ID работы: 12136369

Wicked games

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
769
переводчик
Cinis Memoriam бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
175 страниц, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
769 Нравится 141 Отзывы 219 В сборник Скачать

Глава 3

Настройки текста
      Во второй раз всё гораздо более волнительно.       Рабочая встреча затягивается, поэтому времени у Чу Ваньнина остаётся только на то, чтобы зайти домой и оставить портфель. Он изо всех сил старается не бежать, не желая показаться слишком нетерпеливым. К тому моменту, как подходит оговоренное время, он успевает только плеснуть воды в лицо и снять галстук, бросив его в кучу одежды на диване. Чу Ваньнин осматривает себя в зеркале и, удовлетворённый отсутствием чернил, которые обычно украшают манжеты его рубашки, выходит.       День прошёл так напряжённо, что голова Чу Ваньнина всё время была слишком забита работой, чтобы думать о чём-то ещё. Хотя мысли о предстоящем свидании и возникали в глубине его сознания весь день, они не мешали, пока мужчина не подошёл к лифту. Именно тогда они хлынули в полную силу, и его мозг захлебнулся.       Чу Ваньнин смотрит на панель кнопок и задаётся вопросом, не поздно ли ещё вернуться домой. Первое свидание прошло ужасно; нет никакой уверенности, что второе пройдёт иначе. Вряд ли Чу Ваньнин стал приятней за прошедшие дни… Прежде чем он успевает позволить этим мыслям вернуть его домой, женщина окликает его, прося придержать лифт.       Он придерживает, и та вталкивает громоздкую детскую коляску в тесное пространство, запирая Чу Ваньнина и отрезая ему путь к побегу.       Потребовалось много душевных сил, чтобы сказать Мо Жаню «да». Чу Ваньнин не знал, стоит ли снова проходить через всё это, а затем подумал о том, как легко Мо Жань мог бы исчезнуть из его поля зрения ещё на шесть месяцев. К счастью, парень, похоже, и глазом не моргнул на поздний ответ; он просто спросил Чу Ваньнина, какое время ему подходит больше всего, и сказал, что заедет.       Звенит лифт, и Чу Ваньнин покорно придерживает дверь, пока женщина вытаскивает коляску. При этом он осматривает вестибюль и сквозь стеклянные двери видит машину Мо Жаня, припаркованную у бордюра. Высоко подняв подбородок и придав лицу обычное, сурово-нейтральное выражение, Чу Ваньнин решительно выходит из своего многоквартирного дома. На этот раз Мо Жань ждёт его снаружи машины, лениво листая телефон, прислонившись к пассажирской двери.       Мо Жань всегда хорош собой, и сегодняшний день — не исключение. Он одет в чёрную кожаную куртку, накинутую поверх белой майки с круглым вырезом; тёмно-серые джинсы красиво облегают ноги. Его волосы избавлены от геля, которым обычно уложены во время работы, из-за чего улыбка с ямочками, подаренная Чу Ваньнину, выглядит совсем мальчишеской.       Чу Ваньнин сглатывает, поскольку его горло резко пересохло. Внешность Мо Жаня, высокий рост и характер, который впечатляюще колеблется между вежливостью и наглостью, делают парня настоящим магнитом. Чу Ваньнин никогда не был НЕвосприимчивым к чарам Мо Жаня — он просто хорошо скрывал притяжение, которое чувствовал.       Ну, или не хорошо, если Мо Жань теперь приглашает его на свидания… Тихий голос в голове напоминает, что этот парень полон решимости и, если захочет что-то получить от Чу Ваньнина, испорченный ужин может его не остановить.       — Старший Чу, — приветствует Мо Жань знакомым тоном.       — Мо Жань, — кивает Чу Ваньнин и вспоминает, что хотел на этот раз постараться быть менее деревянным. — Не надо формальностей.       — А, — парень открывает пассажирскую дверь. — Ваньнин.       Имя звучит непривычно, скатываясь с его языка. Чу Ваньнина никогда раньше не называли с такой игривой интонацией, и от этого его уши пылают. Он пытается управлять как своими желаниями, так и ожиданиями — всё ещё есть шанс, что Мо Жань льстит ему, просто потому что ему что-то нужно.       Чу Ваньнин хочет сказать Мо Жаню, что не надо заходить так далеко. Несмотря на все их споры и оскорбления, которые они когда-либо говорили друг другу, он твёрдо верит в способности Мо Жаня. Даже если они ссорились, даже если язык Чу Ваньнина брал над ним верх, каждый раз, когда этот парень стремился к продвижению в компании, он тщательно его защищал и поддерживал. Но делал это скрытно, не желая сталкиваться с дискомфортом от вынужденной благодарности ненавидящего его человека.       Заводя машину, Мо Жань спрашивает, как прошёл его день, и Чу Ваньнин кратко отвечает: «Напряжённо». Затем вспоминает, что сегодня старается быть более открытым, и пытается придумать, что ещё можно добавить, чтобы предложение вышло за пределы одного слова. Однако трудно понять, с чего начать; день был напряжённым, настоящим воплощением головной боли. Прежде чем он успевает всё же что-то добавить, его желудок издает смущающе громкое бурчание.       — Голоден, да? — Мо Жань улыбается, отъезжая от обочины. Чу Ваньнин чувствует, как его бросает в жар смущения.       — У меня не было возможности поесть, — отвечает он, и парень бросает на него косой взгляд. Желудок Чу Ваньнина издает ещё один звук; он пытается смотреть вперёд, будто ничего не происходит.       — С завтрака?       — С ужина, — Чу Ваньнин качает головой, и парень, заметно вздрогнув, резко ударяет по тормозам. Позади них сигналит машина, пока Мо Жань широко раскрытыми глазами смотрит на Чу Ваньнина, прежде чем снова тронуться с места.       — Как ты всё ещё держишься?! — восклицает он.       Чу Ваньнин предпочитает не отвечать на этот вопрос. Ему неприятно, когда его жалеют, так что он отрезает резким голосом:       — И что теперь?       — Изменение планов, — Мо Жань вытаскивает из кармана телефон и тыкает по экрану, при этом не отводя глаз от дороги. — Сначала мы поужинаем.       — Я в порядке, — пытается остановить его Чу Ваньнин, но на экране телефона уже загорается номер ресторана.       Ресторан, модный европейский фьюжн (Чу Ваньнин слышал о нём), говорит, что их заведение переполнено. Мужчина сидит в тишине, пока Мо Жань включает свои чары на полную и уговаривает администратора всё же забронировать им столик. Чу Ваньнин проклинает свой желудок и склонность забывать поесть, пока занят работой.       — Нельзя прожить целый день без еды, когда работаешь так усердно, как ты, —голос его бывшего подчинённого звучит на грани лекции.       — Я делаю это постоянно, — Чу Ваньнин скрещивает руки на груди и многозначительно смотрит вперёд. Он надеется, что его лицо ясно выражает нежелание спорить, и, конечно же, Мо Жань просто фыркает, не говоря больше ничего, пока они не входят в ресторан.       На этот раз Мо Жань заставляет его первым сделать заказ, хотя Чу Ваньнин и пытался предоставить это ему. Мужчина сдержан в выборе блюд; когда же приходит очередь Мо Жаня, тот заказывает множество закусок для них двоих и блюдо из жареной курицы в качестве основного.       — На этот раз ничего острого? — мягко спрашивает Чу Ваньнин, и парень пристыженно смотрит на него.       — Я могу обойтись и без этого.       