ID работы: 12137821

Jus primae noctis (Право первой ночи)

Слэш
NC-21
В процессе
882
Горячая работа! 2128
автор
Рада Девил соавтор
Размер:
планируется Макси, написана 651 страница, 114 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
882 Нравится 2128 Отзывы 501 В сборник Скачать

Глава 29. Клевета и боль

Настройки текста
Примечания:
Глава содержит подробное описание сексуального насилия. Боль, страх и усталость сделали своё дело. Северус почувствовал, как его неудержимо клонит в сон. Несколько минут он пытался бороться с дремотой, но вскоре не выдержал и закрыл глаза, проваливаясь в спасительное забытьё. Когда в комнату нагрянули свидетели его позора с Поттером во главе, Северус уже крепко спал. — Вот, полюбуйтесь сами! — развёл руками лорд Джеймс, незаметно снимая с юноши магические путы. — Решил вздремнуть в моей постели. — Ну и ну! — поцокала языком Петунья. — Вы, милорд, сделали для моей сестрицы доброе дело, выведя поганца на чистую воду. Не то она намучилась бы с ним! — Хоть бы к молодой жене проявил уважение! — пробурчал Дурсль. — Ишь, как развалился на мягкой перине. Видать, понравилось — да мы же и сами всё слышали. Немедленно аннулируйте брачный договор, дорогой тесть, пока не поздно! — Прекратите оба! — цыкнул на них Эванс. — Эй, — он тронул юношу за плечо, — просыпайся! Замигав спросонья, Северус распахнул глаза. Несколько мгновений он недоуменно осматривался, затем лицо исказил неописуемый ужас. — Северус, сынок, — мягко обратился к нему мистер Эванс, — вставай, пойдём отсюда. Свой долг ты уже выполнил. Милостью лорда Джеймса теперь ты — законный муж нашей Лили. Северус попытался пошевелиться и охнул: если он сделает ещё хоть одно движение, не сумеет удержаться от крика. Хотя от невыносимой боли мутился разум, Северус понимал: нельзя показывать Эвансам, и в особенности Лили, того, что с ним сделал Поттер, поэтому он лишь натянул одеяло чуть ли не до бровей и хрипло прокаркал сорванным от криков голосом: — Уходите! — Что я говорил, — назидательно сказал Поттер. — А ну поднимайся, живо! Он схватил край одеяла и приподнял его, на мгновенье открыв взгляду присутствующих обнажённые ступни и икры. Северус вцепился в одеяло и поджал ноги, представив, как его сейчас выставят голым перед всеми этими людьми. Кровь бросилась ему в лицо, когда он перехватил заинтересованный взгляд Поттера и понял, что пощады ждать нечего. — Северус! — Лили присела на корточки возле постели, и у юноши зашлось сердце от тоски и душевной муки. — Пожалуйста, идём. — Я приду позже. Ступайте. Спускайтесь вниз, — с трудом выговорил он, отворачиваясь, чтобы не смотреть в наполненные слезами глаза. — Думаю, вам стоит отправиться домой, — в тоне Поттера слышалось неподдельное сочувствие. — Не плачьте, дорогая мисс Эванс. — Говорю же тебе, Лили, лорд Джеймс услугу тебе оказал, — поддакнула Петунья. — Пойдём домой, сестрица. Ну его в пекло, этого мужеложца! — В самом деле, дочка, подумай — он опозорил тебя, уговорив на побег. Лорд простил вас обоих, а мог бы потребовать ваши жизни. Нечего упрямиться, и слышать ничего не хочу. Прошу прощения, милорд, мы уходим. Северус не шевелился. В душе плескались горечь и обида. Он услышал достаточно обвинений в свой адрес, но не было ни единой попытки Лили оправдать его, сказать, что он вытерпел весь этот кошмар ради неё. Вместо неё… Девушка повернулась и вышла вслед за родителями, оставив Северуса наедине с его насильником. — Правильно, пусть идут, — хмыкнул Поттер. — Как видишь, твой подвиг никто не оценил, — он присел на постель, запустил жадную руку под простыни, нащупал сосок юноши и принялся задумчиво его пощипывать. — Никто из них не усомнился, что ты содомит. Даже твоя невеста и та повернулась к тебе спиной. — Нет, — Северус поморщился, но сбросить чужие пальцы не посмел, — Лили не такая. — Разве? Хорошо. Если она всё ещё хочет за тебя замуж, если она верит