* * *
Еда пахла восхитительно. Идеально запечённое на углях сочное мясо, печëные кабачки и яблоки, свежие овощи и вкуснейший хлеб. Гермиона только сейчас почувствовала, как сильно проголодалась. Разлив по бокалам вино, Снейп провозгласил тост: — За Фареры. За уик-энд — надеюсь, тебе здесь нравится. Ну и за тебя — за то, что согласилась составить мне компанию. — Спасибо, — смутилась Гермиона. — И за тебя тоже. За то, что пригласил меня сюда. И да — пока мне всё очень нравится Снейп улыбнулся краешками губ. — Ну что ж, я рад. Закончив обед и разобравшись с посудой, Снейп вышел во двор, чтобы навести порядок. — Я справлюсь, — ответил он Гермионе, когда она предложила свою помощь. — Лучше отдохни. Мидсоммар празднуют почти всю ночь, тебе надо выспаться. Она кивнула: поспать и вправду не мешало бы. Северус закончил с уборкой и осторожно поднялся наверх. Постучав в комнату Гермионы и не получив ответа, он приоткрыл дверь, прислушался и по ровному дыханию понял, что она уже спит. Тогда он вышел на крыльцо и аппарировал. К празднованию нужно было подготовиться.* * *
Было около девяти часов вечера, когда Гермиона проснулась от того, что луч солнца проник между шторами и упал на лицо. Поначалу она даже испугалась, что уже утро и она всё проспала, или что Снейп передумал вести её на праздник, но спустя несколько секунд пришло осознание. «Так вот они какие, белые ночи! В середине июня здесь, наверное, вообще солнце не заходит? Ну что ж, значит, на Мидсоммаре будет светло». Не успела она встать и одеться, как в дверь постучали. На пороге стоял Снейп и держал в руках нечто, висящее на плечиках и покрытое тканевым чехлом. — Твоя одежда для праздника. Гермиона удивлённо подняла брови: — Где ты её раздобыл? — Есть тут одна ведьма-мастерица. Я ей примерно описал твои параметры, и она подготовила тебе наряд. Только не открывай сразу, а то, боюсь, твоя скромность подобного не перенесет, — он сунул руку в карман и достал небольшой фиал. — Сначала выпей это. Не бойся, ничего наркотического, ясность ума и координация не пострадают. Когда выпьешь и освоишься, можешь одеваться. Будешь готова — спускайся. Я жду внизу. Северус протянул ей пакет с одеждой, она с сомнением взяла его и попыталась заглянуть под чехол, но тот оказался зачарован. — Ты сможешь открыть его через три минуты после того, как выпьешь зелье, — пояснил Северус и, заметив, как она напряглась, добавил. — Гермиона, посмотри на меня. Дождавшись, когда она неохотно исполнит его просьбу, он продолжил: — Не надо бояться. Если не понравится результат, пойдём в обычной одежде — ну, разве что немного преобразим её. Здесь Мидсоммар отмечается очень по-домашнему, никто слова не скажет. Собственно, тут и одежду традиционную правильнее назвать «надевай то, что нравится». А такая одежда обязательна только в одном случае, — Северус как будто медлил, прежде чем решиться. — В эту ночь для желающих проводится… они называют это просто «Ритуал», хотя в нём нет никаких жертвоприношений, родомагии и прочих инициаций. Он вполне… — Снейп слегка запнулся и как будто даже смутился, — земной и прикладной. Скажем так, помогает лучше узнать друг друга. Те, кто проходил через это, говорят, что можно прожить бок о бок несколько лет, вместе съесть мешок соли, подняться в горы, сходить в разведку и так далее, а можно просто вместе пройти Ритуал. Северус помолчал и заговорил снова: — Мы с тобой так долго ждали, между нами было столько непонимания, что... Не знаю, как ты, но я рядом с тобой теперь всё время опасаюсь, что чего-нибудь не так скажу или сделаю и одним махом всё испорчу. Боюсь, что всё может закончиться, толком не начавшись. Говорить об этом трудно, но если молчать, будет только хуже — к своим годам я это наконец понял. Гермиона кивнула. Она тоже понимала. Она и сама чувствовала себя рядом со Снейпом неловко с тех пор, как они вчера аппарировали в Лондон. С одной стороны, она ощущала себя почти как девчонка, которую впервые пригласили на свидание, и которая обмирает от счастья от того, что её просто взяли за руку. С другой — она была взрослой женщиной, и догадки о возможных причинах, по которым он держит дистанцию, её напрягали. Нет-нет, да и мелькали мысли вроде «Габриэль он точно хотел, а меня вчера разок поцеловал, и всё. А что, если я его не привлекаю в этом смысле? Может сделать первый шаг самой? А вдруг я что-то сделаю не так и всё испорчу?» Гермиона, несмотря на свой не слишком длинный список кавалеров, никогда не испытывала проблем подобного рода и теперь понимала, почему: с любым другим она готова была сразу прояснять ситуацию, а не ходить вокруг да около, пытаясь угадать, насколько у кандидата в бойфренды серьёзные намерения. Да — да, нет — значит нет, не беда, другой найдётся. А Северус... Если не сложится с ним — другого такого она не встретит, потому что другого такого просто нет. И она боялась проявить инициативу. — Я понимаю, — наконец ответила она. — Хорошо, я всё сделаю. Жди меня внизу, я спущусь, как буду готова.* * *
