ID работы: 12131826

Величайшая идея Финеса

Джен
Перевод
G
Завершён
14
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
75 страниц, 14 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
14 Нравится 16 Отзывы 4 В сборник Скачать

Часть 13

Настройки текста
«Что он там замышляет?» Линда оторвалась от своей работы на кухне. «Кто?», — спросила она. Лоуренс потягивал кофе и продолжал смотреть в окно задней двери патио. «Финес», — ответил он: «Он забежал сюда сегодня утром, когда вышел из автобуса, и Изабелла была с ним… Теперь похоже, что приехали Бьюфорд и Балджит». «Что?», — Линда вытерла руки о фартук и подошла к мужу. Она тоже посмотрела во двор. Там был Финес, у дерева на заднем дворе. В руках у него была какая-то гигантская свёрнутая бумага. Как только Балджит и Бьюфорд заняли свои места рядом с Изабеллой на земле, Финес развернул бумагу и положил её перед ними, возбуждённо рассказывая о некоторых задачах, которые он поручит каждому из своих друзей. «Ну, ты что-то знаешь?», — усмехнулся Лоуренс: «Он снова изобретает! И, чёрт возьми, какой это огромный план. Интересно, чем он сейчас занимается?» «Он снова счастлив, так что, честно говоря, на этот раз мне всё равно», — с улыбкой ответила Линда: «Пока он не убьет себя, я позволю ему не ложиться спать до тех пор, пока другим разрешат». «Интересно, он что-то делает для Ферба?», — размышлял Лоуренс, уходя с Линдой. «Зная Финеса, он не скажет нам, пока всё не будет готово. Так что нам лучше запастись терпением». Пока они разговаривали, Перри тайно проскользнул на кухню через шкаф. Он снова отсутствовал весь день, на этот раз только для того, чтобы убрать оставшийся беспорядок, оставленный его заклятым врагом. По словам майора Монограмма, Фуфелшмерц снова вернётся к себе к концу недели. Убедившись, что проход свободен, Перри снял шляпу и встал на четвереньки, как обычно делал дома. Он уже собирался пройти мимо дверей патио, когда заметил подростков на заднем дворе. Остановившись, он сел и посмотрел на шум. Теперь Финес снова встал на ноги, указывая в разные стороны и выкрикивая приказы своим друзьям. Сначала Бьюфорд помахал ему и умчался прочь; затем Балджит и Изабелла кивнули и выкрикнули свое согласие, прежде чем убежать в другом направлении. Финес снова посмотрел на свои чертежи с широкой улыбкой на лице, а затем посмотрел на дом; именно тогда он заметил Перри, сидящего по другую сторону двери патио. Перри слегка склонил голову набок и постарался не выказывать излишней гордости. К сожалению, Финес уже это заметил. Подросток улыбнулся в ответ и указал на план в своих руках, прежде чем помахать рукой и убежать в сторону гаража. Перри наконец ухмыльнулся. Но у него было всего несколько секунд, прежде чем Лоуренс вернулся на кухню. Утконос тут же встал на четвереньки и застучал зубами, как обычно. «О, вот и ты, Перри», — сказал мужчина, наклоняясь и гладя животное: «Где ты был весь день? Наверное, как обычно, да?» Он посмотрел во двор как раз в тот момент, когда Финес и Балджит вернулись к дереву с руками, набитыми деталями: «Восхищаешься его работой, хм? Должен с тобой согласиться… Конечно, приятно снова видеть его за этим». Уверенный, что мужчина не смотрит, Перри снова улыбнулся и посмотрел ещё раз. ****** Финес работал со своими друзьями почти до десяти вечера. К тому времени Бьюфорд и Балджит должны были отправиться домой, а ещё через полчаса ушла и Изабелла. Но Финес никогда не переставал работать. Он работал до раннего утра, ложась спать только тогда, когда мать велела ему вернуться в час тридцать. Несмотря на это, он не спал ещё час, просматривая план и меняя моменты здесь и там, где они должны были быть изменены. В шесть часов субботнего утра он вернулся во двор, работая над своим творением. Изабелла, Балджит и Бьюфорд вернулись, как только девять часов наступили и ушли, как они и обещали. Было почти два часа дня, когда подростки заканчивали красить. Бьюфорд купил то, что ему посоветовал Финес, и теперь они наносили второй слой. «Ты уверен, что к вечеру он достаточно быстро высохнет?», — спросил Балджит. Финес продолжал возиться с органами управления внутри машины. «Конечно, я уверен», — ответил он: «Ферб уже несколько раз покупал эту краску. В