тебе, несмотря ни на что, тогда я не буду препятствовать вашему счастью. Уезжайте хоть на край света. Кто я такой, чтобы стоять на пути истинной любви? А если нет… — он склонился и впился в истерзанные губы. * * * Лили уже спустилась вслед за родителями в зал, когда внезапно поняла, что, безропотно покинув спальню вместе со всеми, по сути, предала Северуса. — Нет, погодите. Так нельзя! — воскликнула она и кинулась к лестнице. — Дочка, стой! Не позорь себя! Этот мужеложец тебе не пара! — миссис Эванс попыталась остановить её, однако Лили вырвалась и в мгновение ока взлетела по крутым ступеням. Вот и проклятая дверь. Лили тихонько постучала; в ответ — ни звука. Толкнув створку, она робко вошла. На кровати по-прежнему скорчилась худая фигура, никого больше видно не было. — Сев… Идём домой! — взмолилась она. — Я понимаю, тебя не было много лет… Мы виделись очень редко… Твои вкусы могли измениться, — Лили знала, что вот-вот опозорится окончательно, но храбро сделала ещё шаг к кровати. — Вместе быть мы не сможем, но я всё равно твой друг… и не стану упрекать, клянусь! «Упрекать? — Северус едва не задохнулся. — Обещаешь не упрекать меня? Да что же ты за человек?» — Уходи! — вскричал он так же громко, как часом раньше требовал от него Поттер. — Убирайся! Мне не нужно сочувствие от поганой грязнокровки! — Браво, — Поттер выскользнул из-за полога, — я был прав. Пойду провожу девушку, а ты жди меня. * * * Лили не помнила, как опрометью вылетела из спальни. Глаза застилали слезы. На крутой лестнице она оступилась. — Осторожно, моя дорогая, — крепкая рука Поттера обвила её за талию. — Идемте. Я провожу вас к семье. Увидев Лили в сопровождении лорда, мистер Эванс схватил брачный договор и порвал в клочья. — Не желаю иметь ничего общего с этим сукиным сыном, — процедил он сквозь зубы, не смея взглянуть на плачущую дочь и утиравшую слёзы жену. — Опомнитесь, мистер Эванс! — воскликнул бледный как полотно отец Лавгуд. — Вы что, ничего не поняли?! — Все я отлично понял! — сердито буркнул Эванс. — Этот похотливый мальчишка отказался встать с постели да ещё и дочку мою оскорбил. Мало она по его вине позора натерпелась! — Вы глухи! — вскричал пастор. — То были крики боли, а не наслаждения! — Что-то вы подозрительно много знаете о том, как именно люди кричат от наслаждения! — вкрадчиво заметил Поттер. — Лучше выпейте вина, отче, и впредь не беритесь рассуждать о вещах, в которых не понимаете. А вы, мистер Эванс, езжайте домой. Я навещу вас завтра. Не плачьте, дорогая мисс Эванс, этот проходимец не достоин ваших слёз! Он галантно протянул Лили руку, и та, точно во сне, оперлась на неё. «Неплохое начало!» — с удовлетворением подумал Поттер, подсаживая её на повозку. Дурсль подождал, пока все усядутся, и стегнул лошадь. Ночную тишину ещё долго тревожили рыдания Лили, которая так и не сняла своего убора невесты. «Ничего, — усмехнулся про себя Поттер, — он пригодится ей… и очень скоро». Проводив взглядом удаляющуюся повозку, он повернулся к единственному человеку, продолжавшему сидеть за столом. — Вы совершили страшное преступление, милорд, — бесстрашно глядя ему прямо в глаза, сказал Лавгуд, — очернили этого несчастного мальчика и разрушили его жизнь. Неужели у вас совсем нет жалости? — Почему? — нехорошо усмехнулся Поттер. — Из жалости к опозоренной невесте я намерен на ней жениться. Разве это не благородно с моей стороны?! Ведь после того, что здесь произошло, ни один мужчина и не взглянет в сторону Лили Эванс. — Вообще-то она Лили Принц. Вы весьма удачно успели выдать её замуж, и теперь, как я понимаю, Северус должен исчезнуть. Умоляю вас, милорд, отпустите его. Он хороший человек и не заслужил такой участи. — Мне решать, заслужил он такой участи или нет! — грохнул кулаком по столу Поттер. — Что касается вас, преподобный Лавгуд… Вы не расскажете о нашем разговоре ни одной живой душе. В противном случае вы не