ID работы: 12131826

Величайшая идея Финеса

Джен
Перевод
G
Завершён
14
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
75 страниц, 14 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
14 Нравится 16 Отзывы 4 В сборник Скачать

Часть 8

Настройки текста
В то утро поездка на автобусе в школу была очень тихой. Изабелла уже была в школе, так как она хотела закончить проект с одним из своих друзей, поэтому её не было, когда Финес сел в автобус. И тот факт, что Ферба тоже не было, делал это ещё тише, несмотря на то, что он молчал. Финес попытался послушать музыку на своем айподе, чтобы скоротать время; но это только напомнило ему о песнях, которые он, Ферб и их друзья пели каждый день. Он попытался закончить свою книгу; но это только напомнило ему об энциклопедиях, которые Ферб читал, чтобы информировать Финеса об их многочисленных приключениях. Затем он попытался вытащить свой блокнот, как и велел ему Перри… Но это только вернуло воспоминания не только о Фербе, но и о другом изобретателе, который, как считал Финес, был одним из его первых источников вдохновения. «Мама, у нас на подъездной дорожке стоит полицейская машина…» «О, круто! Таких вещей никогда не бывало! Может быть, это подарок папы, который он подготовил мне, Кэндис!» Финес содрогнулся от этой мысли и сунул блокнот обратно в сумку. Его сердце хотело, чтобы он вытащил его обратно и изобрёл снова. Оно буквально кричало, чтобы он сделал это, как если бы миру внезапно пришел конец, если бы Финес Флинн, изобретатель и мастер Денвилля, не придумал в ближайшее время новую идею. «Эй, Ферб! Я знаю, чем мы сегодня займёмся!» Последнее слово его ежедневной цитаты отозвалось эхом в том, что он считал теперь своим пустым мозгом. Никаких идей в голову не приходило. Никакие планы не продумывались. Никаких запчастей не было в списке. Как будто его разум отказывался позволять ему больше заниматься творчеством… по крайней мере, до тех пор, пока он не был на сто процентов уверен, что с Фербом всё будет в порядке. Вот в чём заключалась проблема. Всё, что знал Финес, с Фербом не будет в порядке. Автомобильные аварии и больницы никогда не значили для него ничего хорошего. Это всегда заканчивалось катастрофой. В новостях, в газете… …В десяти кварталах от его входной двери… Финес обнял себя и опустился на сиденье автобуса. Судьба не могла быть для него таким злом. Не после того, как он всегда был честным и великодушным ребёнком. В истории не могло быть и речи о том, чтобы лишить его другого любимого человека. Ни в коем случае, ни в коем случае. Ни за что. Невозможно. Это был первый раз, когда Финес подумал о существовании этого слова, и это не заставило его чувствовать себя лучше, чем раньше. ****** «Интересно, Ферб пойдет сегодня в школу?», — задумался вслух Балджит, потянувшись к своему шкафчику: «Финес посылал тебе сообщение, Изабелла?» Изабелла стояла, прислонившись к тому же ряду шкафчиков, в сопровождении Бьюфорда, который сейчас завтракал. «Нет», — ответила она: «Он мне даже не позвонил». «Это странно. Он всегда присылает тебе какое-то сообщение после школы, не так ли?» «Ага.» Бьюфорд проглотил еду, прежде чем вытянуть руки. «Он уже признался тебе в своих чувствах?», — спросил он: «Или, что ещё лучше, он заметил, как ты с ним флиртуешь?» Изабелла покраснела и поиграла пальцами: «Ты что, шутишь? Финес милый и изобретательный, но он самый большой и невежественный изобретатель в мире. Он даже не выглядит так, будто считает меня чем-то большим, чем лучшим другом». Бьюфорд уже смеялся под его рукой. Балджит вздохнул и закрыл свой шкафчик. «Дай ему время», — сказал он: «Однажды он поймёт. Либо так, либо Ферб найдёт способ вбить это ему в голову. Ферб всегда умел это делать». Изабелла саркастически рассмеялась. «Ты не вырос с ними, Балджит», — ответила она: «Финес говорит достаточно за них обоих. Когда он достигает прорыва, даже Ферб не может заставить его заткнуться. Так что я очень сомневаюсь, что Ферб сможет справиться с этой задачей». Она небесно вздохнула и ухмыльнулась: «Но он такой милый, когда продолжает и рассказывает о своих идеях и помощи людям… И его глаза становятся такими яркими… и то, как он поёт и танцует, и…!» «Да, да, мы знаем», — простонал Бьюфорд, закатывая глаза: «В нем всё мутно». Изабелла уставилась на него и уже собиралась дать ему пощёчину блокнотом, когда её внимание привлек чей-то приближающийся звук. Все трое подняли головы. Подросток, о котором они говорили, подошёл к своему шкафчику, волоча ноги по полу и засунув руки в карманы тёмно-красного осеннего пальто. Даже его глаза, опущенные и тёмные, застали остальных врасплох. «Вау, что