не отказался от него. — А ты? Какаши пожал плечами. — Я не знаю. Если вспомнить меня в его возрасте, я бы от себя отказался, — пробормотал он. — Но я всё равно не знаю. Не хочу. Я хочу, чтобы всё было по-другому. — Хэй, — Ирука мягко привалился плечом к чужому плечу. — Ты справился, несмотря ни на что. Ты не хочешь отказываться от него? Хорошо. Верни его обратно. Какаши слегка подался навстречу прикосновению Ируки, совсем чуть-чуть, едва заметно. — Так и думал, что ты это скажешь, — он замолчал, а его рука на полу сдвинулась ровно настолько, чтобы их пальцы соприкоснулись. — Мне необходимо было это услышать. — Ну, больше от меня толку никакого, — пробормотал Ирука. — Но я могу обещать, что всегда буду здесь, готовый надрать тебе задницу в любое время, Хатаке. — Неоценимая услуга, — Какаши слабо улыбнулся, так, чтобы Ирука увидел это под маской. — И столь необходимое утешение. — То, что я надираю тебе задницу в наших словесных баталиях — утешение? — спросил Ирука, пока его щёки и уши захлестнул румянец. — Это рутина, а рутина успокаивает, — объяснил Какаши. — Не так уж и сильно это связано с надиранием задниц в прямом смысле слова. Ирука слегка улыбнулся, закатив глаза. Вероятно, он никогда не сказал бы этого вслух, но он тоже находил утешение в присутствии Какаши. Деревня приняла на себя мощный удар, особенно дети. Потребуется немало времени, чтобы вернуть всё к некоему подобию нормальности. Но, по крайней мере, пока они ждут пробуждения Наруто, их с Какаши будет окружать знакомая аура взаимопонимания, на которую можно было опереться. Он скучал по этому, когда Какаши отправлялся на длительную миссию — Ирука всегда был в курсе, когда он уходил — и это являлось фактом, в котором он никогда не признается. — Разве госпожа Хокаге не отправила тебя на миссию? — нерешительно спросил Ирука. — Ты ещё можешь находиться в деревне? Какаши фыркнул. — К чёрту миссию. То, что он оказался здесь — моя вина, если бы не эти бесконечные миссии, я мог бы отправиться за ними с самого начала. Я никуда не пойду. Ирука позволил себе лёгкую усмешку, слегка наклонив голову, чтобы скрыть её. — Ну, если мы оба остаёмся здесь, пока он не очнётся, — пробормотал Ирука, посмотрев на Какаши. — Я подежурю первым? Разбудить тебя, если будут новости? Какаши тихо усмехнулся, откинув голову на стену, и закрыл глаза. — Звучит неплохо.
790 Нравится 67 Отзывы 233 В сборник
Отзывы (1)