🐚🌊⚓
Гордо виляя бедрами, дева, одетая в роскошное ханьфу, вела группу людей по песочному берегу вдоль кромки воды. Песочный пляж, огороженный невысокими скалами, был устлан множеством раковин и странно пахнувших водорослей. Дойдя до самой большой скалы, дева соблазнительно улыбнулась Императору, медленно сняла наряд вплоть до нижних одежд и медленно начала обходить скалу, входя в море. Белые одежды намокали, просвечивали и прилегали к молодому телу. Император хладнокровно последовал за девой, а за ним и его придворные. Обойдя каменную преграду лишь немного, дева начала отрывать со скалы густую лозу, что скрывала потайной ход. — Эй, колдун! — закричала дева и зло ударила по воде ладонью, — Пусти меня! Живо! Внутри хода зажглись конусовидные ракушки, освещая неглубокий туннель. Вода расступилась так, что Император, стоявший по пояс в воде оказался в воде лишь по щиколотку. Дева гордо вскинула голову и проследовала по туннелю. — Оставайтесь здесь. — Император махнул рукой и оставил придворных. Даже если это попытка покушения, то ему нечего боятся, Он сильнее десятка солдат. Проследовав по туннелю, Император вошёл в озарённое нежным светом помещение, оказавшееся гротом. Туннель из которого Он зашёл был лишь "запасным". Больше половины округлого пространства занимал бассейн. Оставшееся место занимали столы, котлы, полки с книгами. Окинув всё взглядом золотых глаз, Император нашёл две фигуры. Фигуру сумасшедшей девы и небольшую, почти юношескую, фигуру колдуна. В представлении Императора колдуном был старый мужчина с длинной бородой в обносках, но оказалось, что колдуном был парнишка в объёмных штанах и коротком кафтене с капюшоном. — Почему Император не пал пред Судьбой? Почему я ещё не императрица? Отвечай, колдун! — дева схватила колдуна за грудки и трясла, желая не то убить, не то вытрясти душу. — Ааа... — колдун тряпичной куклой трясся, — Оставь меня-я, я-я не-е понима-аю те-ебя-я... — Хватит. — приказал Император и дева сразу бросила колдуна и повернулась к Нему. Обойдя ненормальную, Император впился взглядом в юношу. — Приветствую, кем бы Вы не были, уважаемый господин. — оклемавшись, поморщился колун и взглянул на гостя. Юноша был невысоким, не выше ста семидесяти пяти сантиметром, а вот рост Императора превышал отметку в сто девяносто сантиметров, что заставляло первого задирать голову, а второго слегка наклонится. — Здравствуй, колдун. — спокойно поприветствовал Император. — Вы что-то хотели? — с небольшой опаской спросил юноша и отошёл ближе к бассейну, который казался очень глубоким из-за тёмного оттенка водыв нём. — О чём твердит эта дева? — наступая на колдуна, Император приблизился. — Я не знаю. — честно ответил юноша. — Что за "Судьба" так называемая? Что за Морское Царство? Что ты такое? — медленно, но чётко проговаривал Император, вновь сузя глаза и требовательно следя за каждым движением. Колдун тяжко вздохнул и поморщился, прикрывая руками лицо. Находясь в данный момент в такой ситуации, он ни о чём так не жалел, как о помощи принцессе морей. — Эх... — вздохнув в последний раз, колдун поднимает глаза, — Меня зовут Итер, я морской колдун в тридцать третьем поколении, изучая растения и всякое живое, что могу найти. Эта... дева — дочь Морского Царя, Пятая принцесса Оливина. Она заявилась ко мне несколько дней тому назад и потребовала, чтобы я даровал ей ноги. Её якобы ждал её возлюбленный на суше. Я бы не стал что-либо делать, но она пригрозила мне, я была вынужден повиноваться и дать ей ноги. Что за Судьба и что-то там ещё — я не знаю и не хочу знать. Я просто... хочу спокойно жить. — закончив длинный монолог-объяснение, колдун думал было отойти, но тут его руку схватил Император. — То есть ты владеешь магией? — всё ещё не до конца доверяя, спросил Император, крепко, но аккуратно держа руку Итэра. — Я не всесилен, но что-то я могу... — аккуратно ответил колlун и попытался освободить руку, но не получилось, — Если вы хотите что-то попросить, то я согласен сделать, но только если это не противоречит трём