выйдете отсюда живым. А на ваше место я возьму другого священника, который прежде всего чтит своего лорда, а ещё любит деньги. И кто тогда будет заботиться о бедняках в этой округе? Вот и подумайте, отче, что важнее — правда или благоденствие людей, которых вы бросите на произвол судьбы? На лице преподобного Лавгуда отразилась мучительная внутренняя борьба. Несколько минут он с ужасом смотрел на Поттера, а затем опустил глаза. — Вы страшный человек, лорд Поттер, — грустно произнёс он. — Моя жизнь принадлежит Господу, и только он вправе забрать её, но я в ответе за бедный люд в этом приходе. Мне стыдно говорить это, но я обещаю вам молчать! И да простят меня Вседержитель и несчастный Северус Принц. — Не стоит преувеличивать, святой отец. Не такое уж я и чудовище. Просто я прагматик, впрочем, как и вы. Мне нужна жена — красивая, благовоспитанная, чистокровная волшебница. Не эта девка-полусквиб, которую пытались подсунуть мне Уизли, а именно Лили Эванс. И ради осуществления этих планов я переступлю через десяток Северусов. Я рад, что мы договорились. Вы в самом деле нужны этому приходу, и мне не хотелось бы начинать с убийства пастора. Уверен, как умный человек, вы не станете делать глупости и болтать обо всем, что, как вам ПОКАЗАЛОСЬ, здесь произошло. А чтобы помочь держать язык за зубами, я попрошу завтра же прислать в Поттер-касл вашу племянницу Полумну. Молли стала неповоротлива, ей нужна помощница. Лавгуд побледнел ещё больше. Казалось, он вот-вот лишится чувств. — Нет, прошу вас! — залепетал он. — Только не Луну! Она ведь совсем ещё дитя! — Клянусь магией, с девочкой ничего не случится, — вскинул руку Поттер, — пока её дядя будет вести себя разумно. * * * Лондон. Месяцем ранее. Во дворце этой ночью было особенно тревожно. После гибели Утера единокровный брат короля, волшебник, а теперь ещё и первый претендент на престол Амвросий повёл себя как обычный человек, вдруг оставшись один — он потерял голову. Винить ему, кроме себя самого, было некого. Утер был настоящим воином, дальновидным, смелым и удачливым, тогда как сам Амвросий, искренне ненавидевший светскую жизнь, предпочитал проводить время за книгами. Понимая, что для людей имеет значение только сила, он с облегчением отказался от трона в пользу младшего брата. Амвросий и раньше надолго покидал столицу, так как Утер неплохо справлялся сам, тем более что политические взгляды братьев поначалу совпадали. Однако с годами им становилось всё труднее понимать друг друга. Впервые они серьёзно повздорили, когда король напал на замок Горлуа, увёз герцогиню и умертвил герцога, — Амвросий считал крайне недальновидным обращаться подобным образом со своими вассалами. Разгневанный Амвросий потребовал объяснений, а в ответ получил только мечтательный взгляд и понял, что былое влияние утрачено. Амвросий надеялся, что семейная жизнь заставит Утера остепениться, и действительно, тот заметно повзрослел, стал сдержаннее, исчезла присущая молодости резкость. Волшебник тихо порадовался и покинул столицу. В этот раз он отсутствовал достаточно долго, а вернувшись, не узнал ни брата, ни двора. Схоронив любимую жену, король погрузился в чёрную хандру. Амвросий пришёл в ужас, вступив в безмолвные залы, увидев перепуганные, застывшие лица придворных и зарёванное личико племянника. Артур с несколькими няньками был отселён в дальние покои; Утер не только не навещал сына — он словно забыл о нём. Нужды мальчика никого не интересовали, и он сам, и его прислуга жили если не впроголодь, то весьма скудно. Встреча братьев прошла напряжённо. Они едва сказали друг другу несколько слов. Амвросий до сих пор помнил тяжёлый, подозрительный взгляд, гневно перекошенное лицо и упрямо сжатые губы. Именно тогда он заподозрил магическое воздействие на короля и поначалу даже не поверил, что нашёлся волшебник, рискнувший на подобное, но позже, аккуратно накладывая диагностические