Запах у зелья был странный — смесь аромата кофе, древесного дыма и болотной тины. Гермиона долго крутила фиал в руках, даже попробовала лизнуть горлышко кончиком языка, но так и не смогла идентифицировать содержимое. Нельзя сказать, чтобы она не доверяла Северусу или ожидала от него какого-то подвоха, просто не любила вливать в себя непонятно что. Прокрутив в памяти последний разговор, она всё же решилась, поднесла фиал к губам, зажмурилась и выпила всё в три глотка. Сначала не происходило ничего, но через несколько секунд появилось странное ощущение, как будто всё тело наполнилось маленькими подвижными пузырьками воздуха. Какое-то время они перемещались, будто щекоча её изнутри, а потом растаяли, выбросив в кровь тепло, спокойствие и чувство уверенности в собственных силах. Гермиона с любопытством подошла к зеркалу. На неё смотрела настоящая ведьма — такая, каких изображают на картинах художники. Красавицей в классическом смысле слова назвать её было нельзя, но и отвести взгляд — совершенно невозможно. Она надеялась, что зелье улучшит цвет лица и уберёт синяки под глазами, но вот всё остальное... Волосы, которые обычно без укладки превращали голову в подобие огромного одуванчика, отяжелели и покрыли плечи и спину массой шелковистых вьющихся прядей. Гермиона встряхнула головой, привыкая к новым ощущениям, изогнулась перед зеркалом и ещё раз оглядела себя со всех сторон. «Интересно, у меня и правда такая подтянутая задница и красивые ноги, или это мне сейчас так кажется?» Как же давно она толком себя не разглядывала... После хамского замечания роновой тëтки Мюриэль на свадьбе Билла и Флëр о том, что у неё, Гермионы, тощие лодыжки, эта мысль засела в голове, как гвоздь. С тех пор она старалась носить или брюки, или длинную юбку, или сапожки, и только теперь вдруг увидела себя по-настоящему и поняла, что ноги у неё длинные и стройные, щиколотки тонкие и изящные, а икры — подтянутые и округлые. «Тьфу! Из-за одной дурацкой фразы какой-то старой кочерги я комплексовала столько лет? Да на мне любая одежда смотрелась бы отлично! Вот ведь дура!» Вспомнив про одежду, Гермиона отогнала ненужные мысли прочь и потянулась за таинственным нарядом, который передал ей Северус. Что бы он там для неё ни подготовил, теперь она была уверена: на ней будет хорошо смотреться абсолютно всё.* * *
Лëгким движением расстегнув чехол, Гермиона некоторое время смотрела на свой наряд, а потом рассмеялась звонким смехом. «Как хорошо, что Северус не позволил мне увидеть это раньше! Я бы просто сгорела от стыда и сбежала». Наряд напоминал тëмно-зелëный открытый купальник, низ которого был едва прикрыт короткой юбкой, образованной плотными кожистыми листьями, имеющими форму длинных узких треугольников. Верх лифа украшали стразы, а прикрывать всю эту красоту призван был шёлковый плащ того же цвета, отороченный по краю серебристой каймой. Гермиона осторожно пощупала листья, но так и не смогла определить, была ли это мягкая кожа, обработанная под плотные листья, или пропитанные чем-то листья, похожие по ощущениям на мягкую кожу. Решив, наконец, что это несущественно, она сняла наряд с вешалки и обнаружила под ним холщовый мешочек, в котором оказалась обувь, напоминающая римские сандалии. Минут через пять Гермиона справилась со всеми застëжками и шнурками, расправила плащ и оглядела себя в зеркале. Придраться было не к чему — всё смотрелось идеально. Полуприкрыв глаза, она плавно закружилась на месте и довольно улыбнулась, почувствовав ласковое поглаживание шёлковой ткани. «Пора» Быстро наведя порядок, Гермиона лёгкой походкой вышла из комнаты и направилась вниз. Снейп уже ждал её. Он стоял у окна спиной к лестнице и смотрел на окрашенные багряным цветом облака над горизонтом. С его плеч спадала — как показалось Гермионе — чёрная шёлковая мантия, а волосы на затылке он стянул в хвост кожаным ремешком. Поначалу она