ID работы: 12137821

Jus primae noctis (Право первой ночи)

Слэш
NC-21
В процессе
874
Горячая работа! 2117
автор
Рада Девил соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 646 страниц, 113 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
874 Нравится 2117 Отзывы 499 В сборник Скачать

Глава 42 Пророчество

Настройки текста
Примечания:
Северус возвращался к месту их с Люциусом стоянки. Была глухая ночь, и он медленно брёл, ведомый скорее интуицией, нежели действительно различая дорогу. Разговор с мудрым старым колдуном захватил его сознание, он словно бы продолжал его в своём сердце. Тот согласился рассказать ему о принце Артуре и даже процитировал один исторический документ. «Дошёл до меня один интересный слух, будто в величайшей из церквей Лондона — был ли то собор Святого Павла, не говорится, — задолго до наступления дня все сословия королевства собрались на молитву. И когда отошла заутреня и ранняя обедня, вдруг узрели люди во дворе храма против главного алтаря большой камень о четырёх углах, подобный мраморному надгробию, посредине на нём будто стальная наковальня в фут вышиной, а под ней — чудный меч обнажённый и вкруг него золотые письмена: «Кто вытащит сей меч из-под наковальни, тот и есть по праву рождения король над всей землёй английской» . Северус тогда ещё заявлял, что хотел бы служить истинному королю, поскольку это правое дело. Старик друид уверял его, что служение может быть различным. «Не твой меч, сила, месть или злость могут иметь ценность, — хотя, безусловно, это отличные качества, — но верность. Истинная верность. Одни твердят о любви к своему Учителю, а затем один трижды отрекается от него за день, а второй и вовсе продаёт за тридцать серебренников». Северус понял, о чём это, и мысленно поблагодарил Люциуса за науку. Речь шла о предательстве Иуды, получившего вышеозначенную сумму за выдачу Иисуса солдатам Понтия Пилата. Библию лучше перечитать, если даже волшебник цитирует её. Он добрался до места ночёвки довольно быстро и без приключений. Отвёл в стороны колючие ветки, нырнул в узкий лаз, довольный, что Люциус на месте и продолжает сладко спать, завернулся в плащ и мгновенно провалился в сон. Кошмары той ночью больше не снились. *** Люциус разбудил его до рассвета. Отсутствия юноши ночью Малфой не заметил, а рассказывать Северус не стал. Ему было стыдно, что он бросил друга одного ночью, рыскал в темноте по кустам в незнакомом лесу и был так неловок, что его сразу обнаружили. Когда серый осенний рассвет наконец разогнал ночной сумрак, друзья уже оседлали лошадей и доели остатки ужина. Малфой обработал задницу и бёдра Северуса зельем и снова пошептал над его тылами, вертя палочкой, после чего поспешно оседлал лошадей, и друзья поскакали к городским стенам. Северус ужасно волновался. Он понимал, что в войско не годится, и готовился к долгим просьбам и унизительным обязанностям. Малфой, напротив, был энергичен, свеж и уверен в себе. Город, казалось, не спал никогда. То тут, то там спешили по делам хозяйки, доставщики провизии, торговцы вели в поводу вьючных лошадей. То тут, то там прямо на мостовой лежали завернувшиеся в плащи фигуры, раздавался храп и сонное бормотание. Стреноженные и нерассёдланные кони недовольно трясли спутанными гривами. Сейчас, когда народу было мало, Северус наконец смог рассмотреть город как следует. Он чувствовал себя сегодня не в пример лучше; вчера, после целого дня пути, его многострадальное тело отказывалось служить ему. Сегодня он был отдохнувшим и каким-то умиротворённым. На соборной площади вокруг большого камня по-прежнему толпился народ, но был он сонный и малочисленный. Путники смогли подъехать к нему практически вплотную. Северус удивлялся, как такой огромный валун втащили на холм и для чего это было нужно? Наковальни он не увидел, зато сверху на камне виднелась узкая трещина, в которой крепко-накрепко заклинило боевой меч с сияющим навершием рукоятки. Окружающие то и дело взбирались на каменный бок булыжника и пытались выдернуть меч. Люциус полез тоже. Северус любовался статной фигурой друга — как красиво развевался