ID работы: 12131826

Величайшая идея Финеса

Джен
Перевод
G
Завершён
14
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
75 страниц, 14 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
14 Нравится 16 Отзывы 4 В сборник Скачать

Часть 5

Настройки текста
Почти сразу же, как мальчики прибыли в школу, Ферб помчался к месту встречи своего класса, успев лишь попрощаться с братом и Изабеллой. А учитывая, что Бьюфорд тоже был в том же историческом периоде, что и Ферб, он тоже будет сопровождать Флетчера. Остался весь обед Финесу, Изабелле и Балджиту. К счастью, тем утром Финес и Ферб всё предусмотрели заранее, и подросток всё же прихватил с собой что-то фантастическое для обеденного перерыва. Это помогло сохранить волнение Финеса на утро. Нет ничего лучше, чем взяться за что-то старое и начать создавать что-то новое. Даже если Ферб сделал большую часть строительства и был, по сути, более быстрым строителем, Финес всё ещё мог построить машину для метания конфетти и хлопушек до того, как истечёт лучшая половина обеденного часа. Полдень был немного другим. Мальчики часто собирались вместе на занятиях музыкой, искусством и в тренажёрном зале вместе с Балджитом, Изабеллой и Бьюфордом; они также делились с ними английским и испанским языками. Они с Фербом даже посещали дополнительные курсы по творческому письму, которые предлагались раз в неделю. Но из-за отсутствия Ферба и Бьюфорда, Финес обнаружил, что проводит занятия без них, а также курс творческого письма в одиночку. Внезапно стало очень неловко. Изабелла заметила озабоченный взгляд друга ещё на последнем уроке. Финес стал даже выглядывать в окно и нервно смотреть на часы. Он барабанил пальцами по парте, делал необходимые записи, несколько секунд слушал учителя, а затем снова смотрел в окно. Что-то было не так. Изабелла знала Финеса лучше, чем кто-либо другой. «Ты выглядел немного не в своей тарелке на английском, Финес», — заметила Изабелла, когда подросток убрал свои вещи после последнего звонка дня: «Типа, больше, чем обычно.» «Да, ты даже не прислал мне бумажный самолётик оригами сегодня для моей коллекции», — добавил Балджит, убрав свои вещи. Финес закрыл свой шкафчик и надел толстовку с капюшоном в оранжевую полоску поверх фирменной полосатой футболки. Тот день был невероятно солнечным и теплым, поэтому он не собирался покидать школу в своей коричневой куртке. «Я знаю», — ответил он. «Я просто…», — он нервно потёр затылок и посмотрел в коридор: «У меня возникло странное чувство, что что-то пойдёт не так. Что-то серьёзное». «Может быть, твое воображение снова взяло верх над тобой, Финес», — успокаивающе сказала Изабелла, положив руку ему на плечо: «Ты думаешь обо всём сразу, невозможно, чтобы беспокойство не захлестнуло тебя». Финес молча посмотрел на неё, прежде чем Балджит откашлялся. «Да», — согласился мальчик: «Ты слишком много думаешь нестандартно». Финес в замешательстве нахмурился, а Изабелла хихикнула. «Э-э, в этом не было особого смысла, Балджит», — заметил он. «Конечно, так и было. Если ты мыслишь слишком далеко за пределами сознания, твоё воображение теряет путь назад. И тогда ты ломаешься. Точно так же, как ты сделал это на летних каникулах, когда мы объехали весь мир за один день». «Я не сломался». «Нет?», — Балджит почесал затылок: «Тогда почему ты так глубоко копался в песке в поисках полезных ископаемых, которые могли бы помочь самолёту летать?» Изабелла перестала смеяться и похлопала Финеса по спине. «Он прав, Финес», — согласилась она: «Ты сломался.» Финес покраснел, заставив Балджита хихикнуть. «Это была не поломка, моя уверенность в себе просто перегорела», — утверждал он. «Конечно, Финес, как скажешь!..» Внезапно их внимание привлекло завывание сирен за пределами школы. Финес, Изабелла и Балджит повернули головы, как и многие другие старшеклассники. «Э-э, это были сирены скорой помощи?», — недоумевала Изабелла. «Я не думал, что машины скорой помощи проезжают мимо школы…», — добавил Балджит. Все трое продолжали смотреть в коридор, пока другие ученики не начали с любопытством бросаться к выходу. Переглянувшись с любопытством, Финес, Изабелла и Балджит бросились вслед за своими одноклассниками. Стоянка была пуста, если не считать автобусов, которые должны были отвезти некоторых студентов домой. Однако большинство подростков были заняты тем, что мчались по тротуару и бежали вверх по улице, где остановилась машина скорой помощи. Также была ещё одна машина скорой помощи, а также пожарная и две полицейские машины. Полицейские были заняты сдерживанием движения на близлежащей трассе. «Ого, возле школы произошла авария?», — с благоговением сказал Балджит: «Такого никогда не бывает». В голове Финеса зазвенела тревога, когда его друг заговорил, из-за чего слова Балджита остались совершенно незамеченными. Вместо этого, едва ли через секунду после того, как подросток заговорил, Финес побежал быстрее и оставил своих друзей позади себя, чтобы следовать за ним. «Финес, подожди!», — вскрикнула Изабелла. За углом, где произошло столкновение, уже собрались подростки и ближайшие соседи. К тому времени, как