Через несколько минут официант возвращается с бутылкой охлаждённого белого вина и полотенцами для рук. Это разительный контраст с тем местом, куда его приводил Мо Жань в прошлый раз; Чу Ваньнин задаётся вопросом, является ли это своеобразным извинением.       Вероятно, так оно и есть. Не то чтобы Чу Ваньнин возражал против того милого ресторанчика; там было уютнее, а та еда, от которой не отслаивались вкусовые рецепторы, была довольно вкусной.       На этот раз Мо Жань, кажется, гораздо более сосредоточен на Чу Ваньнине — расспрашивает, как прошёл день и как дела на работе, настаивая даже на резких ответах. Его терпеливость срабатывает, потому что Чу Ваньнину удаётся достаточно расслабиться, чтобы они могли нормально поговорить.       Удивительно, но Мо Жань не страшится прохладного тона Чу Ваньнина. Он также сдерживается и не реагирует на замечания, часть которых точно может быть истолкована как грубость. Например, Чу Ваньнин говорит ему, что некоторые люди остаются допоздна, потому что им действительно нужно работать, а не веселиться с клиентами в ресторане. Губы Мо Жаня сжимаются в тонкую линию (конечно же), но спустя мгновение он продолжает беседу как ни в чём не бывало.       В свою очередь, Чу Ваньнин тоже пытается приложить усилия. Дождавшись затишья в разговоре, он спрашивает парня, как тот находит свою должность старшего менеджера, пока официант приносит им закуски. Мо Жань моргает, явно удивлённый тем, что Чу Ваньнин задал ему вопрос, и мужчина неловко откашливается.       — Сюэ Чжэнъюн сказал, что ты отличился на своей первой аттестации, — слова Чу Ваньнина, к счастью, звучат менее неуклюже, чем ему кажется.       — Ты слышал? — спрашивает Мо Жань, и Чу Ваньнин кивает.       У него было не так много подопечных — директора Чу обычно считают слишком устрашающим для новых сотрудников; только потому, что у Сюэ Чжэнъюна личные отношения с Сюэ Мэном, Ши Мэем и Мо Жанем, он согласился взять парней под своё крыло. Даже сейчас, когда Чу Ваньнин больше не их непосредственный начальник, он продолжает приглядывать за всеми тремя.       Когда Мо Жань наконец справляется с шоком от того, что Чу Ваньнин спрашивает о нём, то начинает по-настоящему серьёзно отвечать, неуверенно косясь в тех местах, где его, как он думает, собираются отругать. Чу Ваньнин знает, что в этом виноват он сам; на работе его репутация человека с тяжёлым характером вполне заслужена.       Но они не на работе. Мо Жань — завораживающе отличный рассказчик. На мероприятиях и собраниях компании, которые изредка посещал, Чу Ваньнин всегда видел, как открыто и доброжелательно, но в то же время сохраняя дистанцию, этот парень ведёт себя с другими. Глядя на него теперь, с близкого расстояния, он чувствует мягкое тепло в груди, и не смеет прерывать никакими язвительными замечаниями, намеренными или нет.       Еда, к счастью, подходит вкусу Чу Ваньнина, главным образом потому что у него не немеет язык. Блюдо из морепродуктов, которое он заказал, на удивление приличное, и он позволяет Мо Жаню попробовать обжаренный гребешок, когда тот просит.       — Думаю, я мог бы сделать получше, — задумчиво жуёт Мо Жань, и Чу Ваньнин фыркает. — Что? Я докажу.       Чу Ваньнин внезапно представляет его на кухне — собственной кухне — с беззаботным видом готовящего ужин для них двоих. Это постыдно по-домашнему, и Чу Ваньнин опускает голову, прежде чем его унесёт, потому что, вероятно, это совсем не то, что имеет в виду Мо Жань.       И всё же, атмосфера их ужина довольно неестественна. Теперь, когда они на самом деле разговаривают, между ними чувствуется скрытое напряжение: проведя так много времени вцепившись друг другу в глотки, они всё ещё инстинктивно ожидают, когда другой человек сорвётся. Чу Ваньнин ждёт, пока Мо Жань неудачно пошутит о его холодности, в то время как Мо Жань, несомненно, ждёт, когда Чу Ваньнин назовёт его некомпетентным.       Но они проделывают путь до самого десерта без каких-либо споров, хотя и с несколькими неловкими паузами.       После того как Мо Жань оплачивает счёт (игнорируя попытки Чу Ваньнина сделать это), он предлагает пойти на какой-нибудь из ближайших вечерних рынков. Изначально парень планировал отправиться в один из исторических садов города, но сейчас уже слишком поздно. Чу Ваньнин издаёт равнодушный звук, который Мо Жань воспринимает как согласие, и они идут на рынок.       Ночь приятная; дует прохладный, но терпимый ветерок ранней весны. Их локти соприкасаются, пока они продираются сквозь толпу, и Чу Ваньнин не отшатывается, как обычно это делает с другими. Мо Жань болтает на ходу: рассказывает о новом кафе, в котором недавно побывал; о потере дорогого галстука в метро; о Сюэ Мэне, привёзшем их не в тот отель во время их последней командировки и потом настаивающем, что это отель виноват. Чу Ваньнин хмыкает, слушая; кончик его носа розовеет, когда температура на улице падает.       Он старается быть внимательным. Мо Жань, кажется, более чем рад поговорить. Время от времени, тщательно обдумав слова, Чу Ваньнин задаёт ему один или два вопроса по теме рассказа. Он также сдерживает любые резкие комментарии, как только те достигают кончика языка, и обнаруживает, что разговор на самом деле приятен, когда не нужно постоянно быть настороже. Кроме того, когда они не скалят зубы друг на друга, находиться рядом не так уж и страшно — легко забыть, что он не друг Мо Жаня.       Их разговор можно назвать… милым.       Чу Ваньнин старается не думать об этом слишком много, защищая своё спокойствие. Он так долго подавлял влюблённость в Мо Жаня, что теперь инстинктивно мешает себе расслабиться, боясь начать мечтать об их отношениях. Он также обнаруживает, что если меньше зацикливаться на размышлениях и заставлять себя оставаться в настоящем, то получается довольно приятное свидание.       На вечернем рынке шумно от звуков музыки и гула людей, воздух наполнен запахами еды. Толпа становится плотнее, когда они сворачивают на главную рыночную улицу, и Мо Жань кладёт ладонь между лопаток Чу Ваньнина, направляя сквозь неё.       — Ты ещё голоден? — спрашивает он, пока Чу Ваньнин осматривается, слегка оглушённый видами и звуками. Они оказываются в самой гуще толпы, и Мо Жань встаёт перед ним, чтобы освободить для них дорогу. Парень протягивает одну руку назад и не глядя хватает Чу Ваньнина за запястье, таща за собой.       Его действия кажутся инстинктивной заботой, поэтому Чу Ваньнин изо всех сил старается не обращать внимание, но он не из тех, кто привык к случайным прикосновениям, романтическим или платоническим. Рука Мо Жаня большая и тёплая; Чу Ваньнин рад, что парень идёт перед ним и не может видеть забавное выражение, появившееся на его лице.       Как только они выбираются из затора, внимание Чу Ваньнина привлекает один из киосков со сладостями. Мо Жань вцепляется в него крепче и тащит к этому киоску, несмотря на то что Чу Ваньнин утверждает, что сыт (у директора Чу отвратительное пристрастие к сладкому, но он пока не хочет выставлять это напоказ).       Пять минут спустя Чу Ваньнин держит длинную деревянную шпажку, тщательно жуя засахаренную клубнику, а Мо Жань разглядывает магазин, торгующий яркими неоновыми майками.       — Как так получилось, что ты ничего не купил себе? — спрашивает Чу Ваньнин. Вокруг киоска со сладостями толпились люди, и когда Мо Жань вышел оттуда, у него была только одна палочка. Мо Жань неопределённо хмыкает, прежде чем его взгляд падает на красочную сладость в руках Чу Ваньнина.       — О, — Мо Жань приподнимает бровь и наклоняется, а затем откусывает от ломтика мандарина. Физическое расстояние между ними уменьшается настолько, что на мгновение Чу Ваньнин забывает, как дышать. Он смотрит на уже отстраняющегося парня, который задумчиво жуёт и не замечает такую мелочь, как растерянный Чу Ваньнин. — Хм, не так уж и плохо… Давай подойдём туда на секунду.       Чу Ваньнин не успевает досмотреть, как Мо Жань стирает с губ кусочки карамели, когда его снова тянут, на этот раз к магазинчику, стены которого увешены безделушками, сверкающими за спиной дружелюбного и очень оживлённого продавца.       — О, этот напоминает мне тебя, — парень указывает на… Чу Ваньнин моргает и почти забывает о своём решении не грубить Мо Жаню, потому что тот указывает на брелок с изображением крайне сердитого кота. Особенно тяжело становится, когда Мо Жань покупает его.       — Я не приму это, — заявляет Чу Ваньнин, хотя эффект его слов несколько притупляется тем фактом, что он говорит в перерывах между поеданием танхулу. Мо Жань игнорирует его и даже имеет наглость рассмеяться, когда владелец магазина замечает, что у Чу Ваньнина и кота действительно одинаковые выражения лиц.       Парень засовывает брелок в задний карман брюк Чу Ваньнина. Они смотрят друг на друга некоторое время, прежде чем Мо Жань вытягивает руку из его кармана и вполне прилично похлопывает по пояснице.       — Мо Жань! — вырывается у Чу Ваньнина, и молодой человек отступает с хитрой улыбкой, подняв обе руки вверх. Чу Ваньнин чувствует, как у него горят уши, поэтому немедленно разворачивается и уходит. Он слышит, как Мо Жань зовёт его по имени, посмеиваясь. Двадцать секунд спустя парень догоняет его и обнимает за плечи.       — Не отвергай мои подарки, Ваньнин, — подталкивает его вперёд Мо Жань, и когда мужчина переводит пристальный взгляд на парня, тот просто улыбается солнечной улыбкой, от которой на сердце становится легко. — Я делаю их с большой заботой.       Чу Ваньнин издаёт возмущённый звук и стряхивает руку Мо Жаня, но больше не отходит слишком далеко. Они остаются на рынке ещё немного, бесцельно бродя между рядами. Вечер заканчивается на пластиковых стульях возле переполненного уличного ресторана, где они едят молочный пудинг на пару, продолжая бессмысленный диалог. Чу Ваньнин, несмотря на твёрдое убеждение, что лаконичная беседа — единственный верный вариант, находит их разговор весьма приятным.       Впервые за долгое время Чу Ваньнин находится на улице просто ради того, чтобы развлечься. В последний раз он так развлекался давным-давно, с Сюэ Чжэнъюном и Таньланом; последний потерял сознание, пытаясь перепить Чу Ваньнина, в то время как первый настоял на том, чтобы они закончили свой вечер в караоке-баре, вместо того чтобы подбросить уснувшего собутыльника домой. Чу Ваньнин решает поведать эту историю Мо Жаню, и тот выглядит крайне довольным, хотя Чу Ваньнин считает её не слишком интересной, особенно когда ему в ответ рассказывают аналогичную, где пьяная ночь оставила Мо Жаня в деревне на другом конце провинции.       После всего этого они возвращаются к машине Мо Жаня, и тот отвозит Чу Ваньнина домой. Тишина в машине на этот раз значительно менее неловкая и гораздо более комфортная, прерываемая только словами Мо Жаня о том, что он, вероятно, мог бы сделать и молочный пудинг лучше.       Когда они подъезжают к дому, Чу Ваньнин задаётся вопросом, что теперь делать. Чу Ваньнин — сдержанный человек, и его прощания часто состоят в том, что он просто резко отмахивается от другого человека и уходит. Однако в данном контексте всё должно быть по-другому.       Не существует точного руководства о том, как закончить свидание с кем-то, кто, как вы были уверены, ненавидел вас (Чу Ваньнин проверял). Предложить зайти выпить чая или вина? Пригласить на следующее свидание или сказать, что ему понравилось это? Просто неловко пожелать добрых снов?       Краткий образ того, как Чу Ваньнин тянется для поцелуя на ночь, мелькает в голове и яростно захватывает все мысли. Чу Ваньнин диаметрально противоположен тому, чтобы быть напористым, особенно учитывая его небольшой опыт, но как только эта идея возникает в его голове, ему становится трудно её подавить. Как он ни старается, какой-то маленький демон в глубине сознания продолжает нашёптывать, что его новообретённая полоса везения продолжится, и Мо Жань поцелует его сам.       Возможно, полоса везения действительно продолжится, и Мо Жань действительно поцелует его.       — Надеюсь, тебе понравилось, — говорит Мо Жань, и Чу Ваньнин собирается согласиться, когда парень продолжает. — Надеюсь, этот вечер компенсировал прошлое свидание. Ещё раз прошу прощения.       …А. Так Мо Жань пригласил его на новое свидание из чувства вины за старое?.. То есть, сегодняшний вечер был не из искреннего интереса, а из вежливости?..       Ну, не самое худшее в мире. На самом деле, не обязательно, что свидание было исключительно из вежливости, без капли интереса.       По крайней мере, он надеется...       — Не нужно извиняться, — ровным голосом отвечает Чу Ваньнин. — Тебе не следовало проходить через все эти неприятности только потому, что тебе не понравился наш ужин.       Выражение лица Мо Жаня мгновенно сменяется на взволнованное.       — Нет, прошлый ужин вышел ужасным по моей вине, — настаивает он. — Я тогда повёл себя глупо. А сегодня хотел доказать, что я не такой придурок.       Чу Ваньнин поднимает бровь:       — Ты доказал. Но ты не… не должен был.       Мо Жань издаёт странный звук, смутно отдающий разочарованием, и его лицо дёргается, когда мужчина переводит на него взгляд.       — Но я хотел, Ваньнин.       Чу Ваньнин и сам теперь чувствует себя немного взволнованным. Мо Жань на мгновение задумывается.       — Сходи со мной на ещё одно свидание, — говорит он, и Чу Ваньнин моргает.       — Ещё одно?       — Только если хочешь, — отвечает Мо Жань, и Чу Ваньнин рад, что уже темно, потому что чувствует, как его лицо снова теплеет.       Возмутительный брелок, подаренный ему Мо Жанем, всё ещё лежит у него в кармане. Так странно — он одновременно чувствует и теплоту, и старое, глубоко укоренившееся опасение, что никто на самом деле не хочет видеть его в качестве пары. Но призрак кратких прикосновений Мо Жаня весь вечер остаётся с ним, а Чу Ваньнин всего лишь человек.       Мужчина наконец кивает, и Мо Жань моментально начинает сиять. Он открывает рот, но Чу Ваньнин чувствует приближающуюся волну смущения, поэтому говорит: «Доброй ночи, Мо Жань», и быстро выходит из машины.       — Я тебе напишу! — кричит парень вслед, пока Чу Ваньнин не оглядываясь идёт к своему подъезду.       Может быть, он и не получил поцелуй, но он снова чувствует то странное, лёгкое и чуждое. Чу Ваньнин слишком прагматичен, чтобы надеяться на лучшее, но решает хотя бы признать, что это свидание с Мо Жанем было весёлым, и следующее может быть таким же.

