ID работы: 12132758

Prince And His Fool (Boylove)/Принц и его дурак (яой)

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
177
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
222 страницы, 99 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
177 Нравится 91 Отзывы 134 В сборник Скачать

Глава 17. Твоя причёска - стихийное бедствие

Настройки текста
Жун Циана разбудила острая колющая боль, как будто ему на голову упал топор и расколол ее пополам. Он сел на краю кровати, все еще в оцепенении, когда заметил У Янге, тихо читающего в другом конце комнаты. — Наконец-то ты очнулся, ты спал достаточно долго", — сказал принц, не сводя глаз с книги, как будто читал что-то интересное. "Как долго я спал?" — спросил он, потирая висок с хмурым лицом. Принц ответил: «Прошло пять дней, выпей лекарство, стоящее на столе. Это поможет от боли», когда его взгляд переместился на Жун Циана:«Я нахожу тебя интересным, у тебя высокая устойчивость к алкоголю, но наркотики, кажется, выветриваются из твоего маленького тела с черепашьей скоростью, у обычного человека это происходит в два раза быстрее». Несмотря на раздражение, он проигнорировал оскорбление и попробовал лекарство. Горький вкус заставил его с отвращением нахмуриться, и он отругал принца: «Почему ты всегда даёшь мне горькое лекарство? Фу… оно такое ужасное на вкус». «Тебе это на пользу», — сказал принц, наконец положив свою книгу на стол. «Эта мерзкая женщина все еще мучает меня, я пью это ужасное лекарство и все из-за нее», — заскулил Жун Циан, взяв руки миску с отваром, стоявшую рядом с лекарством. — Мм, это вкусно, — сказал он с сияющей улыбкой, которая вскоре исчезла, когда принц задал ему деликатный вопрос. — Она не твоя настоящая мать? — спросил У Янге, хотя он спросил равнодушным тоном, лицо у него было бледное. Не желая говорить о своей семье, Жун Циан слабо ответил: «Ммм», но он недооценил силу воли принца. — Твой отец тоже? - спросил он, вспоминая поведение королевского советника Жун в особняке. Он молчал на протяжении всего инцидента, позволяя своей жене говорить за него. Этот человек был великолепен и оказал большую услугу императору, но на глазах у жены он лишился всей своей уверенности, превратившись в покорного мужа.Он, казалось, не признавал Жун Циана своим сыном и позволял жене делать с ним все, что ей заблагорассудится. Жун Циан слабо вздохнул, поняв, что принц не отступится, поэтому он неохотно ответил на вопрос: «Он мой биологический отец, он просто ненавидит меня, потому что я похож на женщину, которая бросила его и оставила меня на его пороге. " — Значит, ты никогда не встречался со своей матерью? — спросил он, пытаясь понять тайну Жун Циана. Семья Жун не имела истории духовных сил среди предков, но этот человек обладал оружием, способным поставить на колени одаренных существ, оно могло исходить только от его неизвестного происхождения по материнской линии. «Нет, и я надеюсь никогда ее не увидеть. Она не должна была рожать меня, если я был ей не нужен", — угрюмо ответил он, ставя миску на стол. — Ты один жил в восточном крыле? — спросил он, вспомнив, в каком запущенном и плохом состоянии находилась та часть особняка. Там не было дорогой мебели или изысканного декора, как в западном крыле, где проживала остальная часть семьи Жун. «Восточное крыло изначально было обустроено по вкусу моей матери, потому что мой отец по глупости думал, что женщина, которую он любит, согласится на его предложение руки и сердца, но поскольку она отказалась, он больше никогда не ступал ногой в восточное крыло. Его новая жена узнала, для кого предназначалось восточное крыло, и отказалась остаться там, но, безусловно, забрала всё ценное и распродала, чтобы перепланировать свой новый дом. Меня воспитывали двое слуг, приставленных к моему крылу, до пятнадцатилетнего возраста, когда меня перепоручили Чэнь Мэй, — ответил он не по воспоминаниям, со слов Чэнь Мэй иногда рассказывавшей ему о прошлом из-за его потери памяти. Хотя он говорил с улыбкой на лице, он был глубоко опечален как