ID работы: 12134483

Через тернии к гаснущим звёздам

Гет
R
В процессе
32
Размер:
планируется Миди, написана 271 страница, 24 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
32 Нравится 22 Отзывы 14 В сборник Скачать

По ту сторону зеркала

Настройки текста
— Нет! Не буду, — Росс направил пульт на стекло позади них и толкнул в него Роуз.       Её обдало холодом, а спина, столкнувшись со стеклом не встретила никакой преграды. Мысль о том, что позади пятнадцать этажей головокружительной высоты пугала. Она закричала. — Мисс? Открой глаза и прекрати кричать. На нас смотрят люди. Они стояли посреди оживленной улицы. Мимо проходили люди в деловых костюмах, строго одетые женщины вели неулыбчивых детей, а на месте торгового центра был разбит скверик со скамейками, куда они и направились. — Что за чёрт? Где мы? — Мне жаль, но другого выхода не было. Мне пришлось забрать тебя оттуда. Роуз раздражённо хмыкнула и схватила парня за отвороты лабораторного халата. — Я не просила извиняться! Я спросила тебя, где мы? — Технически, мы в Лондоне. Но не в том, который тебе знаком. И даже не в том, из которого ты пришла изначально. — Что ты сказал? — Я сказал, что ты не из того Лондона. Твой брат родился в том измерении, но ты в нем чужая. Почему? — Верни меня обратно! Я хотела, чтобы ты мне помог с перемещением между измерениями, но в мои планы не входило застрять с тобой чёрт знает где! — она снова схватила его за отвороты халата. — Прекрати истерику, Роуз Тайлер. Я не мог оставить тебя там. Эти люди хотели получить меня, а ты стала бы ненужной жертвой. — Кто ты чёрт возьми такой? И откуда знаешь моё имя? — Мы поговорим позже. В этом осколке небезопасно. Здесь иметь эмоции и выделяться — преступление. — Как в Эквилибриуме? Парень недоуменно поднял брови. — Что это? — Ну, это фильм. Антиутопия. Мой бывший парень потащил меня в кинотеатр, чтобы, ну, кхм…в общем, фильм оказался интересней, чем его липкие губы и потные руки. Профессор усмехнулся, заметив её смущение. — Можешь не продолжать. Я не видел этот фильм. Нам нужно уходить, — он встал и протянул Роуз ладонь. — Куда мы отправимся? — Нам нужно совершить ещё четыре перехода, прежде, чем мы окажемся в безопасном месте. Видишь ту башню? — Да. — Нам туда. У них самая лучшая зеркальная обшивка. — Помнится, в торговом центре, тебе хватило обычного стекла. Росс покачал головой. — Стекло не было обычным. Оно покрыто специальным составом, отражающим свет. За счёт этого отражение получается практически без искажений. — Почему зеркала? Я знаю одного очень умного человека, который утверждает, что перемещаться можно в Пространстве и Времени, но никак не между параллельными реальностями. — Именно так ты и оказалась в параллельном мире? — Мне интересно, откуда у тебя такая информация? Это явно не тот факт биографии о котором я говорю на каждом шагу. — Ах. Вот оно что. Ты путешествовала во Времени! — он радостно улыбнулся и хлопнул себя по лбу, — вот откуда это расхождение твоих линий реальности. Очень любопытно. Но мы должны торопиться. Люди сторонились их, словно они были ледоколом, прокладывающим путь по замерзшему морю. Одинаково унылые цвета одежды, на лицах одинаковое выражение лиц. Словно они роботы, без эмоций и чувств. Даже дети и те были тихими и лишенными искорок любопытства. — Не смотри на них, Роуз. Просто идём. Торговый центр поражал своей унылостью. Никаких вывесок. Здание из серого бетона и стекла. — Может быть немного неприятно. Держись за мою руку. Профессор вынул из кармана халата пульт и направил его на зеркало. То, с тихим гудением стало жидким. Роуз задержала дыхание, чувствуя неприятную прохладу и покалывание. В другом измерении шел противный дождь, превращая разбитую, поросшую густой травой площадь в