Табу. — Что за Табу. Поняв, что пришли не чай испивать, Итэр серьёзно взглянул в глаза Императора и вкрадчиво ответил: — Первое: это не должно быть противоприродным. Второе: всякое желание имеет цену. Третье: я не могу изменить прошлое и истинные чувства. Отпустив руку колдуна, Император задумался. Есть ли у Него какое-то желание. Всё же Он — Великий Император, Покоряющий равнины и Наступающему на бренных, осталось ли то, чего мог желать? — Судьба велит мне стать... — вклинилась Оливина, перехватывая внимание Императора, благодаря чему Итэр смог резко зайти за бассейн и подойти к одному из книжных стеллажей. — Какая к демонам Судьба? — тихо спросил Император. — Всю жизнь меня готовили к тому, чтобы я стала Императрицей, чтобы я повелевала, чтобы я... — одушевлённую речь Оливина прервал смешок со стороны колдуна, — Да как ты смеешь, презренный раб! Дева зло взглянула на Итэра, а тот спрятался от гнева принцессы за книгами. — Вы ведь не думали, что те детские сказки, которые вам читали в детстве — правда? — всё же спросил колдун. — Император, я — Ваша Судьба! — всё же продолжала кричать красная от гнева Оливина. — Я могу показать Вашу Судьбу, — серьёзно сказал Итэр и достал с книжной полки какие-то склянки, — есть возможность увидеть того, кто был уготован Вам в божественной печи. Обойдя странную парочку по дуге, колдун подошёл к котлу и смахнул некоторые записи со стола рядом. Поставил склянки и начал намешивать какую-то бурлящую и дымящую смесь. Дева сразу подбежала к колдуну и начала суетиться. — Давай быстрее, чтобы Император любил меня, чтобы я была счастлива, чтобы я была Императриц... — Прошу, дайте руку. — колдун взял небольшую иглу и взял руку принцессы. Капнув несколько капель кровь в котёл, Итэр помешал смесь поверёшкой и взглянул на поверхность буры в котле. — Оливина Морская. Громкий и звонкий смех отскакивал от стен, возвращаясь эхом. — Твоя Судьба не Император, а Перидотит, внук Главы Охраны Подводного Дворца, — рассказал колдун и начал утирать выступившие от смеха слёзы. А принцесса не смеялась, она зло переводила взгляд с котла на Итэра и обратно, начиная краснеть ещё сильнее. В какой-то момент Оливина схватила кинжал, лежащий на столе рядом с котлом, и приставила его к горлу колдуна. Тот сразу перестал смеяться. Боязливо сглотнул и попытался отвести пальцем лезвие от себя. — Поменяй Судьбу! — свирепо закричала Оливина, — Я должна стать Императрицей! — писклявый голос принцессы разнёсся по всему гроту. — Хватит. — приказал тихий до этого Император, схватив руку Оливины и вырвал кинжал из её рук, — Забери её ноги. — угрожающе тихо сказал колдуну Император. Тот боязливо кивнул и начал что-то шептать, направляя руку на принцессу, аккуратно забирая дар, который преподнёс всего несколько дней назад. Оливину окружил золотистый свет и она упала, взмахнув серо-зелёным хвостом. Чешуя хвоста переливалась в нежном свете, а на объёмной груди выступил сетчатый узор. Император порывисто подхватил русалку на руки и унёс в туннель, откуда и пришли. Итэр обессиленно опустился на пол и глубоко задышал. Давно он не испытывал подобного страха, холодный пот и мурашки неприятно охватили колдуна. За какие грехи Боги наказали его и привели к Итеру эту Оливину, которая, кажется, и правда сумасшедшая. Пока колдун пытался успокоиться, он не заметил как вернулся Император. — Эй, Итэр. — окликнул всё ещё сидящего на каменном полу колдуна Император. — Ч-что... — а Итер уд было понадеялся, что от него отстали и он может продолжить спокойно дить. — Покажи мне. Судьбу. — не столько требовательно, сколько смущённо потребовал Император. Колдун вздохнул, прикрыл глаза, резко поднялся и вытер капли пота со лба. Каждое магические действие отнимало множество сил, магические потоки проходят через тело Итэра, порой равномерно, а порой словно волна накатывая резко. — Секунду... — помешав бурду в котле и добавив что-то ещё, колдун протянул руку к Императору, — позвольте Ваше имя и кровь. — Чжун Ли их династии Моракс Ляпис. Кивнув, Итэр капнул несколько капель крови и прошептал имя. То, что появилось, заставило сначала посереть, потом побледнеть и наконец покраснеть. — Почему тут твоё лицо, колдун? — недоумённо спросил Император и нахмурился. Итэр сглотнул и попытался сильнее перемешать, но как только бурда успокоилась на поверхности вновь появилось его лицо. Тут-то сердечко молодого колуна не выдержало и тот потерял сознание, медленно падая. Благо, Император успел поймать мальчишку. Только теперь вместо ответа на Его вопрос появились лишь новые вопросы...🐚🌊⚓