***

      Мягкий взгляд настолько чужд острым чертам Чу Ваньнина, что Мо Жань не совсем уверен, не в бреду ли он от жара. Он также не совсем понимает, как оказался здесь, и почему не солгал Мэй Ханьсюэ, что трахнул Чу Ваньнина после второго свидания, прошедшего гораздо лучше.       Не то чтобы он изначально планировал пригласить Чу Ваньнина на третье, просто… просто Чу Ваньнин действительно казался довольно дружелюбным и милым в тот день. Мо Жань не понимает почему, но тем вечером мужчина общался с ним как с кем-то, с кем действительно хотел говорить.       К тому же, учитывая, как Чу Ваньнин известен своими холодностью и сдержанностью, он убеждает себя, что третье свидание необходимо для правдоподобности.       Как Мо Жань и предсказывал, на втором свидании ему не удалось добиться поцелуя. Ну, он и не пытался. Это свидание казалось пробным; он был как на иголках в первой половине вечера. Однако, несмотря на первоначальные колебания Чу Ваньнина, Мо Жань сделал всё возможное, чтобы показаться безотказно классным парнем.       Отчасти, это искреннее чувство вины из-за их первого свидания. Мо Жань, возможно, неоднократно ругался с Чу Ваньнином, но даже тот не заслуживает, чтобы его бросили так, как это сделал он. Отчасти, это пари; оно висит над ним, напоминая, почему он всё это делает. Тот факт, что свидание прошло на самом деле удачно, стал неожиданностью.       И вот он здесь, у дома Чу Ваньнина, забирает его на третье свидание.       На этот раз Чу Ваньнин одет в свитер оверсайз и брюки цвета хаки в паре с мокасинами; чем-то он напоминает модного дедушку. Мужчина наклоняется пристегнуть ремень безопасности, и его свитер сползает ровно настолько, чтобы Мо Жань мог мельком увидеть ключицу; это напоминает о его давней проблеме, грозящей вновь всплыть на поверхность.       Чу Ваньнин чертовски горяч. Мо Жань давно знал и никогда не отрицал этого, как бы мужчина его ни бесил. Любой, у кого есть глаза, сочтёт Чу Ваньнина привлекательным. Когда Мо Жань только начал работать в «Сышэн», он испытывал искреннее восхищение его красотой. Шло время, их вражда росла, и искреннее восхищение превратилось в столь же искреннее желание втрахать в Чу Ваньнина немного покорности.       Чаще всего он представлял, как отомстит Чу Ваньнину, так сильно отымев в кладовке на работе, что тот будет цепляться за него словно от этого зависит жизнь, забыв всё, кроме его имени. Полгода, которые Мо Жань провёл, избегая Чу Ваньнина, определённо помогли обуздать эти мысли, но теперь, когда они чаще находятся в непосредственной близости друг от друга… Фантазии вернулись в полную силу, пытаясь заново определиться с позицией, поскольку Чу Ваньнин, наконец, стал менее язвителен.       На третье свидание они идут в кино — один из вариантов, предложенных Чу Ваньнином, который пытается заставить Мо Жаня выбрать фильм, но его попытки отвергаются. В конечном итоге они попадают на боевик. Чу Ваньнин наблюдает за происходящим на экране с пристальным вниманием, а Мо Жань, украдкой поглядывая на его элегантный профиль, наблюдает за тем, как губы Чу Ваньнина приоткрываются в сосредоточенности.       Фильм идёт на заднем плане, в то время как украденные взгляды Мо Жаня становятся всё длиннее. Чу Ваньнин не замечает, что за ним наблюдают. Наблюдают, как он облизывает губы, слишком сосредоточившись на фильме… Когда Чу Ваньнин не ругается на него, Мо Жаню легче изучать его внешность.       «Это делает спор намного проще», — внутренний голос звучит подозрительно схоже с Мэй Ханьсюэ, и Мо Жань немедленно выталкивает друга из своей головы, не желая вести себя странно. Он отключается на довольно большую часть фильма, но, когда позже обхватывает рукой плечи Чу Ваньнина, мягко прижимая мужчину к себе, тот не бросает в него свой напиток.       У Чу Ваньнина не так много свободного времени после фильма (он должен лететь рано утром на встречу с клиентами в другом конце провинции), поэтому они заказывают лепёшки с курицей и овощами и садятся за крошечные круглые столики возле ресторана, лениво обсуждая фильм.       Во время их последнего свидания Мо Жань был настороже, ожидая момента, когда Чу Ваньнин оскорбит его. Чу Ваньнин действительно тут и там отпускал колкости, но они казались менее намеренными и более естественными. Они не ощущались комментариями, которые директор Чу бросал в него на работе в прошлом, когда казалось, что тот залазит в голову Мо Жаня, чтобы указать на все его недостатки.       (Ну, может, говорить так не совсем справедливо. Мо Жань совершил несколько достаточно безрассудных поступков, чтобы заслужить подобное отношение. Он уступает право судить Чу Ваньнину).       То, чем они занимаются сейчас, отличается настолько, что даже трудно представить. Это не похоже на свидание с кем-то новым, когда Мо Жань узнаёт человека с нуля; тем не менее, он замечает новые оттенки Чу Ваньнина, о которых раньше даже не подозревал. И это не свидание с подругой, в которую он был давно влюблён; тем не менее, у них с Чу Ваньнином всё же есть общий опыт, которому можно только посочувствовать.       Ну, немного общего опыта. Совсем немного. Потому что, вероятно, сейчас не самое лучшее время для них обоих вернуться к воспоминаниям о работе.       К своему удивлению — удивлению, которое началось на втором свидании и продолжается до сих пор — Мо Жань обнаруживает, что всё не так уж плохо. Как только он выманил Чу Ваньнина из скорлупы, тот стал неплохим собеседником. Парень предполагает, что именно эту часть видит Сюэ Чжэнъюн, хотя и (он надеется) в менее романтическом смысле. Когда Чу Ваньнин не удерживается от нескольких резких замечаний, это скорее забавляет, чем злит.       «Это всего лишь третье свидание», — напоминает себе Мо Жань. Всё в прядке; ему позволительно так думать, особенно пока Чу Ваньнин не ругает его.       Кроме того, Чу Ваньнин привлекательный собеседник.       В конце вечера Мо Жань паркуется и провожает Чу Ваньнина к дому. Мужчина на мгновение замирает у двери, и Мо Жань слегка озадачивается, прежде чем вспоминает — верно.       Ни с кем другим поцелуй не был бы проблемой. Чёрт, он легко их получал, даже прежде, чем предложить или согласиться на свидание. И тем не менее, Мо Жань знает, что если сделает хотя бы один неверный шаг, когда дело касается физического контакта с Чу Ваньнином, есть ненулевой шанс, что его выпотрошат.       