Через тернии к гаснущим звёздам

Гет
R
В процессе
31
Размер:
планируется Миди, написана 271 страница, 24 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Награды от читателей:
31 Нравится 22 Отзывы 12 В сборник Скачать

Беги!

Настройки текста
      Роуз отвезла маму и Тони домой, не избежав приглашения на семейный ужин, а потом направилась прямиком в штаб-квартиру Торчвуд. Что-то в этом волшебнике-недоучке, помешанном на науке было не так. Эти зеркала и его поведение. Возможно, Дэмьен был прав, и этот нелепый очкарик, больше похожий на подростка был опасен. Либо просто был психом. Либо….последнюю мысль о сходстве с её любимым Доктором, она отмела в сторону. Нет. Он и близко был на него не похож. Разве что беглой речью и неуёмным энтузиазмом. Её встретила Патрисия Адамс из аналитического отдела. — Ого, Роуз. Ты же выходная? Или всё-таки решила встретиться с Дэмьеном? Он будет рад. — Не знала, что ты на дежурстве. Он у себя? — У себя, — девушка едва заметно вздохнула, заставляя Роуз чувствовать вину. О влюбленности Патрисии в Дэмьена в Торчвуде знали все. Кроме Дэмьена. — Послушай. Я не претендую на его сердце. Мое занято на веки вечные одним человеком. Но я не могу запретить Дэмьену оказывать мне знаки внимания. — Я знаю, Роуз. Спасибо. Так ты по делу? — Да. Днём произошла странная активность в торговом центре. Один из участников выставки оказался очень странным экземпляром, но не более того. Хотя, должна признать, его фокусы весьма впечатляют. — Настолько впечатляют, что в районе садов Букингемского дворца возник разрыв в пространстве. Незначительный и почти сразу закрывшийся, но всё же, — усталый голос Дэмьена донёсся от двери, ведущей в кабинет. Роуз удивилась. — То есть, ты хочешь сказать, что кто-то разорвал ткань пространства и закрыл его без всякого ущерба? — Именно это я только что сказал. — Это же…. Фантастика! Мы сможем закончить работу над пушкой измерений и я смогу…. — Сможешь что? Я знаю, как ты одержима этим проектом, но до сих пор не могу понять его важности лично для тебя. Разлом закрылся четыре года тому назад и нет ни одной причины, чтобы стремиться в параллельный мир, — Дэмьен упрямо скрестил руки на груди, вглядываясь в лицо Роуз. — О нет, Дэмьен. Ты не прав. Если бы ты читал мои отчёты не сквозь пальцы, то заметил бы изменения в карте ночного неба. За прошедший год исчезло два крупных созвездия на небе. Мои аналитики склонны считать это знамением, — глаза Патриции маниакально блеснули. — Знамением? Тебе следует читать меньше фантастики. Терри Пратчет мало чем поможет тебе в работе. Девушка закатила глаза. — Как можно быть таким твердолобым? Я имею в виду то, что это может означать. И как правило, ничего хорошего. Если звёзды гаснут, то возможно, что кто-то устраивает что-то посерьёзнее фокусов в садах королевской семьи. Ты-то, должен это понимать! — Боже правый, как будто ты знаешь хоть кого-то, кто может найти тех засранцев, что гасят звёзды? Или то, что на свете есть человек, который может управлять Временем. Роуз внутри похолодела. — Ты сказал управлять Временем? Дэмьен тряхнул головой. — Да. Именно это я и сказал. Помнишь, корабль, разбившийся в Дублине пару лет назад под Рождество? На борту была богатая библиотека, а язык этих существ был примитивным, так что наши переводчики справились быстро, но книга оказалась сборником галактических легенд о народе с какой-то планеты, как ее, бишь, там? Не то Гонорея, не то Диарея….так вот. Эти типы могли управлять Временем. И звались его Повелителями. Только вот они вымерли. Все. Роуз резко сократила расстояние между собой и Дэмьеном, заставляя мужчину вжаться в стену. Несмотря на разницу в росте, во взгляде девушки было что-то нечеловеческое. Словно её глазами на него смотрела какая-то бесконечно древняя сущность, видевшая рождение Вселенной, а не милая блондинка Роуз Тайлер с грустными светло-карими глазами. — Галлифрей. — Что? — Планета называлась Галлифрей. И они не мертвы. По крайней мере, я знаю одного невозможного человека, который может перемещаться в Пространстве и Времени. Мне нужна эта чертова пушка измерений. А нам всем — нужен Доктор. Буря, рождающаяся в недрах глаз Роуз Тайлер стихла, и она сделала шаг назад. Дэмьен