ID работы: 12137821

Jus primae noctis (Право первой ночи)

Слэш
NC-21
В процессе
879
Горячая работа! 2124
автор
Рада Девил соавтор
Размер:
планируется Макси, написана 651 страница, 114 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
879 Нравится 2124 Отзывы 500 В сборник Скачать

Глава 53. Возвращение лазутчика

Настройки текста
Примечания:
Дорогие читатели! Начиная с этой главы наши дороги с Fictor разошлись по независящим от меня причинам. Так что, если вам покажется, что стиль написания изменился, вам это не кажется. К тому времени, как Малфой, грязный, уставший, но чрезвычайно довольный собой, вернулся из продолжительной вылазки, в королевском воинстве установилась строгая дисциплина. Пища теперь готовилась в общих котлах и распределялась поровну, солдатам при этом доставалось больше, чем пажам и слугам рыцарей, и никто, как ни странно, не роптал. Воинам выдали пурпурные ленты (в цвет герба короля Артура) и велели повязывать их в знак того, что теперь они — защитники трона Пендрагонов. Сделано это было по совету Северуса, вспомнившего, как Гриндевальд требовал от всех своих студентов нашивать на плащи эмблему Вальд-холла с изображением головы вепря. «Иначе вы — просто сборище остолопов, — говорил мастер. — Эмблема заставит вас вести себя подобающе. Вы ведь не захотите, чтобы я стыдился ваших поступков?» Даже сэр Фергус и сэр Кей, вечно всем недовольные и вносившие смуту в ряды тех, кто поклялся служить Артуру, скрепя сердце приняли новые порядки. Кей, время от времени поглядывал волком на Северуса, но не огрызался и уж тем более не пытался вновь лезть к нему с грязными намёками. И на то имелась веская причина. Снейп теперь почти всё время находился подле короля, а оскорблять словом или делом человека, настолько приближённого к Артуру, Кей попросту не отваживался. Разительные перемены произошли и с Мор мак Эрком, прежде относившемся к юному королю без должного почтения, теперь тот оказывал Артуру подобавшие ему по чину почести и делал это с рвением опытного царедворца. Некоторые перемены Малфой заметил, пока ехал от ворот, перестроенных именно так, как описывалось у Флавия, до королевской палатки, возле которой дежурили два мечника, одетых в пурпурные плащи. Прежде эти люди служили сэру Кеадрику Кенту, а до отъезда Люциуса тот был вовсе не настроен выделять людей для королевской стражи. Отдёрнув полог, Люциус увидел Артура и Северуса, склонившихся над какой-то книгой, при ближайшем рассмотрении оказавшейся реестром, куда Снейп по приказу короля вносил данные всех рыцарей и их воинов. — Ты заставил нас ждать, а кое-кого даже волноваться, — Артур оторвался от своего занятия и, пользуясь тем, что в палатке, кроме Северуса, больше никого не было, тепло обнял Малфоя. Стоявший позади Снейп поднял на Люциуса взгляд, в котором бушевала целая буря чувств. Малфою даже на миг показалось, что волнение от его долгого отсутствия толкнёт Северуса в его объятия. Сейчас он больше всего на свете мечтал бы очутиться с Северусом наедине, но увы! Служба королю требовала от него неукоснительного соблюдения всех правил этикета. — Вы волновались за мою жизнь, государь? Я, право, тронут, — улыбнулся Люциус, адресуя улыбку отнюдь не Артуру. — Разумеется, — с горячностью отозвался молодой король, — ведь ты не только мой верный слуга, но и друг. Люциус вновь взглянул на Снейпа. Тот уже полностью успокоился, скрестив на груди руки, точно отгораживаясь от всего мира. «Момент упущен!» — с горечью подумалось Малфою. — Государь, честно признаться, я поражен, какие разительные перемены произошли в лагере с момента моего отъезда, — теперь, когда Северус вновь забрался в свою скорлупу, точно рак отшельник, можно было не спешить и позволить себе светскую беседу. — Да, благодаря мудрым советам Мерлина и Северуса, мы тут кое-чего добились! — юное лицо Артура буквально светилось от похвалы. — Кое-чего! — воскликнул Люциус. — Да лагерь просто не узнать! Примите мои искренние восхищения. — Ладно, ладно! — махнул рукой Артур, прерывая поток комплиментов. — Лучше расскажи, как всё прошло у тебя. Удалось ли достать провиант? Какие