Не то чтобы Мо Жань стесняется или сдерживается… Ему повезло, что Чу Ваньнин не отрезал ему руку в конце их последнего свидания; он даже не хочет знать, что бы тот сделал, если бы он неправильно рассчитал момент для поцелуя.       Поэтому вместо этого он заключает Чу Ваньнина в обволакивающие объятия, в которых прилагает сознательные усилия, чтобы не сжимать слишком сильно. Чу Ваньнин на секунду застывает, как доска, но сразу после этого поднимает руки, осторожно кладя их на спину парня. Это странно; Чу Ваньнин — высокий и элегантный мужчина, но ощущается маленьким и хрупким, когда Мо Жань всё же сдаётся и обнимает его крепче.       — Удачной поездки, — говорит он и, подмигивая, добавляет. — Мы должны снова сходить куда-нибудь, когда ты вернёшься.       Чу Ваньнин краснеет, но не говорит «нет». Вместо этого он снова делает один из тех незаметных кивков, которые, как со временем понял Мо Жань, означают согласие. Парень почти ловит себя на том, что начинает предвкушать предстоящую встречу, наблюдая через стеклянные двери, как фигура Чу Ваньнина растворяется в вестибюле.       Почти. Вернуть себя на землю не сложно.       Когда он добирается до своей собственной квартиры, то видит сообщение от Мэй Ханьсюэ с вопросом, как всё прошло. Младший Мэй отлично справился с извлечением информации из Мо Жаня о том, что для начала будет третье свидание, и парень сожалеет, что так легко сдался. Он даёт резкий ответ, и Мэй Ханьсюэ почти сразу же реагирует.       «Сомневаюсь, что ты с ним спал, но целовал ли?»       Мо Жань смотрит на сообщение, снимает обувь и направляется в спальню. Он должен солгать. Он должен сказать, что получил поцелуй. Ему всё равно нужно будет снова сводить Чу Ваньнина куда-нибудь, потому что любой, кто когда-либо проводил с директором Чу больше тридцати секунд, знает, что этот мужчина не ладит с людьми. Не в платонической манере и, конечно, не в романтической. Не то чтобы Мо Жань действительно собирался рассказать Мэй Ханьсюэ, если переспит с Чу Ваньнином…       …О чём, чёрт возьми, он думает? Мо Жань качает головой, пытаясь припомнить, что всё это только пари, и что лгать Мэй Ханьсюэ должно быть легко. Его друг не собирается обвинять его во лжи, и не собирается подходить и спрашивать Чу Ваньнина, правда ли, что Мо Жань трахнул его, не говоря уже о поцелуе.       Прежде чем успевает ответить, он получает ещё одно сообщение.       «Так что это "нет", ха»       Мо Жань чертыхается, но тут же получает ещё одно уведомление — Мэй Ханьсюэ отправил ему деньги, ту же сумму, что и в прошлый раз.       «Какого хрена», — пишет Мо Жань, и, кажется, слышит ехидную ухмылку, когда Мэй Ханьсюэ отвечает: «За твою храбрость и твою службу».       Мо Жань на мгновение закипает, разрываясь между желанием сохранить деньги Мэй Ханьсюэ в качестве урока или отправить их обратно в качестве… Ну, тоже урока. Он ещё не совсем разобрался в логике того, чему именно учит младшего Мэя, но в любом случае, ему не нравится то, что тот заплатил ему, хотя Мо Жань не смог выполнить свою часть пари. И учитывая, что он действительно хорошо провёл время с Чу Ваньнином, вид этого уведомления вызывает странное чувство в животе.       В итоге, деньги Мо Жань не возвращает. Засыпает он, однако, думая, как выглядит Чу Ваньнин, когда черты его лица розовеют от холода.

***

      Когда Чу Ваньнин возвращается из командировки, они идут на ещё одно свидание, а затем ещё на одно. Между свиданиями Мо Жань идёт в бар с Сюэ Мэном и Наньгун Сы, где игнорирует очевидный интерес незнакомого змеевидного мужчины, который был бы в его вкусе для секса на одну ночь в любой другой день. Он говорит себе, что это будет плохо по отношению к Чу Ваньнину, если он поведётся на непристойные намёки этого человека. «Плохо по отношению к пари», — поправляется он.       И не признаётся себе, что мужчина не вызывает в нём даже малейшей искры интереса. Мо Жань не из тех, кто отказывается от секса без обязательств, но когда он встречается с кем-то, то всегда сосредотачивается только на них. Даже если он встречается на спор.       Отчасти, это может быть связано с парой изящных губ, которые Мо Жань ещё не осквернил, несмотря на то что его взгляд и разум постоянно заняты ими. Ну, или это из-за костлявых запястий, выглядывающих из рукавов дорогой рубашки… Или длинных ног, плавно переходящих к подтянутой заднице, которая, как точно знает Мо Жань, идеально помещается в его руках…       И всё же парень твёрдо верит: что бы это ни было, оно никак не связано с влиянием, которое оказывает на него Чу Ваньнин. Потому что нет никакого влияния. Даже несмотря на то, что теперь он знает Чу Ваньнина, который не ведёт себя как острый клинок. Мо Жань приходит в восторг при виде улыбки директора Чу только потому, что это в новинку.       Улыбки случаются в незначительные моменты, например, когда Мо Жань шутит на свой счёт или заказывает десерт, хотя Чу Ваньнин сказал, что не нужно. На их пятое свидание Мо Жань является с очень большим, очень сладким капучино с поистине чудовищным количеством карамельного сиропа и весь оставшийся вечер не может перестать думать о том, как смягчился взгляд Чу Ваньнина при виде напитка.       Несмотря на то, что он мысленно готовился быть разорванным Чу Ваньнином при первой удачной возможности, этого просто… не происходит. Чу Ваньнин закатывает глаза и время от времени отпускает язвительные комментарии, будь то вкус Мо Жаня в еде и музыке или футболки с крайне непристойными надписями, но какую бы «плеть» мужчина ни использовал на работе, сейчас он явно убрал её.       Наверное, это потому что они не на работе. Мо Жаню не нужно слишком много вникать во всё это… И не нужно вникать в то, как он постоянно откладывает свои встречи с другими людьми, включая Ши Мэя.       Если бы Ши Мэй написал ему три года назад, он сразу же бы ухватился за предложение потусоваться и счёл бы, что ему сказочно повезло. Если бы это произошло два или даже год назад, Мо Жань поставил бы его выше Чу Ваньнина. Но Ши Мэй спрашивает сначала в день, когда у него уже есть планы с Чу Ваньнином, а затем в день, когда он собирается строить планы с Чу Ваньнином. Теперь Мо Жань без раздумий отсылает Ши Мэя в смутное «как-нибудь потом».       