своей нынешней, так и предыдущей жизнью. Жун Циан в обеих временных линиях подвергался жестокому обращению со стороны одной и той же женщины, которая злилась, потому что ее муж все еще любил тень, исчезнувшую много лет назад. У Янге чувствовал свою печаль, но не умел утешать, поэтому просто спросил: «Как насчет Чен Мэй, ты был близок с ней пять лет? Она была готова выйти за тебя замуж, только чтобы дать тебе свободу». "Подожди! Это поэтому там висит свадебный наряд?" — спросил он, указывая на красную одежду, на которую смотрел с тех пор, как проснулся. Сначала он предположил, что это плод его воображения, но как только понял, что у него с глазами все в порядке, предположил, что его оставил предыдущий гость. «Да, именно в этом ты был одет, когда я нашел тебя»,— сказал он, предполагая, что Жун Циан покраснеет при мысли, что другой мужчина переодевал его и увидел голым. Мужчину, казалось, это не смутило, он просто ответил: «Ну, мадам Жун играла с ней как эксперт. Она использовала чувства, которые Чен Мэй испытывала ко мне, пытаясь женить меня, чтобы ее сын наконец-то мог жениться на девушке из престижной семьи. Эта проницательная женщина ни за что не позволила бы мне покинуть особняк. Я думал, Чен Мэй хорошо меня знает, она должна была знать, что я разведусь с ней, как только проснусь.» «А если бы ты проснулась женатым на Ван Тянь?» — спросил У Янге, вспомнив, что она была причиной, по которой он хотел покончить с собой. "Извини, на ком?" — спросил он, искренне не зная этого имени. Принц был в замешательстве. Как он мог забыть имя того, за кого по глупости чуть не отдал свою жизнь? «Ван Тянь, женщина, которую ты любил с детства, из-за которой ты повесился?» Он наблюдал, как Жун Циан бессознательно потирал свою бледную тонкую шею, словно напоминая себе о трагическом происшествии. «Женщина не проблема, даже если бы я проснулся женатым на принцессе Хэпэна, я бы покончил с собой тысячи раз. Брак — это проблема, даже если я найду женщину, от которой моя кровь кипит с первого взгляда, я бы не женюсь. Я не собираюсь превращаться в своего отца, бесхребетного дурака, который выбрал самую милую девушку во всем городе, надеясь, что она будет хорошо относиться к нему и ко мне, но она оказалась реинкарнацией медузы». — говорил он, и его эмоции переполняли его, как прорвавшуюся плотину. Воспоминание, на котором он основывал свою речь, было о дне, когда он впервые столкнулся со своей мачехой в прошлой жизни. Он был в парке со своим равнодушным отцом, который вместо того, чтобы наблюдать за ним, разговаривал по телефону, обсуждая работу. Она была мила с ним и составляла ему компанию, пока его отец заканчивал разговор. В тот же день отец оставил его на попечение этой женщины по неотложным рабочим делам. Она бескорыстно кормила его, одевала и купала два дня, пока отца не было дома. Впервые пятилетний Жун Циан испытал материнскую любовь. Через два месяца его отец шел к алтарю, и ничего не подозревающий Жун Циан был в восторге от новой матери. Он и не подозревал, что, когда она, наконец, поймет, что ее не любят, она покажет свое истинное лицо и разрушит его жизнь. У Янге молча слушал, как Жун Циан изливал свое сердце, но чувствовал темный опыт за этими словами. Он сожалел о своей любознательности, потому что это вновь открыло старые раны Жун Циана. Маска веселого шутника, которую он носил каждый день, должна была отогнать ужасающие воспоминания, о которых он не хотел рассказывать миру. Принц встал, чтобы уйти, и сказал:«Мы уходим на рынок к полудню, будь готов к тому времени, если ты тоже пойдёшь», открыв дверь, он обернулся и с издевкой сказал, "О, я чуть не забыл сказать тебе.Твоя причёска похожа на стихийное бедствие." Жун Циан ахнул от ужаса и натянул одеяло на голову, так что можно было видеть только его нос и выглядывающие из-под одеяла глаза. «Ты, ты просто…», - сказал он, прежде чем резко остановиться, когда вспомнил, с кем разговаривал. «Задница», — подумал он про себя, заканчивая предложение.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.