Яркое солнце приветливо светило своими озорными лучиками в просветы меж неплотно закрытыми ставнями, чётко попадая на закрытые веки колдуна, пребывавшего в довольно продолжительном сне. И тот факт, что колдун находиться в бессознании уже долгое время не на шутку беспокоил Императора, который каждый час посылал за главным лекарем и требовал объяснения причины нахождения Итера в подобном состоянии. Возможно, Император нервничал из-за того, что был бессилен перед долгим сном колдуна, возможно, Император злился на лекаря, который лишь разводил руками и сам совсем не понимал, что происходит с юношей, возможно, Император недоумевал: по какой причине не оставил юное тело в пещере, не побрезговал на собственных руках отнести тело мальца во Дворец, не разместил его в одной из далёких комнат, а аккуратно, едва дыша, опустил Итера на собственное ложе и приказал слугам вести себя так тихо. что если Он услышит хоть писк, то головы полетят. Возможно, Император сходил с ума, но сейчас это уже не волновало так сильно. Скорее даже чем-то забавляло. Что не забавляло так это тот факт, что в бурде, которая способна показать Судьбу Император увидел лицо колдуна. — Гх... — чуть щуря веки и поворачивая голову, Итер просыпался, не совсем понимая, где конкретно он находиться. В его пещере не пахло благовониями с османтусом и не было шёлковых подушек. Нет, место где спал колдун не было грудой камней, но подобной роскоши уж точно не могло оказаться в его обители. — Итер. — тихо позвал Император юношу. Тот лишь вяло разлепил веки и попытался сконцетрировать взгляд на расплывчатой фигуре в золотых одеяниях. — Чжун... Ли... — вяло передвигая языком, колдун попытался вспомнить, что произошло и каким образом он очутился рядом с Императором, — Где... я? — Ты в моих покоях. — почти спокойно ответили юноше, — У меня есть вопросы. Услышав последнее, Итер закатил глаза и поджал губы. Неужели от него в таком состоянии потребуют чудо? Неужели Император будет настолько жесток? Неужели его казнят если он не выполнит просьбу или не ответит на вопрос? Неужели Император... — Как тебя лечить? — Что... — Что бы ты ни был, как тебя лечить. — повторил Император, — Мои лучшие лекари не понимают, что с тобой и как лечить. А вот это уже странно. — Что... даже не попросите... чудо свершить..? — поинтересовался удивлённый колдун и попытался приподняться. — Лежи. — не давая подняться. Император положил свою широкую ладонь на груди парня и удерживал того, не давай подняться. — Ты сейчас не в том состоянии, чтобы как-то передвигаться. Помолчав немного, колдун согласился со здравой мыслью Императора и прекратил попытки подняться. Собравшись с мыслями, Итер поднял лаза и взглянул прямо в золотые омуты Императора. И как-то мысли резко покинули его. Только сейчас, когда стресс отступил, колдун смог увидеть перед собой потрясающе красивого мужчину. Острые, почти хищные черты лица, бледная аристократическая кажо, длинный ровный нос, узкие, но красивые губы и глаза формы не то дракона, не то божественного зверя цилиня, глаза, что отливали холодным золотым блеском, но при этом могли сжечь жаром тысячи Солнц. Возможно, Итер в жизни не видел такой красоты. Да, колдун видел множество прекрасных видов, удивительных мест и красивых существ. Но такой красоты Итер не видел. Никогда. Поэтому сейчас, поняв, что молчание немного затянулось, колдун сглотнул и опустил взгляд на ложе. — Я... — внезапно сиплы голос засмущал Итера, он прочистил горло и тихо начал заново, — Я просто