под утренним ветром его подбитый мехом плащ, как раскраснелись от движения обычно бледные щёки, обрамлённые блестящими светлыми локонами. Люциус вцепился в рукоятку и потянул. Он натуги его лицо побагровело, вены вздулись, зубы впились в губу — но нет, меч не шевельнулся. Люциус спрыгнул, принял поводья и подтолкнул Северуса: — Иди и попробуй. Тот нехотя вскарабкался, балансируя на неровной поверхности, выпрямился во весь рост и внимательно поверх голов оглядел площадь. Он увидел, как с четырёх сторон к ним спешат толпы верховых в латах, вспомнил вчерашнюю давку, поспешно ухватился за меч и аккуратно попытался повернуть его. Бесполезно. Казалось, меч был продолжением камня. Северус пожал плечами и спрыгнул. Отойти от камня им не дали — народ прибывал стремительно, точно лавина, и задержал их. Северус повернулся к валуну спиной. Справа и слева на камень взбирались люди, пыхтели наверху и беспорядочно спрыгивали вниз. — Северус, нам надо выбираться, — напряжённо выдал Люциус. — Нас растопчут. Я был неосторожен и упустил время. Что бы ни случилось — держись рядом, понял? Малфой торопливо отстегнул с седла сумку и с трудом накинул лямку на шею — в толпе даже это сделать оказалось неимоверно тяжело. Не одни они пытались отойти от камня — но толпа жаждущих ухватиться за меч не позволяла им, не расступалась, и Северус вдруг с содроганием понял, что ещё немного — и полезут прямо по их головам. Он сделал было движение выхватить палочку и аппарировать отсюда куда подальше, но с обречённой грустью вспомнил, что не может этого сделать — магии у него больше не было. И палочки не было. Всё, что Северус смог, — подобно Люциусу стащить с коня сумку и надеть себе на шею. Когда ему наконец удалось это, вокруг стояли так плотно, что едва не затёрли его под брюхо лошади. Малфой сильной рукой вытянул его и прижал к камню — как ему удалось сделать эти четыре шага, Северус не знал. Возможно, тот потихоньку применил магию. Северус прижался к холодному базальту, тяжело дыша, стараясь не слышать криков толпы, — краснеть и ужасаться у него не было сил. Они едва успевали уворачиваться от несостоявшихся претендентов, прыгавших с валуна прямо на головы, и вот очередной вопль разнёсся над площадью — кого-то сбили с ног, и он исчез под ногами людей и лошадей. А затем вопли и стоны стали раздаваться ещё и ещё. Упавшим было не суждено подняться — места для этого просто не осталось. Прямо над ними на валун одновременно выскочили трое: пожилой, но крепкий рыцарь и двое молодых парней. Северусу уже было всё равно, что происходит у него над головой. Он ждал, когда прибывшие наконец устанут, и тогда возникнет некое подобие порядка, и они, если повезёт, смогут покинуть площадь. Сверху раздалось восклицание. Северус поднял взгляд, чтобы успеть увернуться, как вдруг на его глазах самый молодой из троих, примерно его ровесник, взялся за рукоять и с противным скрежетом вытащил меч из камня. Сначала ничего не происходило. Никто ещё ничего не понял, да и не смотрели на них, скорее всего. Сквозь шум гомонящей толпы Северус услышал радостный возглас: — Сэр Эктор! Кей! У меня получилось! Несколько томительно-долгих мгновений Северус завороженно пожирал глазами фигуру невысокого, русоволосого, совсем еще молодого парня, поднимающего над головой узкое сияющее лезвие. Ещё с минуту царила абсолютная тишина, не прерываемая ни единым звуком. — Дерьмо! — раздался раздражённый возглас, пронзительным фальцетом разнёсшийся над площадью. — Артур, чтоб тебя! Северуса словно ударили в сердце. Пророчество. Меч. Артур. Несколько секунд длилось растерянное замешательство — и толпа словно раскололась. — Мошенники! — заполошно выкрикнул кто-то. Тут же злобный ропот послышался с разных концов площади, и трое на камне растерянно заозирались. Сэр Эктор махнул рукой, и сэр Кей сиганул с камня в толпу — тут же раздался крик боли и звуки ударов. Сэр Эктор неторопливо полез с камня, а Артур растерянно продолжал оглядываться, баюкая лезвие на ладони. Северус от волнения едва мог дышать. Он видел море обращённых к Артуру лиц — недоумённых, недоверчивых, завистливых, озлобленных… — Стащить