подумала, уж не надел ли Северус свою знаменитую профессорскую мантию, но тут он резко обернулся и Гермиона тихо ойкнула от неожиданности. То, что она приняла за мантию, было просто длинным плащом, закреплëнным вокруг шеи, а одет он был под стать ей: темно-зелёная туника длиной немного выше колена, кольчуга из кожаных пластинок того же цвета, выполненных в форме миниатюрных кленовых листочков, и пояс с латунными заклëпками, на котором крепились ножны для волшебной палочки и несколько холщовых мешочков и пустых фиалов из толстого стекла. «Ну да, зельевар — он всегда зельевар. Вдруг ценный ингредиент попадëтся?». На ногах было что-то вроде коричневых лосин и сапоги из мягкой кожи, доходившие до середины икры. В целом зрелище было неожиданное. И впечатляющее. «Надо же, я думала, что его ноги напоминают суповой набор, а оказывается они очень даже ничего, мускулистые». В руках Северус держал трубку с длинным изогнутым мундштуком и при помощи тампера утрамбовывал табак в чаше. Несколько секунд они настороженно разглядывали друг друга, а потом она хрипло поинтересовалась: — Трубка? Снейп хмыкнул: — Магловские сигареты на Мидсоммаре будут несколько... неуместны. Закончив возиться со своей трубкой, он аккуратно прикрыл табачную чашу специальной накладкой и убрал трубку в один из мешочков на поясе. — Нам нужно идти, — Северус открыл перед Гермионой входную дверь. — Спускайся, я сейчас. Он обвёл взглядом гостиную, проверяя, всё ли в порядке, а затем сунул руку за занавеску у ближайшего окна и достал оттуда две превосходные метлы. — Ох, — при виде мётел Гермиона даже отступила на шаг и выставила перед собой руки в защитном жесте. — Я думала, мы туда трансгрессируем. Я же летаю не лучше курицы. — Туда не принято трансгрессировать, — ответил Снейп. — Местный этикет предполагает, что ведьмы и волшебники прилетают на мëтлах. И не бойся, это непростое зелье. Сегодня, если только захочешь — будешь парить в небе, как альбатрос. Заметив сомнение в её глазах, он выложил козырную карту: — Тебе сейчас холодно? Гермиона неуверенно пожала плечами: — Вроде нет. — А ведь температура воздуха всего двенадцать градусов, — увидев, как в изумлении расширились её глаза, он слегка подмигнул. — Не бойся, я полечу рядом. И, поняв, что не убедил Гермиону окончательно, использовал последний довод: — Ты гриффиндорка или где? — насмешливо спросил он, вручая ей метлу. Подначка была старая, но сработала: сердито выдернув метлу из рук Снейпа, Гермиона переступила через неё одной ногой, зажала древко коленями и обеими руками, направив вперёд и вверх, а затем, немного согнув ноги, оттолкнулась от земли.* * *
Оказалось, что если убрать из уравнения страх высоты, то управлять метлой вовсе не сложно. Вспомнив теорию полётов, Гермиона быстро освоилась в воздухе и научилась снижать и набирать высоту, и даже поворачивать. Дважды облетев вокруг дома, она повернулась к Северусу, который, как и обещал, держался рядом и не спускал с неё глаз. — В какую сторону лететь? Я готова! Снейп довольно ухмыльнулся, показал ей большой палец и развернул метлу на северо-запад. — Туда, — сказал он, направляя метлу вперёд и вверх.* * *
Мидсоммар планировалось провести в северной части острова Эстурой, а Снейп проживал на соседнем — Стреймое. Чтобы попасть на место, им нужно было несколько миль лететь вдоль берега, а затем пересечь пролив и половину соседнего острова. От дома пролив не был виден, но когда Северус с Гермионой поднялись повыше, далеко на востоке им открылась великолепная панорама окрашенной багровыми лучами заходящего солнца полосы прибрежных скал, воды и видневшегося в лёгкой дымке противоположного берега. Гермиона, сжав коленями древко метлы, заставила её остановиться. — Смотри, какая красота! — восторженно сообщила она. — Ты когда-нибудь видел такое? Северус постарался скрыть довольную усмешку. — Наверное, нет. Обычно я предпочитаю аппарировать или еду на машине. — И что, ты тут почти не летаешь? Тут так красиво, что я, наверное, летала при каждой возможности. Снейп поморщился. — В первый год здесь я летал почти каждый день. Во всяком случае когда был шторм. Брал метлу, набирал высоту и летал... Чёрной молнии подобный. Помогало стресс снимать, я потом хоть заснуть спокойно мог. Заметив расстроенное лицо Гермионы, он встряхнулся и добавил совсем другим тоном: — А в такую погоду — нет, никогда не летал. Да тут и вечеров таких, как этот — по пальцам пересчитать. Фареры решили