болото. Остовы домов щерились слепыми окнами. На мили окрест казалось, не было ни души. — Что здесь произошло? Росс пожал плечами. — Так же, как и во многих других отражениях: война. Правда, здесь война закончилась давно. Примерно пять лет тому назад. Говорят, что сюда прибыли киберлюди и превратили этот город в прах. Ступай осторожнее, нам не стоит привлекать к себе внимания. Здесь найти зеркало будет гораздо сложнее, поэтому, нам предстоит прогулка. — Интересно, я существую во многих мирах? — Кто знает? Я точно знаю, что я один. По крайней мере, именно в том виде, в каком я есть. Когда мы доберёмся, я расскажу тебе о себе больше. — Скажи, ты ведь поможешь мне улучшить пушку измерений? Без нее я…. — Без нее ты путешествуешь между измерениями вместе со мной. Этого мало? Или это не то, чего ты хочешь? — Извини. Чужая ладонь мягко сжала её собственную. — Ничего. Я всё понимаю. Идём, мы уже близко, но постарайся не шуметь. Они шли мимо обгоревших машин, мимо разорённых, пустых магазинов и контор, смотрящих на них пустыми провалами окон. Словно тысячи незрячих глаз смотрели им вслед. Росс ступал осторожно, стараясь не наступать на осколки черепицы и расплавленных стёкол, а она старалась не отставать. Дождь лил и лил, словно оплакивал погибшее измерение. Улицы Лондона были узнаваемы для нее и в тоже время совершенно не знакомы. Происходящее воспринималось как дурной сон, где ей стоило хорошенько ущипнуть себя за руку, чтобы проснуться с глухим ожиданием в сердце, чтобы настало светлое завтра, наполненное тоской по Доктору. Хотя, если этот невозможный и странный человек в очках действительно был реален, то сейчас, она была к нему ближе, чем когда-либо. — Роуз, сюда, — негромкий голос Оливера привлёк её внимание. Он стоял у полуразрушенного дома. — Это здесь? — Это рядом. Я устал и хочу отдохнуть. Идём, — он протянул ей руку.       Дом был полуразрушенным, но стены прекрасно сохранились. Росс ненадолго отлучился, но вернулся с парой консерв и бутылкой чего-то, напоминавшего виски. Роуз как раз закончила осмотр фотографий на стене. Счастливая семья: мать, отец и двое детей, улыбающихся с пыльной фотографии заставили ее испытать укол боли в груди. — Я не буду, спасибо. Война закончилась пять лет назад, а консервы хранятся не больше трёх. — Служба в Торчвуд научила премудростям, да? — парень хмыкнул и ловко открыл консервы, — вот только я давно так живу и научился делать запасы на черный день. Ешь, Роуз Тайлер и ничего не бойся. Консервы свежие. Во всяком случае, для этого времени. — Ты удивительно запаслив. А ещё, полон тайн, — она взяла протянутую ей банку супа, разогретую на горелке из сухого спирта, — например, я до сих пор не уверена, могу ли я тебе доверять. В конце концов, только моя просьба уберегла Торчвуд от того, чтобы отправить по твою душу спецназ. Оливер шустро расправлялся со своей порцией еды, но хмыкнул. — Если бы ты позволила им задержать меня, то я не уверен, что мне позволили бы помочь тебе. А насчёт доверия….ты здесь. Со мной. Вокруг, до самого рубежа Северной Америки нет ни одного живого человека. ЮНИТ сдался, Торчвуд пал. Я мог бы бросить тебя и уйти, не сказав ни слова, но я здесь. — Я всё ещё могу выстрелить в тебя из своего ружья, что висит у меня за спиной, и забрать ту безделицу из твоих мертвых рук. На секунду повисла тяжёлая пауза, нарушаемая только треском спиртовой горелки. — Но ты не сделаешь этого, не так ли, Роуз Тайлер? — Теперь все зависит от тебя. И от того, что ты скажешь. Банка с супом опасно накренилась в его руках, переливаясь за край. Парень облизал пальцы и в несколько глотков прикончил свою порцию. Она последовала его примеру. — Итак. Кого ты потеряла, Роуз Тайлер?
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.