его! Мерзавец! Со всех сторон к камню устремились крючковатые руки. Северус на секунду встретился взглядом с Артуром и рванулся вперёд, пытаясь опередить прочих, чувствуя, как в него вцепились и тянут вниз, отлягнулся и на коленях вполз на камень у ног юноши с мечом. — Северус, сюда! — донёсся до него зычный зов Малфоя. — Уходим! Живо! Рядом оказались ещё люди — они хватали Артура за руки, за одежду, пытаясь стащить его прочь… Тот дико озирался, поднимая меч выше, выше от жадных пальцев… Северус вскочил и пинками отшвырнул двоих от Артура. Они встали спина к спине, — один с волшебным мечом в руке, другой вовсе безоружный. На одну невыносимо долгую секунду Северус увидел перед собой всю площадь — море оскаленных в крике ртов — и ощутил тяжёлые удары, сотрясающие его грудь. Сердце рвалось наружу. — Принц! — услышал он знакомый голос. — Северус Принц! Сюда! — заорал вдруг Малфой, перекрывая гомон толпы. — Принц! Сюда! Северус решился. — Доверьтесь мне! — крикнул он на ухо Артуру, схватил его в охапку и прыгнул с камня, надеясь, во-первых, что Люциус успеет их подхватить, и во-вторых, что Артур не пырнёт его своим мечом. *** Они аппарировали прямо в колючие кусты их ночной стоянки. Взвыли на три голоса, затем долго хором ругались, выпутываясь из колючек, рассматривая дыры на одежде и отряхиваясь от пыли и сора. Наконец, дольше откладывать знакомство было уже невозможно. Артур поднял меч и аккуратно вытер лезвие полой куртки. Северус смущённо кашлянул. — Не ушиблись, милорд? Артур удивлённо взглянул на него и покачал головой: — Кажется, я должен благодарить тебя за спасение. Как твоё имя? Северус вопросительно взглянул на Люциуса, и тот ответил ему уверенным наклоном головы. — Я Северус, — представился он и неожиданно покраснел. — Благодарю, Северус, — ничуть не удивился Артур и кивнул. — А твой спутник… волшебник, доставивший нас сюда? — Лорд Люциус Абраксас Малфой к вашим услугам, — холодно, чуть церемонно представился Люциус. Артур усмехнулся. — Маг и аристократ. Слышал твоё имя. Не волнуйся, — остановил он нервно дёрнувшегося Малфоя, — я лоялен к волшебству. В конце концов, меня воспитывал маг. — Артур, мальчик мой, ты цел? — раздался неподалеку смутно знакомый Северусу голос. — Мерлин? Из-за куста поднялась высокая фигура. Северус узнал своего вчерашнего собеседника и услышал, как рядом удивлённо ахнул Малфой. Мерлин пробрался сквозь колючие заросли и направился прямо к Артуру, вынул из кармана мантии палочку и тщательно продиагностировал юношу, водя над ним и иногда легонько прикасаясь. Артур терпеливо стоял, не мешая; меч он воткнул в землю рядом с собой. Было похоже, что процедуру такого рода Мерлин проводит не впервые. Наконец друид довольно фыркнул и спрятал палочку. — Поздравляю, мой мальчик, — взволнованно проговорил он. — Ваше высочество принц Артур Пендрагон. Покуда тот ошалело хлопал глазами, приходя в себя, Мерлин обратил внимание на остальных свидетелей этой сцены. — Северус! — воскликнул он, будто только что увидел стоящего в двух шагах парня. — Как поживаешь? — тот едва успел кивнуть. — Ты быстро вернулся. Неужто успел найти себе место в отряде какого-нибудь рыцаря? Северус грустно покачал головой. — Он нашёл, — уверенно произнёс Артур. — Как имя твоего отца? — обратился он к Северусу. — Я сирота, — едва вымолвил изумлённый Северус. — Отца звали Тобиас Снейп. — Северус Снейп, — голос Артура проникал, казалось, в самое сердце. — Пойдёшь служить в моё войско? Северус всей кожей ощутил, как рядом с ним напрягся и предостерегающе толкнул его Люциус. — Милорд, я был бы счастлив стать под ваше знамя, — неуверенно протянул Северус, и Артур нахмурился. — Но я боюсь не подойти вам. — Ты или отказываешься, или набиваешь себе цену, — недовольно проговорил Артур, и Северус вдруг дико испугался, что его не так поняли, но иначе он не мог. — Я правда хочу, — сбивчиво начал он, — но я мало что умею. Я плохо фехтую, плохо езжу верхом, и я… не рыцарь. Простой крестьянин. — Однако ты единственный встал между мной и толпой, — усмехнулся Артур. — У тебя отважное