с тобой случилось?», — потрясённо спросил Балджит, когда Финес остановился рядом с ним и начал отпирать свой шкафчик: «Ты выглядишь так, будто тебе сказали, что летних каникул больше не существует». «Да, разве ты обычно не тот придурок, который каждое утро скачет по коридорам, объявляя, что у него есть ещё одна «большая идея»?», — добавил Бьюфорд. Финес не смотрел на них, пока они говорили. Как только его замок был снят, он открыл шкафчик и снял куртку. «И тебе привет, Бьюфорд», — мрачно сказал он. «Ладно, теперь ты меня пугаешь», — обеспокоенно сказал Балджит. Он схватил Финеса за плечи и встряхнул их: «Что ты сделал с Финесом Флинном, ты, унылый клон?» Финес осторожно убрал руки друга и продолжил снимать куртку. «Я не клон, Балджит, я просто устал», — ответил он. Засунув пальто в шкафчик, он добавил: «У меня была тяжёлая ночь. Вот и всё». Изабелла, Балджит и Бьюфорд молчали, обмениваясь смущёнными и встревоженными взглядами. Только после того, как Финес вытащил свою английскую папку, девушка откашлялась и наклонилась к нему. Она улыбнулась. «Итак, Финес», — сказала она, привлекая его внимание: «Что ты собираешься сегодня делать во время обеда?» Финес долго молча смотрел на неё. Затем, моргнув один раз, он отвернулся и закрыл свой шкафчик. «Ничего», — уныло пробормотал он. Ответ потряс даже Бьюфорда. «Что?», — сказал он. Изабелла ахнула. «Ничего?», — повторила она. Мягко нахмурившись, она положила руки на бедра: «Хорошо, кто ты такой, и что ты сделал с нашим Финесом?» «Я же говорил тебе, что он клон!», — в ужасе сказал Балджит. Финес устало закатил глаза и повернулся, чтобы уйти. «У меня сегодня нет больших идей, Иззи», — ответил он: «Я… совершенно с пустыми руками». Друзья побежали его догонять. «Но Финес, этого никогда не бывало!», — заметила Изабелла: «М-может быть, ты что-нибудь придумаешь на уроке…» «Я не планирую.» «Прошу прощения?» «Я не планирую этого. Я не хочу ничего придумывать сегодня. В любом случае, я не могу сделать это без Ферба. Я имею в виду, что это он строит вещи. Я просто придумываю. Строить так быстро, может только он.» «Подожди, подожди, подожди!», — воскликнул Балджит. Он побежал впереди Финеса и раскинул руки, заставив подростков остановиться: «Что это значит? Что случилось с Фербом?» Финес мгновение молча смотрел на него, прежде чем пожать плечами. «Он должен остаться в больнице на неделю», — ответил он: «У него… завтра операция». «Операция?», — обеспокоенно сказала Изабелла: «С ним всё в порядке, Финес? По крайней мере, Ферб не спит?» «Не знаю, я не видел его после аварии», — ответил Финес: «Но папа вернулся сегодня утром, потому что Ферб не мог уснуть, поэтому он, вероятно, не спит. У него сотрясение мозга, поэтому его нужно будить каждые несколько часов, иначе он может впасть в кому». «Значит ли это, что с ним все будет в порядке, Финес?», — спросил Балджит: «Я имею в виду, он вернётся, верно?» «Он сможет хотя бы ходить?», — спросила в свою очередь Изабелла: «Он что-нибудь забыл? Он собирается продолжать строить вещи после?» «Интересно, останется ли он после этого тем же Фербом?», — задумался вслух Бьюфорд. Вопросы и предположения не заставляли Финеса чувствовать себя лучше, чем он уже чувствовал. На самом деле от них ему стало ещё хуже, и они напомнили ему об аварии почти пятнадцатилетней давности. Они продолжали задавать ему вопросы, пока Финес не закрыл глаза и не поднял голову. «ТИХО!», — отрезал он. Этого было достаточно, чтобы заставить их замолчать. Финес никогда ни на кого не кричал. Рыжеволосый пятнадцатилетний подросток смотрел на них, сжимая кулаки. «Перестаньте спрашивать меня, поправится ли он», — сказал он: «Я не знаю. Он, вероятно, не поправится, насколько я знаю. Автомобильные аварии и больницы не идут рука об руку. Так что перестаньте спрашивать меня!» Он пронесся мимо Балджита. «И для протокола: мне сегодня не хочется ничего делать», — сухо добавил он, прежде чем свернуть за угол. Изабелла, Балджит и Бьюфорд смотрели в полном недоумении, прежде чем пятиминутный звонок заставил их вернуться к настоящему моменту. «Финес только что… сорвался?», — потрясённо спросил Балджит. «Я знал это, в конце концов он снова сломается», — добавил Бьюфорд: «Ты слышал, что он сказал? Ему не хочется ничего изобретать! С каких пор это происходит?» Изабелла больше ничего не сказала. Всё, что она делала, это смотрела в угол, где исчез Финес, и молча задавалась вопросом, не слишком ли её лучший друг беспокоится о состоянии своего брата. «Должно быть, это как-то связано со вчерашним сумасшествием на месте аварии», — подумала она.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.