детстве мы использовали её во многих наших изобретениях. Вот почему все они были разных цветов». «Пока это не пачкает, я думаю, это хорошо». Изабелла подтянула хвостик и посмотрела на Финеса. «А ты уверен, что это сработает, Финес?», — спросила она: «Я имею в виду, что мы построили его по твоим чертежам, но Ферб обычно уже может уловить что-то неладное». «Поверь мне, это сработает», — заверил её Финес: «Я не спал до двух тридцати, просматривая его старые журналы о машинах, которые мы построили вместе, и тогда же внёс все коррективы». Он поднял голову и улыбнулся своей лучшей подруге: «Это сработает, я уверен в этом на 110%». «Знаешь, это невозможно в буквальном смысле», — заметил Балджит. В ответ Бьюфорд ударил его по голове. Всё, что Финес сделал, это улыбнулся в ответ. Он знал, что это сработает. Он разобрал маленькую звезду, подаренную ему его биологическим отцом, и изучил каждый её компонент. Он разобрал дистанционно управляемый космический корабль, который Мип прислал ему и Фербу на Рождество годом ранее. Он даже попросил Перри дать несколько указаний, прежде чем утконос поменял кровати, чтобы поспать. Это было доказательство дурака. Он знал больше, чем кто-либо другой, что это было. ****** В это время дня в больнице было довольно тихо, особенно по субботам. Большинство посетителей пришли во второй половине дня, чтобы навестить пациентов. Это то, что Кэндис и Джереми планировали сделать, но когда Сьюзи, младшая сестра Джереми, снова приказала ему прийти и помочь с проектом, им пришлось отложить свой визит до шести вечера. К тому времени уже сияла луна и десятки звёзд. Кэндис заглянула в больничную палату и усмехнулась, прежде чем поднять костяшки пальцев и постучать в открытую дверь. «Привет, Паршивец Номер Два», — поздоровалась она. Ферб, одетый в обычный больничный халат, молча оторвался от книги, которую читал в постели, и ухмыльнулся. Его сломанная нога была подпёрта вместе с гипсом вокруг неё. Его левое запястье тоже было в гипсе, хотя и не таком устрашающем, как на правой ноге. На его лице, руках и ладонях всё ещё было несколько синяков и царапин, но подросток, казалось, почти не обращал на них внимания. Кэндис остановилась всего на секунду, заметив, как странно выглядит ее брат в одежде и окружении, а затем вошла в комнату, сопровождаемая Джереми. «Мы были бы здесь раньше, но Сьюзи нужна была помощь Джереми в её проекте…», — нахмурилась она: «Снова». «Это было всего на несколько часов, Кэндис, так что не беспокойся об этом», — ответил Джереми. Он улыбнулся Фербу и поднял подарок: «Но мы пошли и купили тебе кое-что. Просто чтобы комната выглядела немного красочнее.» Ферб закрыл книгу и отложил её в сторону, прежде чем протянуть руку и схватить подарок. Он благодарно кивнул. «Ничего особенного, но мы подумали, что это вас немного подбодрит», — ответила Кэндис, когда её брат снял упаковку. Ферб заглянул в коробку и уставился на её содержимое; однако его улыбка на этот раз была очень слабой и казалась вынужденной, когда его глаза потемнели. Протянув руку, он вытащил отвёртку с ярко-зелёной ручкой. «Мама сказала нам, что ты собирался купить новую некоторое время назад, так как потерял последнюю», — заметила Кэндис: «Эта приходит с каждой головой, о которой вы только могли подумать». Она сунула руки в карманы: «Я… надеюсь, это сделает это место немного более сносным для тебя, Ферб.» Ферб посмотрел на неё, но на этот раз не улыбнулся. С тяжёлым вздохом он откинулся на подушки и печально посмотрел на отвёртку. «Не унывайте, Ферб», — с ухмылкой сказал Джереми: «Ты скоро уйдешь отсюда и будешь делать те же удивительные вещи, что и раньше. Доктор сказал, что ты снова будешь ходить и бегать, как обычно, помнишь?» Ферб не ответил и не поднял глаз. Он только отвёл взгляд. Кэндис поняла. «У Финеса просто было тяжёлое время, Ферб», — объяснила она, привлекая его внимание: «Мы с тобой оба знаем, как сильно его пугают автомобильные аварии. Честно говоря, если бы он не был там, чтобы увидеть, как тебя вытаскивают, его сумасшедшее воображение, вероятно, не заставило бы его поверить, что ты будешь страдать здесь». Ферб слабо кивнул, но снова отвёл взгляд. Всю неделю он надеялся увидеть своего брата или хотя бы услышать