сердце. Это важнее титула. Идёшь служить мне? — Иду, милорд. Спасибо, — выдохнул Северус и тут вспомнил про Люциуса. — Могу я рекомендовать вам лорда Малфоя? Он спас нас всех, аппарировав из города. — Малфой, — Артур вгляделся в мужественное лицо молодого мужчины. — Сударь, — кивнул тот. Артур весело переглянулся с друидом и невинно уточнил: — Тоже в поисках подходящей службы? — Мы с Северусом вместе ищем, — пояснил Люциус, ничуть не смущаясь. — Но кто вы? Мне ваше лицо незнакомо. — Действительно, я и не представился, — усмехнулся Артур и продемонстрировал меч. — Кажется, я сын короля Утера и законный король Британии. Малфой медлил не более секунды — почтительно поклонился и плавно опустился перед Артуром на одно колено. — Почту за честь служить королю, если ваша милость позволит, — и тут же добавил: — Прошу прощения, милорд, у меня ощущение, что я один не знал, с кем говорю. Артур пристально на него посмотрел и отвернулся. — Там, на площади, ты узнал меня, — медленно проговорил он. — Меч мог вынуть кто угодно, но ты узнал меня. Повисла пауза. Малфой пожал плечами: — Нет, милорд. — Не лги мне. Я не беру на службу тех, кто лжёт. И друзей лжецов не беру тоже, — взглянул он на Северуса, повернулся и пошёл прочь. Северус растерянно смотрел, как уходит его надежда, не понимая, что происходит. Малфой бросил взгляд на отчаянно несчастное лицо друга и решился. — Я не узнал вас, милорд, — удивлённо и настойчиво повторил Люциус. — Скажите, прошу, чем я заслужил вашу немилость? — друид шепнул что-то Артуру. Тот нехотя обернулся: — Я помню, как ты позвал меня — «принц». Никто не знал этого, даже я ещё не знал, а ты, волшебник, — ты знал. — Я звал не вас, милорд. — Принц — это моё имя, — тихо произнес Северус, опускаясь на колени рядом с Малфоем. — Имя моей матери. Я ношу его с раннего детства, с той минуты, как отец отказался дать мне своё. Они… не ладили. Артур молчал. Северус не смел поднять глаза — теперь и здесь его станут считать бастардом. Если это цена, он готов уплатить ещё и этим унижением. — Артур, позволь мне, — друид коснулся виска сначала одного юноши, потом другого. — Они не лгут. — Почему ты сказал мне, что имя твоё — Снейп? — Я не говорил этого, — возразил Северус. — Вы спрашивали имя моего отца. — Думаю, всё разрешилось, — добродушно заметил Мерлин. — Этим утром ты стал королём, Артур, избежал смерти и обрёл двоих верных рыцарей. Неплохое начало дня, как считаешь? — Встаньте. Юноши поднялись. — Я рад, что всё прояснилось. Хотя… не могу не отметить, что крестьянин с именем римского патриция — нечто необычное, не так ли? Оставайся лучше Снейпом. *** Новоиспечённые воины почтительно следовали за Мерлином и Артуром. Вскоре показалось поселение друидов, и Северус, повинуясь небрежному кивку Мерлина, повёл Малфоя в конец лагеря, к тому кострищу, где побывал сегодня ночью. Горячие угли ещё тлели, и Снейп указал Люциусу на кучу веток, из которой тот и левитировал пару смолистых пеньков. — Ничего не хочешь рассказать? — Прости, Люц. — За что конкретно? — За всё. Я знаю, что ты не планировал идти на службу, и очень тебе признателен. — Не то чтобы я стремился воевать, — Люциус с комфортом уселся и принялся развязывать сумку, — но не думай, что мне пришлось принести себя в жертву. Не уйди я с тобой, мне пришлось бы жениться, а этого мне не хочется. — Прости, что в тебе засомневался Артур. — Всё разъяснилось, к счастью, но ты по-прежнему выглядишь виноватым. Поэтому сделай милость, скажи, чего тебя понесло играть в спасителя? Северус ковырнул землю каблуком. Видимо, пора рассказать другу о своём ночном приключении. Утром его ждала новая жизнь, и Северус считал необыкновенной удачей, что он не один. *** Малфоя и Снейпа позвали к принцу спустя полчаса. Они незамедлительно явились к его землянке, такой же тесной и низкой, как остальные, и Артур вылез к ним, успев переодеться в тёплый, подбитый мехом плащ пурпурного цвета, длинный и широкий, и с добытым сегодня мечом. — Не хочу откладывать на потом важные дела, — туманно пояснил он, делая знак следовать за ним, и направился к краю поляны. — Снейп, Малфой, я