чары, убедился в своей правоте. Печальнее всего, что Утер совсем ничего не помнил. Кто бы ни применил к нему Обливиэйт, он был силён. А затем начались гонения на волшебников. Амвросий был бессилен. Утер словно помешался, ясно дав понять брату, что колдовства не потерпит даже от него. Маг счёл за благо снова исчезнуть и твёрдо был намерен не возвращаться. Вскоре Утер был отравлен. Амвросия известил кастелян — рыжий Перси Уизли, тоже маг, осторожный, как змея, и такой же увёртливый. Кто бы мог подумать, что кому-то из придворных король был нужнее живым? Амвросий смог спасти короля. Племянника Артура, трёх лет от роду, надёжно спрятали в чужом доме. Отношения между братьями потеплели, но, к сожалению, магической Британии это уже не помогло. Творить чудеса становилось опасно, маги покидали города или колдовали тайно. Амвросию удалось выяснить, что Поттер тоже был магом, но тот вёл себя очень осторожно и предъявить ему было нечего. Амвросий прожил во дворце почти пятнадцать лет, отлучаясь изредка и ненадолго. Он знал, что Поттер собрал вокруг себя нескольких друзей, волшебников известных фамилий, и жёстко держал их в руках. Амвросий не счёл необходимым выдавать их, поскольку сам был магом, но приглядывал. Те вели себя смирно и прилюдно не колдовали. Наконец, убедив себя, что в королевстве всё относительно стабильно, он вознамерился покинуть двор. Нужно было заниматься с племянником, учить его. Решимости ему придала очередная размолвка с братом — тот выдернул у него палочку и швырнул в открытое окно. Амвросий поспешно спустился, но не нашёл её; не явилась она и на его призыв. В ярости он повелел казнить дежурного стражника, оказавшегося на поверку человеком Поттера. Но Джеймс переиграл всех: во время казни никто из его сторонников-магов не выдал себя. А палочку Амвросий всё-таки обнаружил в траве под окном королевской опочивальни. Стоило уехать, как его догнала сова Уизли. Поттер убил Утера. Амвросий ничего не смог сделать — и яд, и заклинание были смертельны. Поттер со товарищи исчез. Амвросий нашёл его дом, уничтожил родовой алтарь, хозяина замка и всех, кто находился внутри, но ярость его не утихала. А спустя всего лишь сутки его палочка исчезла вновь. Навсегда. Он не особенно удивился: последнее время она неохотно слушалась его. Амвросий не мог возглавить государство: у него не было необходимой поддержки населения, да и желания править не прибавилось. Бросить страну на произвол судьбы он не мог — неминуемо начнётся война за трон, а в тёмные времена простой народ начнёт искать виноватых, и магическое сообщество примет на себя весь удар. Артур, племянник, наследный принц, спокойно жил в поместье лорда Эктора. Если приложить усилия, можно сплотить народ вокруг него. Амвросий тяжело вздохнул и принялся одеваться. Работы предстояло много. * * * Утро позолотило холмы и вересковые заросли. Поттер с наслаждением потянулся, зевнул, перекатился на ложе и властно притянул к себе полубесчувственное тело Северуса. Тот вздрогнул в руках насильника, обмякнув сломанной куклой. Джеймс потянул его за острый подбородок, заставляя раскрыть измученный рот, и жадно приник в очень долгом, чувственном, мокром поцелуе… который длился и длился, словно Поттер никак не мог насытиться им. — Ммм… Как спалось? — наконец поинтересовался тот у своей жертвы. Впрочем, ответ никого не интересовал. — Жаль огорчать тебя таким прекрасным утром, но перед тем, как вернуться в Коукворт, Эвансы расторгли брачный контракт. — Ложь, — выдохнул Северус. — Не веришь? Вот, смотри, — лорд Джеймс вытащил из-под подушки разорванный пергамент. — А чего ты, собственно, ждал? Ты сам отказался уйти с ними, а вдобавок еще и оскорбил их дочь. — Я не…— глаза Северуса расширились от ужаса. — Ты назвал её поганой грязнокровкой, неужели не помнишь? — усмехнулся Поттер. — Идиот. Следует следить за языком. Ты думал, Эвансы — магглы, а они, как