сведения ты нам принёс? — Долго рассказывать, государь. Если позволите, я хотел бы умыться с дороги, а затем представить вам подробный отчет о результатах моей миссии. — Хорошо, позволяю! — с некоторой долей разочарования произнёс Артур. Он явно горел желанием немедленно узнать все новости, но тем не менее сумел обуздать недовольство. Малфой низко поклонился. Северус успел разглядеть на его губах улыбку: мальчик-король взрослел на глазах, превращаясь в молодого человека. Причём, весьма достойного. — Даю вам час на то, чтобы привести себя в порядок, а затем жду на королевском совете с докладом о результатах вашей разведки, — с достоинством произнес Артур. — Вас обоих, — добавил он чуть более поспешно, очевидно, испугавшись, что проявил невнимание к Северусу. *** Поскольку времени на купание и прочие роскошества у Малфоя не было, пришлось приводить себя в порядок магией. Северус с затаённой завистью наблюдал, как неопрятная щетина исчезает со щёк Малфоя, а спутанные, тусклые волосы под действием зачарованного гребня ложатся на плечи платиновой волной. — Мне показалось, или вам с Артуром удалось усмирить Кея и Фергуса? — поинтересовался Люциус, с наслаждением умываясь из подставленного Снейпом таза. — Не показалось, — с гордостью отозвался тот, — за время твоего отсутствия тут много чего произошло. Когда ты уезжал, эти двое были настроены сорваться с места и покинуть лагерь, уведя своих воинов, а теперь чуть ли не плащи свои под ноги Артуру готовы стелить. И, представь себе, все это удалось провернуть без магии. Просто пришлось кое-что сделать для поднятия королевского авторитета среди этой напыщенной знати. — Надеюсь, ты всё расскажешь мне в подробностях. Мне не терпится узнать, как вы приструнили этих бузотеров. — Расскажу непременно. Однако сперва я хочу послушать, где ты был и увенчалась ли успехом твоя миссия? Не знаю, как там Артур, а я места себе не находил от беспокойства. — Где я был? — переспросил Малфой. — Да даже трудно сказать, где я не был. Занимался в основном тем, что следил за племенами кельтов , прикидывая, на какое лучше напасть. Пользуясь аппарацией, я добрался до самой Шотландии. Выбор оказался так велик, что я, право, слегка растерялся. Но в результате отдал предпочтение тому, что расположено в дне перехода отсюда. Этот лагерь не самый большой, но я насчитал несколько обозов с продовольствием, много оружия, несколько сундуков с награбленным золотом и всяким другим добром, достаточно крепких воинов, которых можно с лёгкостью перекупить, а если они не согласятся служить Артуру добровольно — ничто не помешает нам воспользоваться старым добрым Империо. А ещё я видел довольно много женщин, что позволит нашим солдатам слегка расслабиться. В общем, нападение на этот лагерь обеспечит Артура отличной добычей и поднимет его авторитет среди войска. Есть и второй. Он отстоит немного дальше, и напасть на него можно, только если первая вылазка закончится удачно и мы не потеряем много воинов. Северус задумался. За пару месяцев, проведённых в лагере Артура, он много слышал о воинственных кельтах, нападавших на мирные деревни, грабивших, убивавших всех без разбора и наводивших ужас на оседлых жителей Британии. Кельты считались бесстрашными и жестокими воинами. Заполучить их в своё войско мечтал каждый полководец, особенно если слегка подкорректировать их необузданность и дикость с помощью Империо. Но для этого их сперва требовалось победить. — Ты уверен, что нам по зубам подобная вылазка? — сдержанно спросил Снейп. — Я слышал, что кельты дерутся как звери. — Я тоже это слышал, — загадочно улыбнулся Малфой, — и, уверен, что, если бы в стане Артура не было двух магов, шансов против кельтских племен у него имелось бы гораздо меньше. Но поскольку, на его счастье, мы с Мерлином всегда к услугам его королевского величества, то и опасаться поражения ему нечего. — Так ты собираешься использовать магию во время боя? Тогда у бедных кельтов в самом деле нет ни малейшей надежды. — И это, и кое-что ещё. Потерпишь до совета? Я всё-таки жажду услышать, как вам удалось приструнить местную знать. Пока Малфой