кашлянул. — Доктор точно не помешал бы. Ты говоришь странные вещи, Тайлер. — Этот человек — единственный во всех мыслимых мирах может нам помочь. Если отчёты Патрисии верны, то разломов вскоре станет слишком много. И хорошо бы нам завершить работу до того, как придет конец всего Сущего. — Это он, да? Это тот, по кому ты сохнешь? Роуз отчётливо представила себе Доктора. Его грустные глаза, впитавшие века одиночества и страданий. Его почитали, как Бога, и боялись. Любили и ненавидели. Благословляли и проклинали. Но она считала, что может помочь ему, забрать его тоску и развеять его горе. Если бы Вселенная дала ей шанс, разделить с ним его долгую, по всем мыслимым меркам, жизнь. Если бы не было того дня и той битвы при Кэнери Уорф. Слишком много «если бы» для одной маленькой жизни в двадцать четыре года. — Роуз? — Извини, Дэмьен. Но я не хочу обсуждать его ни с кем. Я устала. Он смерил ее долгим взглядом. — Утром я направлю оперативников, чтобы они привезли этого горе-ученого, чтобы он нам помог. Если этот Доктор так важен, то нам нужна пушка. — Спасибо. — Кстати, прежде ты не говорила о том, что бывала в других измерениях. Я думал что ты дочь Пита, которую они с Джеки тщательно скрывали. Она усмехнулась. — В женщине должна быть загадка. Иначе мое досье не было бы засекречено. Я, действительно, дочь Пита Тайлера. И да, я была не только в другом измерении, но и в другом времени. Я видела множество разных планет и знаю о Прокламации Теней. Эти знания способны обрушить мир, а он к ним пока не готов. Так что, мы просто должны делать свою работу, не отвлекаясь на нестыковки в моём резюме. И да, Дэмьен, есть в этом здании и другие девушки, желающие разделить с тобой чашку кофе. Оставь меня в покое. Повисла неловкая тишина. Определенно, речь Роуз Тайлер произвела впечатление на коллег, раскрывших рты в немом изумлении. — А ты умеешь впечатлять, Роуз. Теперь я понимаю, чего их к тебе так тянет, — первой отмерла Патрисия. — Я — это я. Бывший продавец из сгоревшего магазина одежды. Во мне нет ничего особенного, но в моей жизни был совершенно невозможный человек, с которым мы пережили так много, что я просто не могу жить спокойно. А ещё, я хочу сама поговорить с этим Оливером Россом. Не нужно оперативников, они только напугают его. Дэмьен смотрел на нее со странной смесью удивления и недоумения. — А тебе нравятся такие типы, а, Тайлер? Она почти нежно улыбнулась ему в ответ. — Пошел ты, Дэмьен. Патрисия, будь добра, дай мне ключ от лаборатории, хочу кое-что захватить с собой. Ночью Роуз бродила по длинному и запутанному коридору с множеством поворотов и дверей. За какой-то из них, она знала, крылось то, что ей было необходимо. Что именно было необходимоя она, как ни старалась, вспомнить не могла. Иногда, где-то на периферии сна мелькал чей-то коричневый плащ и замызганный белый халат, но на этом предел ее воспоминаний заканчивался. Она проснулась за пару минут до того, как прозвенел будильник, точно зная, что на часах без двух минут шесть. Милая особенность, которую она заметила сравнительно недавно. Когда-то она считала лучшей забавой в жизни спрашивать у Доктора который час. Он отвечал, с точностью до секунды, которая должна была наступить к моменту окончания фразы. Видимо, человеку было свойственно перестраивать свой организм, перенимая и впитывая в себя свойства характера тех, кого любишь. Быстрый утренний душ и выбор одежды. Впрочем, одежду Роуз Тайлер, как и прежде, предпочитала практичную и удобную. В её душе всё ещё теплилась крошечная искра надежды, однажды услышать всего одно слово и побежать, забыв эту параллельную чужую вселенную. Как дорого она готова была заплатить за возможность снова войти в ТАРДИС и ощутить умную, живую машину всем своим существом. За возможность вновь увидеть лучистую улыбку Доктора. Горький кофе без сахара помог голове проснуться и успокоить тревогу в груди. Она поговорит с профессором Россом. Этот чудаковатый парень должен ее понять. Или придется проявить не лучшую черту своего характера и стать настойчивой. Охранник торгового центра недовольно поморщился, когда она позвонила на проходную у служебного входа. — Мисс. Ярмарка закрывается сегодня. Большинство уже готовы уехать отсюда, а