перерасходовал свою жизненную силу. Такое бывает, когда колдуешь сразу несколько раз подряд. А лечить меня не надо, можно просто вернуть меня к берегу и я смогу отдохнуть у себя... — Исключено, ты не пойдешь никуда. Твоё лицо было в том котле. Ты — моя Судьба. Итера внезапно бросило в жар. Он вдруг осознал в каком положении находиться. Придавленный Императорской властной сильной и широкой ладонью к шёлковому ложе в Императорском Дворце и находящийся практически под Его Императорским Величеством. Это осознание точно сбило бы колдуна с ног, но, к счастью, он был придавлен Императо... — Так. — прервал цепочку мыслей Итер и стремительно посмотрел в глаза Императору, — Я дико извиняюсь, но я не являюсь Вашим подданным. — Император прищурил золотые глаза и поджал свои красивые тонкие губы, — И вообще... мне в пещеру надо... — Нет. На такое бессовестное возращение колдун свёл брови и тоже поджал губы. Как это понимать? "Нет"? Что "нет"? Только вместо какой-либо уже знакомой Итеру эмоции на лице Императора появилось... что-то другое. Не то издевательский, но то неподдельный интерес. Возможно, знай какие мысли ныне посещают голову Его Императорского Величество, колдун уже зарделся алым. — Ты не думал, что Оливия... — Оливина. — поправили Императора. — Принцесса нажалуется своему отцу и он явится по твою душу. Всё. Тупик. А ведь Итер знал: хочешь мирной жизни — никогда не лезь к властьимущим. Тяжкий вздох сорвался с губ и теперь лицо колдуна было не недовольным, а тоскливо-отчаянным. — Но как же так... — грустно протянул Итер и стало как-то до смерти обидно. К нему пришли, его шантажировали, его заставили, его обвинили, ему угрожали, а теперь возможно вообще убьют! — Значит надо собрать всё самое важное из грота и отправиться далеко-далеко! — Не в подобном состоянии. — А... ну да... Сейчас Итер мог лишь говорить. думать и лежать. Сил не было и чтобы их восстановить нужна хотя бы неделя. Возможно, если Император не будет сильно против, колдуну выделят какие-нибудь дальние покои и Итер сможет переждать столь нежный и беспомощный период восстановления. — Ваше Величество... — Чжун Ли. — Чжун Ли, не могли бы Вы выделить мне какие-то дальние покои? Или чулан какой-нибудь. Я буду Вам премного благодарен, а после выздоровления смогу свершить для Вас любое одно чудо! — протараторил колдун и умоляюще-просяще взглянул на Императора. Возможно, если Император ещё не решил его казнить за всю ту ситуацию с Оливиной, то его даже не выбросят на улицу. — А чем тебе не нравятся эти покои? — поинтересовался Император и немного выгнул правую бровь. Тут Итер непонятливо моргнул и нахмурился. — Тем, что они Ваши. — Значит нам стоит поменять покои? — Да почему же сразу "нам"? Я и вполне один могу. Вы можете отпустить меня в... — А если не хочу? — Что? — А если я не хочу отпускать тебя куда-либо? — взгляд золотых глаз впился в округлые медовые колдуна. — Почему... — Потому что ты — моя Судьба. Тут уже надо как-то выкручиваться. — Стоп. Вы вполне можете построить счастливые отношения с кем-либо другим при должном количестве усилий. — Не желаю. Тут уже надо как-то сбегать. — Понимаете... — Не хочу понимать. — сказал как отрезал Император. Теперь на лице Его Императорского Величества было какое-то почти что детское озорство, которые выражалось в расслабленной улыбке и хитро прищуренных глазах. Тут уже надо как-то не потерять голову. — Я не совсем понимаю зачем я Вам... — искренне заявил колдун и озадаченно взглянул в окно. — Увидишь.🐚🌊⚓