поприветствовать тебя, — он усмехнуся. — Не иначе, древние силы желают, чтобы тебе всё понравилось, так что давай, пришпорь метлу. Гермиона фыркнула, но послушалась, и некоторое время они молча летели, рассматривая проплывающие внизу горы, холмы, луга, озëра, и редкие поселения. Летели быстро, поэтому ветер, свистящий в ушах, мешал разговаривать, но иногда Гермиона всё же умудрялась задавать вопросы вроде «Где мы летим» и «что это за фьорд». Минут через сорок они добрались до самого узкого места пролива Сандини и повернули на восток. Теперь они летели над островом Эстурой. Поначалу разница между островами не слишком бросалась в глаза, но вскоре пейзаж изменился: впереди показались высокие горы, перелетев через которые Гермиона с изумлением увидела равнину, покрытую густым лесом. — Как здесь мог вырасти такой лес? — обернувшись к Снейпу, спросила она. — Неужели он тоже волшебный? — А сама ты как думаешь? Ты же мне утром целую лекцию о Фарерах прочла, откуда здесь обычному лесу взяться? — Волшебный лес? Но он же огромный! Это какой силы должна быть магия, чтобы питать столько волшебных деревьев и скрывать такую площадь от маглов? — Ну что тебе ответить? — пожал плечами Снейп. — Ты правильно мыслишь. Сила магии в этом месте огромна. Здесь растут совершенно уникальные растения, и живут магические существа, которые в других местах давно вымерли. И территория магически расширена. А маглы видят тут только небольшой участок безжизненного каменистого ландшафта.* * *
Через несколько минут их нагнали две семьи волшебников — четверо взрослых и пятеро весело переругивающихся подростков от четырнадцати и старше. Дети были одеты кто во что горазд: одна девочка, судя по костюму, решила быть похожей на принцессу Жасмин из диснеевского мультфильма, другая — в длинном шёлковом платье с высоченными разрезами — изображала эльфийку, даже уши для этого видоизменила с помощью магии. Мальчишки предпочли нарядиться викингами. Облачение отцов семейств по стилю напоминало что-то среднее между древнегреческими и древнеримскими воинами, одну из женщин можно было издалека принять за Минерву Мак-Гонагалл, даже остроконечная шляпа присутствовала, а вот другая на школьную учительницу никак не походила: лет сорока пяти, высокая, крупная, весёлая и чрезвычайно энергичная брюнетка в длинном бордовом платье с рубиновым колье на шее, она летела впереди всей группы, как полководец. — Смотрите, это же Северус! — громовым голосом оповестила она окрестности. — Дай-ка взглянуть на твою невесту! Снейп развернулся к новым попутчикам, быстро кивнул и ответил, слегка усилив голос сонорусом: — Приветствую, Анника! Ты, как всегда, сама деликатность! — А что тут такого? — так же громко спросила она, пожав плечами. — Все острова уже в курсе, что ты у Иды наряды для Ритуала покупал. — Она окинула взглядом Гермиону и удовлетворëнно кивнула. — Красивая. Умная. Повезло тебе, Сыч. Ладно, не будем вас смущать, — она повернулась к спутникам и громко скомандовала. — Ну? Что застряли? Давайте, шевелите метëлками! Мужчины молча кивнули им, подростки, хихикая, ещё раз исподтишка окинули любопытными взглядами, и через минуту вся компания скрылась вдали. — Сыч? — ухмыльнулась Гермиона. — Спасибо, что не вампир и не летучая мышь. Хотя здешний народ тоже оригинальностью не отличается — пока я в доме отлëживался да летал по окрестностям во время штормов как полоумный буревестник, они дружно решили, что я — злой колдун, едва ли не некромант, и чёрти-что ужасное против всех замышляю. — Снейп фыркнул. — А Альбус обещал, что тут до меня никому не будет дела. Говорил, что место, где он приготовил для меня дом — мечта интроверта. Да уж, мечта!* * *
Им встретились ещё две семьи с детьми и десятка три парочек, летящих в том же направлении. Все вежливо здоровались и с любопытством разглядывали Гермиону. — А ты здесь известная личность, я смотрю! — подколола она Северуса. — А говоришь, интроверт. Он закатил глаза: — С тех пор, как местные волшебники выяснили, кто я такой, у меня не было шансов не перезнакомиться со всеми. Их тут всего-то три сотни на все острова. Хорошо ещё, что к тому времени, когда они воспылали желанием со мной знакомится, прошёл год и я уже более-менее пришёл в себя. Иначе точно бы кого-нибудь заавадил и сел в тюрьму. — Тут есть тюрьма? — На Фарерах — нет, переправили бы в Данию, — он слегка приподнялся, вгляделся вперёд и сообщил. — Смотри! Во-он там, впереди. Мы почти у цели.