Ему нужно сосредоточиться на Чу Ваньнине. Конечно, только ради того, чтобы тот почувствовал себя достаточно комфортно для поцелуя. То, что Мо Жань получает удовольствие от этих свиданий, не имеет значения.       И да, он не смог солгать Мэй Ханьсюэ о том, что целовался с Чу Ваньнином. Это из-за его дурацкого чувства чести, а также потому, что тот продолжает присылать деньги за каждое свидание, жалуясь, что он выжимает из него все соки. Мо Жань не трогал ничего из того, что ему прислали, но деньги хранятся на счету в качестве сурового напоминания. Так что в течение долгого времени Мо Жань думает, что всё под контролем. Он будет настаивать на этом, если кто-нибудь спросит. Он настолько уверен, что не замечает, как его хватка начинает слабеть.       Пока не становится слишком поздно.       На этот раз Мо Жань провожает пешком — он ужинал с клиентом недалеко от квартиры Чу Ваньнина и после решил вытянуть того в кафе, где встретил с внушительным количеством выпечки. Удивительно, но Суровый Директор Чу позволяет накормить себя клубничным бисквитом с ложечки, и образ этого мужчины, бездумно слизывающего взбитые сливки с нижней губы, выжжен на внутренней части век Мо Жаня.       Они выходят во влажную ночь, и парень хмуро смотрит на небо. Яркие огни города и уходящих в небо зданий освещают плотный покров облаков. Конечно же, через пару минут прогулки начинает моросить дождь.       — Может, поедем на метро? — спрашивает Мо Жань, стирая холодные капли со щеки.       — Чепуха, — Чу Ваньнин качает головой. — Дождь идёт не так уж сильно. И мы не так уж далеко.       Справедливое замечание, поэтому они продолжают идти. Однако спустя несколько минут небо должным образом разверзается и начинается ливень, громкий раскат грома перекрывает шум улиц. Чу Ваньнин, кажется, хочет притвориться, что ничего не происходит.       — Возможно, сейчас метро — неплохая идея, — всё же говорит ему Мо Жань, но мужчина просто хмыкает и идёт вперёд, будто погода посмела нарушить его приказ. И, словно в ответ, дождь становится сильнее. Мо Жань какое-то время смотрит на Чу Ваньнина, затем закатывает глаза и снимает пальто, поднимая его над головой, чтобы прикрыться.       Он подбегает к Чу Ваньнину, и тот дёргается, когда натыкается на него.       — Держи эту сторону… — начинает парень. — Не упрямься, Ваньнин. Просто держи. Ясно же, что дождь усиливается.       Чу Ваньнин ворчит, принимая пальто Мо Жаня и помогая держать его над ними обоими. Мо Жань скользит теперь уже свободной рукой вокруг талии мужчины, поправляя импровизированный зонт и следя за тем, чтобы волосы Чу Ваньнина были прикрыты. Тот убьёт его, если он это озвучит, но Мо Жань держит пари, что каждый в «Сышэн» заметил, как легко Чу Ваньнин заболевает при любой смене погоды. Он выглядит особенно забавно, когда настаивает на том, что у него нет простуды, но его заставляют оставаться дома, и приходится проводить видеоконференции вместо очных собраний. Мо Жань был на одной из них, и вид воинственно красного и надутого Чу Ваньнина, выступающего с гнусавой презентацией, развлёк больше, чем имел на это право.       Ворчание Чу Ваньнина стихает, когда парень начинает вести их через спасающихся от дождя людей, бегущих во всех направлениях. Пальто не сильно помогает, и Мо Жань близок к тому, чтобы убедить мужчину спрятаться в каком-нибудь укрытии, чтобы хотя бы переждать пик непогоды.       Но сейчас они совсем близко к дому Чу Ваньнина. Кроме того, он сейчас совсем близко к Чу Ваньнину, и его талия такая же тонкая, как кажется. Парень, не задумываясь, сжимает её, и мужчина издаёт звук удивления.       — Извини, — смущённо говорит парень. — Думал, что споткнусь.       Чу Ваньнин на мгновение выглядит возмущённым ложью. Тем не менее Мо Жань чувствует, как мужчина сам прижимается к нему сильнее, пока они продолжают идти так быстро, как только могут.       Перед домом ведутся строительные работы, поэтому Чу Ваньнин тянет их к запасному входу — вниз по переулку и вверх по бетонным ступеням. Мо Жань держит пальто, пока его спутник возится с ключами. Он намеревается просто попрощаться и помчаться к метро, но Чу Ваньнин хватает другой конец его пальто и втягивает их обоих внутрь. Как только за ними закрывается дверь, мужчина поворачивается к Мо Жаню.       — Твоя рубашка мокрая, — заявляет он, ещё раз оглядев парня. Мо Жань смотрит вниз и… Да, она промокла там, где её не прикрывал пиджак. К счастью, видно только его ключицы и очертания майки, ведь промокни рубашка на его груди — и один из его самых красочных секретов был бы раскрыт, из-за чего, он уверен, у Чу Ваньнина точно случился бы припадок.       — Я позабочусь о том, чтобы сменить её, — осторожно отвечает Мо Жань, рассматривая мокрую ткань.       К несчастью, Чу Ваньнин остался в своём светло-сером пальто, поэтому Мо Жань вынужден довольствоваться только видом его торчащих волос, некоторые влажные кончики которых прилипли ко лбу. Это довольно мило, особенно учитывая, что мужчина смотрит на него сердитым котом.       Прохладная погода, похоже, сильно повлияла на Чу Ваньнина: его кожа побледнела от холода, а губы стали краснее, чем когда-либо. Это придаёт ему соблазнительный вид, особенно когда его взгляд начинает скользить вниз по телу Мо Жаня.       Мо Жань прочищает горло, и взгляд Чу Ваньнина тут же поднимается; он делает шаг назад, а парень радостно делает шаг вперёд, приближаясь к нему. Несколько секунд они молчат, и Мо Жань почти не чувствует дискомфорта от мокрой одежды. Чу Ваньнин облизывает нижнюю губу, как будто в раздумьях, и это движение гипнотизирует. Мо Жань не может не зависнуть, наблюдая, как тонкие губы слегка приоткрываются.       Им ещё предстоит поцеловаться, но он пока не нашёл подходящего момента. Он вспоминает об этом факте, пока разглядывает Чу Ваньнина на тускло освещённой лестничной клетке, чувствуя, как по телу разливается тепло, несмотря на холодную одежду.       — Хочешь переждать дождь? — спрашивает мужчина, и Мо Жань хмурится, всё ещё слегка зачарованный его губами.       — На лестнице? — не задумываясь спрашивает он, и Чу Ваньнин презрительно щурится. Тем не менее розовая пыль оседает на его щеках, и мужчина неловко кашляет.       — В моей квартире, — тихо отвечает он, чуть менее твердо. Парень оживляется от приглашения и приподнимает бровь. Чу Ваньнин храбро выдерживает его взгляд. Мо Жань на мгновение думает, что ослышался, поэтому решает действовать осторожно.       — Я бы не хотел тебя беспокоить, — медленно говорит он, и мужчина слегка качает головой.       — Ты не будешь, — слова неуклюже срываются с губ Чу Ваньнина. Это так безмерно очаровательно для Мо Жаня, что звук дождя, барабанящего по маленькому окошку двери, отходит на второй план. — Я могу… сделать тебе чай.       Не самое элегантное предложение переспать, которое когда-либо получал Мо Жань. Он не удивится, если это вовсе не предложение, и Чу Ваньнин при всей своей прямолинейной безупречности просто предлагает крышу над головой. И всё же парень чувствует, как кровь начинает кипеть, когда его разум живо представляет следующие возможные минуты жизни.       Воображение Мо Жаня не убегало так быстро с тех самых пор, как он был подростком, и к тому времени, как Чу Ваньнин произносит выжидающее «Мо Жань?», он уже находится в слабо освещённой спальне, стягивая с него мокрую рубашку и прилагая все усилия, чтобы согреть. Он умудряется вернуться обратно и слегка фыркает.       — Сделать мне чай? — с волчьей ухмылкой Мо Жань смотрит на Чу Ваньнина, делая ещё один шаг к нему. Тот прижимается спиной к стене, но не отступает в сторону. Ободрённый, Мо Жань наклоняется чуть ближе и урчит. — А я-то думал, ты джентльмен, Ваньнин.       Смесь очень заметных и сильных эмоций отражается на лице мужчины. Мо Жань чувствовал бы себя неловко из-за своих поддразниваний, если бы это не было так забавно. Лицо Чу Ваньнина, наконец, принимает красивое обиженное выражение, но он отказывается выйти из тупика их взглядов.       — Я не это имел в виду, — отрезает он. — Просто на улице холодно.       Мо Жань и не уверен, что та фраза — нечто большее, чем приглашение на чай. Предложение переспать противоречит характеру Чу Ваньнина, но если это не оно, то так даже интереснее.       — Не это имел в виду? — подначивает парень, и морщинка меж бровей Чу Ваньнина углубляется. Ему хочется поцеловать её, точно так же как хочется оттянуть воротник рубашки мужчины и посмотреть, не покроется ли его шея мурашками от прохладного воздуха. Мо Жань действительно не может ничего с собой поделать. — То, как ты это сформулировал, звучало будто ты делаешь мне непристойное предложение, господин Чу~       Слова приводят Чу Ваньнина в яростное волнение, и Мо Жань видит, как рука мужчины дёргается, вероятно, чтобы оттолкнуть его. Опережая, Мо Жань поднимает свою, сжимая подбородок Чу Ваньнина пальцами и поднимая его голову вверх. Приятно то, как легко Чу Ваньнин подчиняется, и Мо Жань открыто смотрит на мягкую линию его рта.       Взгляд мужчины тяжелеет, и Мо Жань внезапно ощущает укол трезвости, когда задаётся вопросом, что тот думает обо всём этом. У него-то есть своя причина, по которой он встречается с Чу Ваньнином, но почему тот так быстро согласился? Почему вообще до такой степени соглашается с тем, что делает Мо Жань? Он думал, Чу Ваньнин терпит его из нездорового любопытства… В любом случае, разве это не то, чего он хотел? Хотел ради…       …Чу Ваньнин коротко выдыхает, и в этом выдохе чувствуется мелкая нервная дрожь. Мозг Мо Жаня моментально выбрасывает все рациональные мысли, решив прочно укорениться в настоящем. Кончик языка Чу Ваньнина — маленького, как отмечает парень — облизывает нижнюю губу, и Мо Жань гипнотизируется этим движением; все размышления о причинах и следствиях отходят на второй план.       — Позор, — едва слышно бормочет он, наконец понимая, что застыл на волосок от лица Чу Ваньнина. Тот не отталкивает его, не называет бесстыдником, не отворачивается и не убегает. Вместо этого рот мужчины приоткрывается, словно приглашая. Мо Жань солгал бы, если бы сказал, что за все эти годы не видел их поцелуй сотни раз во сне. Ни гнева, ни недоверия, которые были раньше, сейчас нет. Только его тяжёлый, жгучий голод, наконец, спущенный с цепи.       — Если бы это было предложение, — говорит Мо Жань таким низким и хриплым голосом, что сам едва узнает его. — Я был бы склонен его принять.       Первое прикосновение их губ настолько заряжено, что, кажется, потрескивает. Чу Ваньнин замирает на первую пару секунд, но в тот момент, когда Мо Жань обнимает его — оттаивает и прижимается в ответ. Реакция настолько быстрая, что парню приходится сдержаться, чтобы самому не рвануть вперёд, вжав мужчину в себя. Чу Ваньнин мягок и неуверенен, давление, которое он возвращает, робкое и тёплое; это полностью расходится с тем суровым ледяным человеком, которым он обычно является.       (За исключением того, что Мо Жань больше не может утверждать, что эта холодность — правда).       Мужчина погружается в его объятия, когда Мо Жань продолжает поцелуй. Губы Чу Ваньнина мягкие и немного неловкие, но, похоже, готовы действовать как проводник для всего, чего он хочет. Руки Чу Ваньнина скользят между ними и слегка прижимаются к груди Мо Жаня; в тот момент, когда он делает паузу, тонкие пальцы вцепляются в его пальто, словно безмолвная просьба их хозяина.       …Как хорошо. Напряжение, нерешительность и нетерпение играют бок о бок; мягкий шёлк губ Чу Ваньнина на его губах… Мо Жань выдыхает через нос, но это не приводит его в чувство, как он надеялся. Когда же он вдыхает, то чувствует запах дождя и слабый намёк на одеколон Чу Ваньнина, сплетённые в один навязчивый аромат.       Он хочет большего. Он думает, что может получить это.       Осторожно, Мо Жань проводит языком по нижней губе Чу Ваньнина, изо всех сил стараясь не стать ненасытным слишком быстро, когда Чу Ваньнин впускает его. Но он хочет этого, особенно когда чувствует прикосновение маленького язычка в ответ. Мо Жань углубляет поцелуй, и от тепла у него почти кружится голова.       Это лучше, чем всё, о чём он мог мечтать. Ему хочется поднять Чу Ваньнина и прижать к стене, яростно поцеловать и притереться своими бёдрами к его, но он останавливается на том, чтобы нежно посасывать кончик языка Чу Ваньнина. Мужчина всё больше обмякает, полагаясь на поддержку Мо Жаня.       Мо Жань не думает, что кто-то когда-либо так мгновенно подчинялся его прикосновениям, и его голод усиливается от этой мысли. Чу Ваньнин издаёт один тихий звук, затем другой, и парень целует его, пытаясь вытянуть из него ещё больше. Он должен сдерживаться, чтобы не стать слишком жадным, но это невероятно сложно, учитывая, насколько податлив Чу Ваньнин.       