вытирался и переодевался в чистое, Северус вкратце пересказал события двухдневной давности, сделав особенный акцент на своей манипуляции со стулом сэра Фергуса, ставшим теперь королевским троном. Малфой слушал его с серьёзным видом, но, когда Северус принялся в красках описывать физиономию Мор мак Эрка, которому указали его место, разразился хохотом. — И заметь, — закончил Северус своё повествование, не обращая внимания на то, что у Люциуса уже текли слёзы от смеха, — Фергус обставил всё так, точно он сам преподнёс тот клятый стул в дар Артуру. А после попросту спихнул какого-то бедолагу со скамьи и уселся на неё как ни в чём не бывало. Словно это не из-под него только что выбили сиденье. — Ну ты даёшь! — Малфой вытер глаза и щёки тыльной стороной ладони. — Давно так не веселился. Теперь не смогу смотреть на него спокойно. — Ты уж постарайся! — ухмыльнулся Северус, довольный тем, что сумел поднять другу настроение после явно тяжёлой вылазки. — Фергус не потерпит дерзости. Даже от лорда Малфоя. А теперь, если его лордство готовы, нам стоит поторопиться. Не следует заставлять короля ждать. *** В палатке Артура яблоку негде было упасть. Всем не терпелось послушать, какие новости принёс лорд Малфой. Однако в первую очередь всех интересовала, разумеется, добыча. — Сколько обозов провианта вы привезли с собой, лорд Малфой? Я что-то не видел ни одного! — требовательно поинтересовался лорд Фергус, прежде чем Артур успел открыть рот, и Северус понял, что рано считал этого норовистого жеребца укрощённым. Тот всё еще пытался встать на дыбы и сбросить с себя седока. Впрочем, седок — в роли которого Северус, конечно же, видел молодого короля — не остался в долгу. — Прошу тишины, милорды! — негромко произнёс Артур, и гомон в палатке стих, точно на всех присутствующих наложили Силенцио. — Во-первых, вопросы тут задаю я. И только я. Когда меня удовлетворят ответы лорда Малфоя, я дам вам позволение расспросить его, а до тех пор требую от вас молчания. Во-вторых, я отправил лорда Малфоя лишь на разведку. Вы же не станете требовать от одного-единственного человека, даже такого доблестного рыцаря, чтобы он в одиночку напал на целый лагерь кельтов? Немного странно, сэр Фергус, что вы, столь опытный боец, предъявляете к моему лазутчику подобные требования. Лорд Малфой, прошу вас, расскажите всем, что вы видели. — Ваше величество! — Люциус поднялся со своего места и отвесил поклон Артуру. — Милорды, — он посмотрел на рыцарей и едва склонил голову, приветствуя их как равный равных. За время моего отсутствия я сумел провести разведку не менее чем в пяти кельтских поселениях. Северус в очередной раз поразился, как ловко Малфой умел врать. Северусу он говорил о множестве поселений. Теперь же, стоя перед королевским советом он, не моргнув глазом уменьшил число до пяти. Это было более чем разумно, ведь, помимо прочего, Люциусу требовалось объяснить, почему его отсутствие длилось так долго, а на обследование пяти становищ точно требовался не один и не два дня. — Четыре из них отстоят довольно далеко от нашего лагеря. Считаю своим долгом посоветовать его величеству обратить внимание на пятый. Он находится всего в одном дне пути отсюда. У нас несомненное численное преимущество. Действуя быстро, мы сумеем захватить богатую добычу и, кроме этого, избавим окрестных крестьян от постоянных набегов, чем, не сомневаюсь, вы заслужите добрую славу, — Малфой снова поклонился королю, который слушал его с неослабевающим вниманием. — Сколько людей, по-вашему, стоит взять в этот поход? — поинтересовался Артур, дождавшись окончания доклада. — Сорок конных и сто пятьдесят пеших, — похоже, Люциус заранее продумал ответ. — Я насчитал в кельтском лагере не менее ста двадцати воинов. — Кельты умеют сражаться, — подал голос лорд Кей. — Мне не приходилось биться с ними, но я слышал от других — они дерутся так, словно в них сам дьявол вселился. Он осенил себя крестным знамением. Так же поступило большинство рыцарей и сам Артур. Северус и Люциус поспешили повторить за ними, чтобы не выделяться. — Внезапное нападение даст нам преимущество перед