вы со своим неуёмным энтузиазмом подрываете наш авторитет. Она вздохнула и достала удостоверение, ткнув его мужчине под нос. — Мне плевать на ваш авторитет. Я из Торчвуд. Знаете, что это означает? Охранник приосанился, а с его лица исчезли остатки сна. Он потянул руку к голове, чтобы отсалютовать ей, но она раздражённо бросила: — Не нужно отдавать мне честь. Просто открой чёртов шлагбаум. Его пальцы все же коснулись виска. — Мэм. Есть мэм! Роуз открыла багажник и достала оттуда плазменное ружье. Вещь, которую, она надеялась никогда не применять на практике. Несмотря на впечатляющую карьеру в Торчвуд, она так и осталась спутницей Доктора, который избегал насилия. Лифт встретил ее той же стерильной белизной, что и накануне, а сам торговый центр, лишенный клерков, торопящихся в свои конторы и толп покупателей, до боли напоминал ей тот день, когда они расстались навсегда, оставшись по разные стороны одной реальности. Мягкие шаги отдавались в воспаленном сознании набатом, бьющим по венам. Она старалась ступать легко и дышать ровно. Пока ей на губы не легла чья-то ладонь, увлекающая ее за угол. — Мммм! — Если обещаешь не кричать, то я освобожу тебя, — прошипел ей в ухо чей-то голос. К ее спине прижимался человек, чье сердцебиение отдавалось неясным гулом на ее спине. Роуз кивнула, понимая, что тот, кто ее держит не видит ее глаз. Чужое дыхание коснулось уха. — Не кричи, я сейчас отпущу тебя. Она вновь кивнула. Ладонь разжалась и она обернулась. В неверном свете тусклого солнца, пробивающегося сквозь тучи, она увидела своего вчерашнего знакомого. — Росс? — Тише, мисс. Они не так далеко. И они хотят получить меня. А раз вы со мной, то вы тоже в опасности. — Кто вас ищет? Я никого не видела. Это пришельцы? Брови чудаковатого профессора взлетели вверх, придавая ему сходство с очумевшей совой. — Хуже, мисс. Гораздо хуже. Это люди. — Но я не…. Росс приложил палец к губам, призывая ее молчать. Она хотела возмутиться, но услышала шаги в коридоре. — Он не мог уйти далеко. Найдите его. И не дайте ему подойти к зеркалам! — Что с остальными, сэр? — Они мне не нужны. Убейте их. Роуз усмехнулась. — А ты умеешь находить друзей. — Определенно. Но ещё лучше мне удается находить врагов. Эти люди….опасны. Он осторожно выглянул из-за угла. — Идём. Нельзя здесь оставаться. Вопрос времени, когда они сообразят, что я сбежал. — Из-за тебя умрут люди. — Умрет ещё больше, если они получат меня. Роуз скрестила ладони на груди. Парень помялся. — Ох. Хорошо, — он протянул руку и она внутренне напряглась, но Росс только нажал на кнопку пожарной тревоги. Тотчас сработала сирена. Вдалеке послышались голоса и топот ног. Словно она вернулась на пять лет назад. — Бежим! Она бежала, чувствуя себя почти счастливой. Словно на минуту она вернулась туда, куда мог попасть лишь один невозможный человек. От долгого бега горели лёгкие, а сердце бешено колотилось в груди. К щекам прилила кровь и жар от них ощущался почти физически. Профессор крепко держал ее за руку, чтобы она могла поспевать за ним. Они остановились у большого панорамного окна. Роуз было знакомо это место. Ресторан, с панорамным видом на город. Пит привозил их сюда на годовщину их воссоединения. — Почему мы не сбежали на улицу? — Роуз пыталась выровнять дыхание. — О, я бы не стал недооценивать огневую подготовку этих людей. У них прекрасные снайперы. А здесь отличные окна. — И что в них отличного? Как по мне, самые обычные. — Видишь ли, — договорить он не успел. Послышались шаги тяжёлых армейских ботинок и их окружили. Росс затравленно смотрел по сторонам. — Бежать некуда, Оливер. Пришла пора сдаться. Тебя заждались дома. Парень выпрямился и упрямо посмотрел на солдата. — Я не пойду с вами. Можете так ему и передать! — О. Ты пойдешь. Ты ведь не хочешь, чтобы я прострелил твоей подруге ногу? Помнишь, как это? Или время, действительно, лечит? Профессор обернулся и посмотрел на Роуз. — О, мне так жаль, мисс. Мне правда очень очень жаль! — он наклонился и еле слышно шепнул, — ничего не бойся. — Брось пульт на пол и положи руки за голову, Оливер. Будь умницей. — Нет! Не буду, — он направил пульт на стекло позади них и толкнул в него Роуз.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.