— Итер, попробуй вот это, — Император аккуратно подцепил палочками сочный вонтон и, подставляя руку под капли капающего бульона, поднёс ко рту колдуна, который удобно расположился по правую руку. Аккуратно вложив в рот юноши сладкий вонтон, Император отложил палочки и налил в пиалу чуть сладкое вино из османтуса и помог запить Итеру, — не торопись, подавишься. А Итер лишь улыбался и озаряет всё вокруг. Какой-то совершенно светлый юноша волнует сердце Покорителя равнин и Наступающего на бренных. — Но, Чжун Ли, здесь всё такое вкусное, боюсь, что я хочу попробовать всё, что сегодня приготовили повара, — улыбается колдун и протягивает палочки с кусочком утки Чжун Ли, — уточка сегодня особенно удалась. Император спокойно принимает еду. Итер только пару дней как встал с кровати, а уже следует за Чжун Ли по пятам. Это странно нравиться Императору и в итоге эти двое проводят вместе каждую минуту. Вместе просыпаются. Итер спит на самом краю большого Императорского ложа из-за чего тот часто придвигает младшего во сне ближе к себе, в центр. Вместе завтракают. Император обычно слушает доклады министров, а Итер выбирает себе книги из императорской библиотеки. Вместе работают. Чжун Ли разбирается с государственными делами, а колдун постепенно конспектирует новые знания или вносит поправки. Вместе обедают. Чжун Ли старается откормить тощего юношу, но тот противиться ведь боится, что по возвращению в пещеру не влезет в туннель, Император хмуриться после таких заявлений. Вместе гуляют во внутреннем Дворце, любуясь карпами, Итер обязательно что-то расскажет про Морское Царство, а Чжун Ли про юность. Вместе ужинают. Иногда испивают сладкие вина из османтуса и обсуждают работу. Вместе ложатся спать. Итер смущённо отодвигается на самый край, но стоит ему задремать, сильная рука Чжун Ли придвигает того на центр, ближе к себе.🐚🌊⚓
Весна уже подходит к концу, а значит настаёт тот неприятно долгий и мучительный период. Брачный период. Уже почти невмоготу, на стены лезть хочется, спариваться хочется. Глаза у Итера стеклянные, сглатывает часто и чувствительный ко всему стал. Больше не озаряет светом, хоть и всё ещё доставляет спокойствие и уют. Чжун Ли очень заботит состояние колдуна, но тот отмахивается и нервно махает руками. — Нет-нет, я в порядке. Пока в какой-то вместо обычной прогулки Итер на остаётся в покоях и не решает попытаться справиться с природой самостоятельно. Убедившись, что Чжун Ли занят министрами, Итер колдун приказывает никому не беспокоить его. Оставшись наедине с собой, Итер стягивает до колен свободные штаны и касается аккуратно клапана и медленно достаёт небольшой половой член. Касания к собственному телу кажутся такими опаляющими, что голова идёт кругом и дыхание срывается. Естественная смазка струится и выделяется из-под клапана, позволяя скользить рукой по эрегированному органу. Но что-то не так, недостаточно, не хватает. Расположившись лицом в подушку и встав на колени, колдун одной рукой водит по органу, а второй боязно подступается к отверстию, погружая сначала только указательный палец, который резко кажется таким огромным. Аккуратно мастурбируя и растягивая себя, Итер уже не сдерживается и постанывает, желая скорее достигнут пика. Но тут двери в покои распахиваются и Итер, смущённый и возбуждённый выворачивает голову посмотреть на того, кто застал его в подобном смущающем положении. — Итер... — тяжело дыша, впивается взглядом в юношу Чжун Ли и захлопывает двери, не желая создать непрошенных свидетелей. Услышав, что вместо прогулки колдун остался в покоях, Чжун Ли испугался что тому плохо. И он оказался прав: Итеру точно нужна была его помощь. — Итер. — уже твёрдо зовёт Чжун Ли и подходит к ложе. Скинув верхние халаты, Чжун ли в одной нательной нижней одежде залезает на кровать и накрывает своим телом тело колдуна, — Итер... — нежно целуя постанывающего юношу в висок, шею, плечи, лопатки и спину, Чжун Ли спускается ниже. Рывком переворачивая юношу так, что тот распластался на подушках и раскинул свои худые изящные ноги. — Итер. — устроившись между ног колдуна, Чжун Ли замечает разность их физиологий. Из сочащегося смазкой отверстия выступал тонкий недлинный мягкий орган, похожий на человеческий половой член, но менее сформировавшийся. Однако желания факт разности половых органов не отбил. Итер уже поскуливал от отсутствия какой-либо стимуляции, а ведь он был так близок к пику! — Можно я возьму тебя? — прямо спросил Чжун Ли, располагая ноги колдуна на своих плечах. — Д-да... пожалуйста... — с придыханием ответил Итер и резко