должен спросить… Вы действительно готовы служить мне? Я пойму, если вы пообещали это сгоряча — вместе пережили несколько волнительных минут, попали под влияние момента, с кем не бывает. — Милорд, — дрогнувшим голосом произнёс Северус, — чем мы заслужили такое недоверие? Артур несколько мгновений вглядывался в его лицо, затем едва заметно вздохнул: — На колени, Снейп. Малфой, свидетельствуйте. Северус преклонил колени, не уверенный, стоит ему уткнуться лбом в землю или постараться стоять ровно. Люциус будто невзначай пнул его в оттопыренный зад, Северус выпрямился и неподвижно замер. Холодное небо, набухшее дождём и грозившее вот-вот низвергнуться на них, отчего-то оказалось совсем низко — захотелось протянуть руку и погладить тугое облако. Мягко покачивались ветви, уже наполовину голые, а порыжевшие дубовые листья, жёсткие, упругие, удобно легли под острые коленки. Артур встал напротив и приподнял меч. — Не твоя сила, храбрость или мужество могут иметь наибольшую ценность, но истинная верность, — звонко произнёс он, плашмя прикасаясь лезвием к одному плечу Снейпа, затем к другому. — Вручаю тебе этот меч, дабы быть тебе отныне защитником от всех и вся, несущих зло. С этими словами он ещё раз опустил меч на плечо оцепеневшего Снейпа и воткнул лезвие в землю. Затем откинул полу плаща, вынул из ножен другой меч — не такой длинный, с удобной гардой и оплетённой кожей рукоятью, — положил его на ладони и так протянул Снейпу. Тот медленно, точно во сне, обеими руками принял тяжёлый клинок, склонил голову и поцеловал холодное лезвие, поймав в гладкой поверхности отражение собственного лица. — Клянусь, — севшим голосом прошептал он. — Встаньте, сэр рыцарь, — велел Артур. Северус поднялся, наблюдая, как тот расстёгивает пояс с ножнами, путаясь в складках тяжёлого алого, как бычья кровь, плаща. Малфой и Артур вдвоём опоясали Снейпа, затянув ремень, поправили ножны, и он дрожащими руками вложил в них меч. Тот доверчиво прижался к бедру, качнулся и замер. — Пожаловать вам дворянство я не в силах, — отстранённо заметил Артур. — Я наследник, но ещё не король. Поэтому советую не особенно распространяться о своём новом статусе. До этой минуты рыцарями могли становиться только дворяне. Прошу вас не создавать мне хлопот и не допускать прецедента. — Я понял, милорд, — отвечал Снейп. — Никто не узнает, что здесь было. — Хорошо. Артур отстегнул с плаща небольшую фибулу в виде крохотного треугольного щита, с чеканным драконом посередине, и с сожалением повертел ее в пальцах. — Я бы хотел, чтобы у каждого моего рыцаря был отличительный знак, — произнёс он. — Но все произошло так быстро, что я не успел подготовиться. Ничего. Прими, Северус Снейп, подарок от Артура. Северус помотал головой, отказываясь забирать у опального принца его единственную драгоценность. — Позвольте мне, милорд, — раздался вкрадчивый голос Малфоя. Он приблизился и протянул ладонь. Повертел брошь, поднёс к глазам — только на зуб не попробовал. — Здесь был камень, — указал он на небольшую вмятинку, — какой именно? — Не знаю, — пожал плечами Артур. — Не помню, был ли он. — Рубин. Мерлин вдруг оказался рядом — а может, они просто не заметили, как он подошёл. — Милорд, — неуверенно начал Малфой, — вы говорили, что неплохо относитесь к магии. Если так, я мог бы сделать точную копию этой фибулы. — Тебе понадобится материал? — тут же уточнил Артур. О магии он не сказал ни слова. — Да. Золото, чтобы ни при каких обстоятельствах брошь не потеряла своей новой формы, или что угодно, хоть обычный камень, но сильный волшебник сможет вернуть ей первоначальный вид. Артур спокойно пожал плечами. — Сделай две. Малфой наклонился, подобрал два камешка и взмахнул палочкой, шепча заклинание. Минуту спустя он протянул Артуру две абсолютно одинаковые фибулы. Тот принял их и с любопытством разглядел, сравнивая с собственной, затем одну из них протянул Северусу, а вторую Малфою. — Это герб рода Пендрагон. Со временем мы сделаем их из золота, как полагается. А сейчас я бы чего-нибудь съел. Умираю с голоду.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.