он оказался достаточно близко, Финес узнал форму полноприводного грузовика с помятой передней частью. Нос был пробит, как будто это была бумага. Потом была машина. Это была маленькая тёмно-синяя машина. Все окна были разбиты вдребезги, а бока, казалось, были проколоты. В данный момент она лежала вверх колёсами на бордюре. Несколько других автомобилей были припаркованы поблизости, чтобы не причинить вреда. Из одного выбежал один из школьных учителей истории. «НЕТ!», — с тревогой подумал Финес, увидев Бьюфорда, стоящего на обочине с другими учениками из его класса. Бьюфорд в настоящее время в шоке смотрел на машину перед ним, когда парамедики начали кого-то вылавливать. Он поднял взгляд только тогда, когда Финес, за которым следовали Балджит и Изабелла, окликнул его. «Бьюфорд, что происходит? Что здесь произошло?», — спросил рыжеволосый. Бьюфорд почесал затылок и пожал плечами. «Мы ехали за первой машиной обратно в школу, а потом этот сумасшедший грузовик вылетел со встречной полосы и врезался в неё», — объяснил он: «Это было довольно жутко; я никогда не видел, чтобы что-то подобное происходило, если только это не было по телевизору или что-то в этом роде. Туповатые пьяные водители, они никогда не знают, когда нельзя садиться за руль». «Отсюда и то, что они пьяны», — пробормотала Изабелла, закатывая глаза. Финес не обратил на неё внимания и начал лихорадочно обыскивать окружавший их класс истории. «Что ещё случилось?», — спросил Балджит, не обращая внимания на безумный взгляд своего научного партнёра. «Что ещё, Джит?», — застонал Бьюфорд: «Машина заскользила по шоссе, а затем перевернулась два или три раза. Затем она остановилась прямо здесь. Как вы думаете, что ещё произошло?» Финес неосознанно поднял руку и схватил Бьюфорда за рукав футболки. Он потянул подростка за руку, не отрывая взгляда от машины. «Бьюфорд, где Ферб?», — спросил он тихо, но с тревогой: «В какой машине был Ферб? Он ехал с тобой?» «Э-э, нет, не на обратном пути», — ответил Бьюфорд: «Он поехал с несколькими другими парнями, но я не уверен, в какой машине он был. Может быть, в той, которая шла последней. Мы остановились, чтобы перекусить, и одну из машин пришлось ждать дольше, потому что кто-то должен был воспользоваться ванной комнатой.» «Значит, ты не знаешь, где он?» «Я просто сказал, что его не было со мной в машине, так что да. Что ещё, по-твоему, я сказал?» Финес вдруг стал ещё более беспокойным, чем прежде. Он нервно грыз ногти. «Давай, Ферб, где ты?», — прошептал он. Он нервно пошатнулся: «Давай, давай, давай…» «Что с ним?», — спросил Бьюфорд, почёсывая затылок. Изабелла пожала плечами. «Он стал таким после обеденного перерыва», — объяснил Балджит: «Он сказал, что что-то пойдёт не так». «С каких это пор у Финеса появилось шестое чувство?» Как только вопрос был задан, парамедики, которые были заняты тем, что лезли в машину, наконец, начали медленно отступать. «Вот последний!», — крикнул один из них. «Отойдите от машины, народ!», — громко объявил полицейский, заставив студентов отступить: «Отойдите сейчас же!» «Кого они вытаскивают?», — задавался вопросом Балджит, когда он и другие попятились: «Ты видишь, кого они вытаскивают, Изабелла? Кто это?» Полиция начала загораживать обзор, чтобы не пропустить ни одного студента или прохожего. Финес, Изабелла, Балджит и Бьюфорд повернули головы, чтобы заглянуть между одетыми в костюмы мужчинами и женщинами. Именно тогда Финес увидел последнего, которого вытаскивали из машины. Это был подросток его возраста, в настоящее время без сознания и весь в порезах. На одной из тёмных штанин цвета хаки были пятна крови. Мальчик был, возможно, немного выше его, с короткими зелёными волосами, беспорядочно торчащими во все стороны. «ФЕРБ!», — закричал Финес. Он столкнулся с полицейскими и выскочил на улицу: «ФЕРБ, ОЧНИСЬ!» «Финес!», — вскрикнула Изабелла, когда она, Балджит и Бьюфорд бросились за ним. За несколько мгновений до того, как подросток смог добраться до медиков, его друзья схватили его за руки и удержали. Финес попытался вырваться, вытянув руки вперёд настолько, насколько мог. «Ферб, встань на ноги!», — воскликнул он: «Ферб!» «Уберите отсюда детей!», — застонал офицер: «Этот рыжеволосый вызовет панику у раненых!» «Отпустите меня, это мой брат! Ферб! ФЕРБ, ОЧНИСЬ!» «Финес, ты сейчас ничего не сможешь сделать», — мягко уговаривала его Изабелла. Когда Финес перестал сопротивляться, она добавила: «С ним всё будет в порядке, вот увидишь». Но Финес не мог этого видеть. Он просто не мог понять, как автомобильная авария может что-то улучшить. Глядя, как парамедики бережно загружают его сводного брата в машину скорой помощи, Финес мог думать только о последней автокатастрофе, о которой он слышал. Он лично не был там, чтобы видеть обломки, и был слишком молод, чтобы помнить каждую деталь, но он помнил, что видел изображения по телевизору. Он вспомнил, как его сестра и его мать плакали. Он помнил сказку на ночь, которую ему перестали рассказывать. Человек, который был в той автокатастрофе, не вышел живым.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.