охнул, когда Чжун Ли наклонился и начал языком слизывать смазку, толкаться по внутрь и массировать половой орган. — З-зачем... ты... М! — Для начала тебя надо растянуть. — спокойно ответил Чжун Ли слизывая почти сладкий сок с открытого полового клапана и суя язык глубже. аккуратно разрабатывая отверстие. Итер заметался на подушках, не зная куда себя деть, но сильные руки удерживали колдуна за бедра на месте. Когда в Итера уже спокойно входил язык, Чжун Ли приподнялся, обхватывая языком правый сосок юноши. В то время как левая рука мяла и сжимала мягкие ягодицы, а правая рука постепенно разрабатывала отверстие пальцами. Итер обхватил Чжун Ли за шею и плечу и спрятал лица в сгибе руки. Было так хорошо. Было так стыдно. Но так приятно. Но так смущающе. Но юноше не давали отвлекаться на какие-либо мысли, активно стимулируя все возможные приятные точки на теле. Когда уже три пальца спокойно помещались внутри Итера, Чжун Ли аккуратно уложил того обратно на подушки, стянул чужие и свои рубахи и штаны, и взял в руки свой незаурядный и достойный восхищения член. Толстый, жилистый, равноширокий по всей длине с аккуратной темно-бордовой головкой и сочащимся из уретры предэякулятом. Чжун Ли аккуратно приставил свой член к влажному отверстию, несколько раз провёл по клапану, обмазывая половой орган смазкой и приставил головку ко входу. В глазах Итера читался не то страх, не то благоговение, не то дикое желание. Аккуратно вводя свой член во внутрь, расширяя разогретые стенки, Чжун Ли требовалось всё его терпение и спокойствие. Ещё немного и он сорвался бы на опасно быстрый темп с большой амплитудой и усиленными толчками. Но судя по тугости внутренних стенок Итер был невинен, а значит любые неаккуратные действия могли привести к травме. Хотя даже если бы у колдуна был партнер, Чжун Ли не стал бы вести себя как одичавший зверь и насиловать юношу. Хотя факт невинности партнёра льстил Чжун Ли. Привыкнув к половине члена, Итер аккуратно подался бёдрами ближе. Аккуратно и постепенно внутри оказался весь половой член. Резко выдохнув, Итер попытался вдохнуть, но понял что при натяжении живота головка члена становиться очень хорошо видная. Теперь взгляд Итера был устремлён на то появляющуюся то исчезающую головку. А вот Чжун Ли прикрыл свои глаза и, стараясь не поддаваться соблазну не сорваться на бешенный темп, начал аккуратно набирать темп. Уткнувшись в шею, Чжун Ли оставлял нежные укусы и небольшие, но множественные засосы. Оба судорожно вздыхали при каждом толчке, пока Итер не оторвал взгляд и не перевёл его на лицо Чжун Ли. — Такой красивый... Услышав подобное, Чжун Ли распахнул глаза и впился требовательно в мягкие губы напротив. Их секс был нежен, но всепоглощающ.🐚🌊⚓
Только когда последние лучи закатного солнца отблеском проскочили в покои Императора, Чжун Ли аккуратно закончил во внутрь Итера уже множественный раз, пока тот в свою очередь, сонно моргая и щуря медовые глаза, аккуратно выцеловывал лицо напротив, медленно гладя острые щёки и зарываясь кончиками красивых пальцев в темные шелковистые распущенные волосы. Чжун Ли аккуратно улёгся на Итера, обнимая юношу и пряча своё лицо в изгибе шеи и вяло её целуя украшенную следами. Им двоим было очень хорошо. Хорошо до замирающего сердца, до сбивчивого дыхания, до тихих вздохов и нежных поцелуев. — Итер... — позвал спустя какое-то позвал Чжун Ли. — Ммм...? — вяло отозвался тот. —Не уходи. Не покидай меня, прошу. — как-то внезапно отчаянно попросил Чжун Ли, сжимая в объятиях юношу. Итер замолк и начал размышлять. Чжун Ли казалось, что тот откажется и жизнь во Дворце вновь потеряет свои краски, еда вкус, а Император всякую цель. — Надо будет решить на счёт пещеры и моих обязанностей как водного подданного, а так... я тоже не хотел бы покидать тебя. Сердце Чжун Ли остановилось на мгновение, а на глазах выступили слёзы. — Спасибо... спасибо, что останешься со мной. — Спасибо, что позволишь быть с тобой.Ты ляжешь вместе со мной?
Я лягу вместе с тобой...
© Где ты — лампабикт & элли на маковом поле