выяснилось, — сквибы, причём в нескольких поколениях. Я намерен открыть им глаза на этот весьма занимательный факт. Представляешь, в её роду вообще нет ни единого маггла. Её кровь куда чище твоей, дурень. Как думаешь, простят ли тебя и её родители, и она сама? Северус издал полузадушенный всхлип. Если бы в руках у него была волшебная палочка, он бы, не раздумывая, бросился на Поттера, однако её, разумеется, так ему и не вернули. — И раз наша прекрасная чистокровная Лили теперь совершенно свободна, я собираюсь посвататься к ней, — мечтательно продолжил Поттер, — раз уж все так удачно обернулось. Что может быть чудеснее: прелестная юная невеста. Она родит мне много здоровых сыновей и красивых дочерей. Уверен, несмотря на явные доказательства твоей испорченной натуры, она все ещё испытывает к тебе чувства. Однако, как только она узнает, что ты потребовал солидную мзду, выбрал на конюшне лучшего коня, получил деньги и уехал — а я позабочусь о том, чтобы она узнала об этом, — не сомневаюсь, её любовь превратится в презрение. Сам посуди, зачем ей полукровка? К тому же ещё и мужеложец? Что ты сможешь дать ей? И нечего сверкать глазищами. Я спасу её от развратного жениха, которого сам и вывел на чистую воду. Леди будет благодарна мне до конца дней... Кстати, мне жаль огорчать тебя, но твоя Лили уже пару месяцев строит мне глазки. И даже кое-чем одарила. Вчера тебе наверняка некогда было осматриваться… Вот, полюбуйся! Поттер отдёрнул тяжёлый полог, и Северус увидел полоску атласа, повязанную в изголовье кровати. Разумеется, он сразу же узнал эту ленту... Ему пришлось целый месяц варить зелья на заказ, чтобы приобрести ее. Шёлковая, с невероятным изумрудным отливом, лента так красиво смотрелась в волосах Лили. Северуса передёрнуло от стыда и отвращения. Он помнил, как выбирал подарок, а теперь этот дар любви красовался в изголовье постели, ставшей для Северуса пыточным ложем. — Лили Эванс — та ещё штучка, — увидев его отчаяние, продолжил Поттер. — Эта лента у меня уже около месяца. Как-то раз я проезжал мимо их дома, и она сама повязала мне её на руку. Уверен, она сейчас искренне рада, что избавлена от твоего назойливого присутствия. — Вы чудовище! — Северус попытался вырваться из крепких объятий лорда. Его тошнило от одного его вида и запаха — запаха похотливого самца, однако сильные руки сжались сильнее. В живот недвусмысленно упёрлось нечто горячее и твёрдое. — Куда это ты собрался? Торопиться некуда. Ты теперь свободен от брачных оков, да и я навещу прекрасную мисс Эванс только вечером. А пока послужи-ка моему удовольствию. Или, знаешь, лучше давай сперва отсоси, как я учил. Да смотри, поостерегись с зубами, а то отдам тебя своим людям. Может, кстати, так и сделаю. Тебе же наверняка уже всё равно. Минет был ужасен. Поттер заставил Северуса широко открыть рот и наложил на нижнюю челюсть чары, так что сомкнуть губы было невозможно. Затем повалил юношу навзничь, уселся верхом прямо ему на грудь, а дальнейшее полузадушенный, захлёбывающийся Северус уже не помнил. Очнулся он, когда возбуждённый монстр в человеческом обличье перешёл к жёсткому сексу. Поттер всеми силами — а сил у него, похоже, было немеряно — старался заставить свою истерзанную жертву сорваться на крик, однако Северус дал себе слово молчать. У него больше не осталось ничего: ни девушки, которую он любил и которая от него отказалась, ни дома, куда ему, как ясно дал понять Поттер, не позволят вернуться, ни будущего. У него осталось лишь упрямство. И он не собирался бросать под ноги Поттеру и его. Когда ближе к полудню Джеймс наконец наигрался, на Северуса было страшно смотреть. Избитый, истерзанный, — казалось, он не доживёт до утра. К счастью для Северуса, большую часть времени он провёл без сознания: после того, как Поттер взял его в третий раз, Энервейт на него уже не действовал.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.