его — даже после того, как узнал об ужасной трагедии, постигшей биологического отца Финеса и Кэндис. Чем дольше тянулись дни в больнице, тем больше Ферб беспокоился за Финеса. Это, а также тот факт, что его не было рядом с ящиком с инструментами. С каждым днём ​​он скучал по их приключениям всё больше и больше. Джереми обменялся жалостливым взглядом с Кэндис, прежде чем подойти к окну. Кэндис вздохнула и вместо этого подошла к кровати. Положив руку на сводного брата, она села. «Он просто попал в блок воображения», — заверила она его с лёгкой улыбкой: «Финес скоро встанет на ноги, обещаю!» «Э-э-э, Кэндис?», — прервал её Джереми. Его голос был полон тревоги, когда он смотрел в окно широко раскрытыми глазами. Его невеста оглянулась. «Что?», — спросила она. Не отрывая глаз от тёмного неба, Джереми поднял руку и поманил её к себе. «Ты бы лучше подняла Ферба с постели, чтобы увидеть это», — сказал он. Кэндис только нахмурилась. «И как именно я должна это сделать?», — спросила она: «Он буквально привязан к кровати, Джереми». «Мне все равно, как ты это сделаешь это, просто сделай». «Но.!» «Кэндис», — повторил Джереми, повернув голову и уставившись на неё широко раскрытыми и настойчивыми глазами: «Просто сделай это!» Всё ещё смущённая, Кэндис вздохнула и встала. Она посмотрела на своего брата. «Есть идеи, как тебя поднять?», — спросила она. Ферб указал на крюк, на котором висела перевязь, на которой была его нога. Хотя Ферб никогда не шёл против врачебных указаний, ему не терпелось не только вылезти из постели, но и добраться до окна, чтобы увидеть, что происходит. Кэндис посмотрела на крюк, а затем провела глазами по верёвке, которая его держала. Проследив его источник, она начала осторожно опускать ногу Ферба, а затем с большим трудом сумела вытащить ногу из перевязи. Ферб позаботился о том, чтобы пошуметь, если она когда-нибудь начнёт причинять ему боль. «Хорошо, обними меня, Приятель», — вздохнула Кэндис, когда Ферб медленно повернулся и засунул другую ногу через край кровати. Он осторожно соскользнул на пол, обняв сестру для поддержки, и как только он привык к холодной плитке под босой ногой, они вдвоем обошли кровать и подошли к окну. Джереми посмотрел на них, когда они подошли и отошли в сторону. Он попросил Ферба обнять его за плечи другой рукой и наконец улыбнулся. «Смотри на звёзды, Ферб», — прошептал Джереми: «В конце концов вы поймёте мой шок». Они молча подождали мгновение, прежде чем небо наполнилось ярким золотым светом. Он взмыл в воздух высоко над ними, оставляя за собой длинный блестящий хвост всех возможных цветов. Издалека он выглядел как летящий фейерверк, как будто у него был собственный разум. «Что это за чертовщина?», — в замешательстве спросила Кэндис. Свет приближался всё ближе и ближе, пока наконец не стала различима форма: это была гигантская золотая звезда, явно рукотворная, с двумя ракетообразными ускорителями, которые выбрасывали сверкающие искры, толкая её вперёд. Она энергично танцевала в небе, в конце концов сформировав гигантское изображение со своим сверкающим хвостом. Как только изображение было завершено, все трое могли ясно различить лицо Ферба в блеске. Он оставался видимым в течение нескольких секунд, прежде чем закапал, как сверкающий дождь, и исчез, упав на землю. Далее звезда произнесла слова: Поправляйся, скучаю по тебе. Со временем они тоже исчезли. «Не знаю, как вы, ребята, но кто-то явно снова стал самим собой», — сказал Джереми со смехом, когда Кэндис расплылась в улыбке: «Это должно быть самое прекрасное, что я когда-либо видел в своей жизни!» Ферб проигнорировал его. Он не сводил глаз с танцующей звезды наверху и, более чем уверенный, что его глаза не играют с ним злую шутку, улыбнулся, увидев силуэт, приветствующий его из машины. Он увидел блеск на очках, шарф пилота, развевающийся на ветру, и знакомую голову, которую узнавал с трёх лет. Ферб тихо рассмеялся, привлекая внимание Кэндис и Джереми. «Пора бы ему что-нибудь придумать», — сказал он своим обычным тихим голосом. Кэндис и Джереми засмеялись в ответ, прежде чем развернуть Ферба. «Ну же, Мистер Всё-Починим, давай вернём тебя в постель», — сказала его сестра.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.