Мо Жань старается ощутить как можно больше его вкуса. Он думает, что сходит с ума — поцелуи с Чу Ваньнином не должны быть такими, такими тёплыми и сладкими, как свежий мёд, даже если его тело стынет от холода. Прикосновения Чу Ваньнина заставляют мир вокруг исчезать, и Мо Жань чувствует, как кровь стучит в ушах.       Он сближает их, пока между ними не остаётся никакого расстояния. Вода с костюма Мо Жаня стекает на пальто Чу Ваньнина, но парень слишком искусно целуется, чтобы тот мог это заметить. Он наклоняет голову и стонет в рот Чу Ваньнина, сжимая его крепче.       Это один из самых ярких поцелуев, которые когда-либо были у Мо Жаня; его лихорадит от того, как сильно и как много он хочет. Чу Ваньнин должен это чувствовать, потому что, несмотря на хватку Мо Жаня, он слегка дрожит. Возможно, он нервничает по причинам, которые парень не может определить — например потому, что позволяет себе поведение обычного человека, вместо того чтобы вести себя лучше, чем все остальные.       У Мо Жаня не остаётся места для анализа, потому что он сам вязнет в процессе так же сильно, как и Чу Ваньнин. Он нежно прикусывает его нижнюю губу, и тот издаёт новый звук, настолько божественный, что Мо Жаню приходится отстраниться, иначе он действительно не сможет сдержаться.       — Хах… — выдыхает он, глядя сверху вниз на Чу Ваньнина.       Он не смог отодвинуться больше, чем на сантиметр, совершенно очарованный тем, как Чу Ваньнин выглядит — волосы ещё больше взлохмачены, губы невероятно искусаны поцелуями. Вечная обеспокоенная складка на его лбу полностью разгладилась, придавая мужчине довольно ошеломлённый вид.       Мо Жань так возбуждён, что на мгновение забывает обо всём. «Было бы так легко, — думает он, — упасть с ним в постель». Он так много раз мечтал трахнуть Чу Ваньнина, даже до глупого пари, даже когда ненавидел его… И теперь, зная, каков он, когда не обнажает клыки, зная, каков он на вкус, мозг Мо Жаня требует Чу Ваньнина ещё сильнее.       Но прежде, чем он успевает принять какое-либо решение, двумя этажами выше открывается дверь на лестничную клетку, и люди, выходящие наружу, разговаривают так громко, что двое мужчин отскакивают друг от друга. Мо Жань матерится, слыша звук шагов, и переводит взгляд на Чу Ваньнина. Тот мгновенно краснеет до корней волос, и парень сразу же понимает, что приглашение на чай больше не действует.       — Ваньнин… — начинает он, но тот прерывает его, прежде чем он успевает что-либо сказать.       — Я… Спасибо тебе за сегодняшний вечер, — говорит Чу Ваньнин, поправляя воротник и прочищая горло. Его голос начинает дрожать ближе к концу фразы, а жар румянца настолько силён, что парень практически может его почувствовать. Это было бы странным для большинства взрослых мужчин, но Чу Ваньнина румянец делает более аппетитным.       Чу Ваньнин снова прочищает горло… И ещё три раза, пока Мо Жань не спрашивает, не простудился ли он. Это приводит к тому, что мужчина быстро прощается и убегает, чуть не врезавшись в других жильцов, вверх по лестнице. Парень смотрит сначала на самого Чу Ваньнина, быстро исчезающего, а затем, когда тот скрывается из виду, на место, где всего несколько мгновений назад обнимал Чу Ваньнина.       Мо Жань не может слишком долго стоять на лестнице с оглушённым видом (особенно учитывая спускающихся незнакомцев), поэтому решает разобраться со своими мыслями в метро. Он не думает, что вообще моргал, пока не вернулся домой.       К тому моменту, как он оказывается в своей квартире, Мо Жань всё ещё не в состоянии выбросить из головы образ зацелованного Чу Ваньнина. Эта картина выжжена в его памяти раскалённым железом, и всё, что он знает, так это то, что жаждет большего. Он корит себя за то, что не принял приглашение Чу Ваньнина. Даже если тот действительно хотел пригласить его на чай и не более того, Мо Жань, по крайней мере, провел бы ещё немного времени в его компании, вместо того чтобы ехать промокшим до нитки в поезде метро, глядя на унылое отражение в затемнённом окне.       Эта мысль заставляет его застыть, пока он сбрасывает мокрое пальто. Ступор прерывает звон телефона, и Мо Жань вздрагивает.       Как это обычно бывает после каждого свидания, словно у него есть какое-то жуткое предвидение, когда Мо Жань будет дома, Мэй Ханьсюэ спрашивает, как всё прошло. Сообщение почему-то раздражает, но он всё же отвечает коротким «Хорошо. Я поцеловал его, так что хватит спрашивать».       Как только он пишет Чу Ваньнину, что добрался до дома и желает спокойной ночи, то получает уведомление о банковском переводе.       Мо Жань хмурится, глядя на экран. Вместо лёгкого удовольствия по поводу денег его начинает тошнить.       ...Но ведь это было то, ради чего он всё это и делал, не так ли?       Мо Жань качает головой и полностью выключает телефон. Он оставляет его на тумбочке и идёт в ванную, желая поскорее сбросить мокрую одежду.       В душе он включает горячую воду, снова и снова вспоминая поцелуй, несмотря на все усилия не вспоминать. Он пытается сбросить это сияние, охватившее его, и напоминает себе, что поцелуй был с Чу Ваньнином, но становится только хуже.       То, что он так возбуждён, не является полной неожиданностью, но в этом есть странный налёт вины, который Мо Жань пока не может определить. Он стискивает зубы и дрочит на мысли о поцелуе с Чу Ваньнином — даже не на старую фантазию, как трахает его в кладовке, — и в отчаянии хлопает ладонью по мокрой плитке, когда кончает.       Ясность, которая обычно приходит, на этот раз ускользает от него — вместо этого последние несколько недель проплывают в голове Мо Жаня так, что он не может привести мысли в порядок. Мо Жань старается убедить себя, что хорошо справляется с защитой от чувств и что он просто пытается вести себя как приличный человек. Хотя то, что он делает, неприлично, а то, что он хочет сделать, невероятно неприлично.       Может быть, это странное чувство в груди там просто потому, что он провёл довольно много времени в непосредственной близости от Чу Ваньнина. Вот и всё. В конце концов, несколько недель экспозиционной терапии, замаскированной под свидания, не могут устранить неприязнь, существовавшую между ними годами.       (Но глубоко в тайниках разума у Мо Жаня есть слабое подозрение, что он, возможно, перегнул палку).
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.