ними, — ответил Малфой. — Они считают себя непобедимыми. Думаю, стоит преподать им урок. — Считаете, они глупее нас? — не выдержал лорд Фергус. — О какой внезапности вы говорите, лорд Малфой? С чего вы взяли, что они не выставят дозорных, которые предупредят их о нашем приближении? — Не глупее, конечно! — губы Люциуса тронула усмешка. — Никогда не нужно недооценивать противника. Однако, к счастью, я не просто так мерз в зимнем лесу. Я пересчитал все их посты и совершенно точно знаю, как они подают друг другу сигналы. Достаточно будет убить дозорных — всего их восемь, по двое на каждый пост, — и мы сумеем напасть на их лагерь. Именно для этого в отряде необходимы несколько метких лучников. — Лорд Кей, — Артур повернулся к молодому рыцарю, — вы говорили, что в вашем отряде имеются несколько превосходных лучников. — Да, человек семь наберётся, — отозвался тот. — Они понадобятся мне для похода, — отчеканил король. — Все до единого. — Ну… вообще-то, их четверо, — лицо лорда Кея залила краска. Он злобно зыркнул на Северуса, совсем недавно составившего списки всех воинов, — трое умерли от лихорадки. — Надо же, как некстати! — покачал головой Артур. — Значит, четверо ваших лучников, четверо — лорда Фергуса, и трое — лорда Говарда, у него гораздо меньший отряд. Итого — одиннадцать. Помимо этого, милорды, — теперь он обращался ко всем присутствующим, — каждый должен выделить мне по семь лучших пеших воинов и по двое всадников. На сборы даю два часа. — Милорд, — Малфой посмотрел на Артура и еле заметно покачал головой, — осмелюсь просить вас подождать с походом до завтрашнего утра. Я буквально валюсь с ног от усталости. Кроме того, воинам тоже стоит хорошенько отдохнуть и подкрепиться перед походом. — Действительно! Я не подумал об этом. Идите спать, лорд Малфой. Выступим завтра на рассвете. Совет окончен, милорды. Да пребудет с нами Господь! *** Рыцари расходились, однако Малфой, а вместе с ним и Северус не торопились покидать королевскую палатку. Когда они остались в обществе Артура и Мерлина, Люциус поспешил окружить их чарами Конфиденциальности. — Простите, милорд, что вынужден колдовать при вас! — низко поклонился он. — Но дело в том, что я и в дальнейшем настоятельно рекомендую вам прибегнуть к магии. Прошу, позвольте мне изложить свой план. Артур перевел взгляд на Мерлина. В отличие от своего покойного отца, молодой король не собирался фанатично преследовать магов, тем более что и сам — чего греха таить! — прибегнул к помощи волшебства, когда на глазах у толпы вытянул Экскалибур из камня. Правда, сперва он полагал, что так распорядилась сама судьба, но потом Мерлин просветил его насчёт удачливости, так же как и насчёт того, какие семейные узы их связывали. — Уверен, лорд Малфой не предложит вам ничего недостойного, дорогой племянник, — негромко произнес старый маг. — Я слушаю вас, Люциус, — кивнул Артур. — Садитесь. И ты, Северус, тоже. Снейп присел на один из чурбачков, сгорая от нетерпения узнать, в чём заключается хитроумный план Малфоя. — Лорд Кей несомненно прав, ваше величество, — начал тот. — Кельты обладают поистине звериным чутьем. В дозорные они выбирают самых внимательных воинов, чтобы задолго до приближения противника быть готовыми к сражению. — И как же в таком случае вы собираетесь внезапно напасть на них? — обескураженно поинтересовался Артур. — Для этого я предлагаю прибегнуть к магии. Мы с достопочтенным Мерлином сделаем так, что враги попросту не услышат нашего приближения. — А разве такое возможно? — искренне удивился молодой король. — Ведь с нами будут ещё и конные рыцари. — С нами? — переспросил Люциус. — Ну да! Вы же не предполагаете, что я стану отсиживаться в лагере в то время, как моё войско выступает в поход? — твёрдо заявил Артур. — И даже не думайте возражать мне, — добавил он, увидев, как Мерлин, Малфой и Снейп одновременно открыли рты. — Я уже всё решил. — Ну что ж, — вздохнул Малфой, — тогда, ваше величество, прежде всего нам придётся защитить чарами вас самого. А теперь позвольте мне рассказать вам, в чём состоит мой план.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.