ID работы: 12137821

Jus primae noctis (Право первой ночи)

Слэш
NC-21
В процессе
885
Горячая работа! 2133
автор
Рада Девил соавтор
Размер:
планируется Макси, написана 651 страница, 114 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
885 Нравится 2133 Отзывы 503 В сборник Скачать

Глава 56. Хитрый план Малфоя

Настройки текста
Примечания:
— Северус, с кем это ты? Снейп вздрогнул. Вот же дьявол! За заботами о раненых он не заметил, как к ним подошёл Малфой. — Что здесь делает этот кельт? — поинтересовался Люциус, с подозрением оглядывая пленника. — Он не кельт, а шотландец, — быстро проговорил Северус, сообразив, что будет гораздо лучше, если Малкольма королю представит Малфой. — И, между прочим, лекарь. Именно то, что нам нужно. — Да, — кивнул Люциус, — лекарь в лагере — настоящая находка. Если не врёт, конечно, чтобы найти себе местечко потеплее. Говоришь по-английски? — сейчас он смотрел на Малкольма своим фирменным высокомерным взглядом, которым в Вальд-холле не раз одаривал студентов более низкого происхождения. Всех, кроме Северуса. — Да, милорд! — с уважением, но без подобострастия ответил шотландец, отвесив сдержанный поклон. — И даже обучен манерам! — искренне поразился тот. — Будет не стыдно представить тебя его величеству. Ступай со мной. Северус, ты тоже. Они прошли через заваленную трупами кельтов красную от крови поляну и предстали перед Артуром. — Ваше величество, кажется, среди наших пленников оказался особенно ценный, — почтительно произнёс Люциус, словно подавая Малкольму пример, как именно следует говорить с юным королем. — Да? — Артур с чисто мальчишеским любопытством уставился на склонившегося перед ним человека. — Кто же он? — Подними голову, — шепнул Малкольму Северус, — король хочет рассмотреть тебя. — Утверждает, что лекарь, а ещё, что не из племени кельтов, — вместо пленника ответил Люциус. — Это правда? — король внимательно посмотрел на суровое, обветренное лицо Малкольма. — Правда, ваше величество, — лаконично ответил тот и снова поклонился. Люциус усмехнулся. «Молодец. Быстро учишься!» — сквозило в его взгляде. — И к какому же племени ты принадлежишь? Кстати, как тебя зовут? — продолжил допрос Артур. — Малкольм, ваше величество. Я родился в Шотландии. Норманны убили мою семью, а кельты нашли и забрали с собой. До пятнадцати лет я был рабом у очень жестокого человека. Потом он погиб в битве, а я стал собственностью его старшего брата. Он был лекарем и многому меня научил. Перед своей смертью он освободил меня. Дал денег на свадьбу. Кельты предложили мне остаться с ними в качестве лекаря. И я остался. — А теперь, значит, хочешь служить в моём войске? И я могу рассчитывать на твою преданность? Но как мне поверить, что ты не предашь меня и не вернёшься к своим? Ведь сейчас ты делаешь именно это по отношению к тому племени, в котором жил. И, судя по твоему виду, жил в довольстве. — Кельты — жестокий народ. Мой первый хозяин обращался со мной как с собакой. Бил, морил голодом, обещал убить за малейшую провинность. Нас было у него двое. Я и ещё один мальчишка, живший по соседству с моей семьёй. Мы дружили. Играли вместе, пока не пришли норманны и не сожгли нашу деревню. Однажды зимой он чем-то рассердил хозяина. Тот раздел его, облил водой и привязал к дереву, а утром повёл меня посмотреть на ледяную статую, в которую превратился мой друг. Так что я никогда не считал их своими. Я ничего не забыл и не простил. Я долго ждал случая изменить свою судьбу. Думаю, вы и есть такой случай. И, если вы поверите мне, я буду служить вам верой и правдой. — Малфой, Снейп, что скажете? Вы можете поручиться за него? — спросил король, явно впечатлённый рассказом пленника. — Поручиться я могу лишь за себя и Северуса, — уклончиво ответил Малфой. — Проверить, говорит ли он правду, трудно, однако лекарь безусловно может быть нам полезен. — Судя по всему, он много знает и умеет, — сказал Северус, — я хотел бы учиться у него. — А как же твоя мечта стать рыцарем? Или это тебя уже не прельщает? — искренне удивился Артур. — Северус непременно будет учиться обращаться с мечом, — поспешно ответил Люциус, — однако он не раз высказывал желание научиться какому-то полезному для вашего величества ремеслу. — Да будет так! — величественно сказал Артур, обнажая Экскалибур. — Шотландец Малкольм, согласен ли ты служить мне — Артуру Пендрагону — верой и правдой? — Согласен! — Тогда опустись на одно колено и поцелуй меч! — приказал король. Малкольм безропотно повиновался. — Теперь ты — лекарь моего войска, — провозгласил Артур. — Можешь подняться. Я рад, что ты присоединился к нам. Северус, я прошу вас с Малкольмом немедленно вернуться к своим обязанностям. И заберите с собой этих женщин. Лорд Малфой, прошу вас обеспечить им охрану. Воины несомненно хотят развлечься. И я предоставлю им такую возможность, но только после того, как всё наше предприятие увенчается успехом. — Разве мы не возвращаемся в лагерь? — вырвалось у Северуса. — Не сейчас, — коротко бросил король. — Лорд Малфой предложил нам весьма заманчивый план. И мы сейчас же начнём приводить его в исполнение. Люциус, после того, как проводите женщин, выберите из числа пленных того, кого планируете «случайно» отпустить. Северус бросил на друга полный изумления взгляд, но тот качнул головой, точно говоря: «Позже». Снейп кивнул. Он ничего не понял из полунамёков короля, однако одно было совершенно ясно: до возвращения в лагерь им ещё далеко. *** — И как ты собираешься защитить их от посягательств солдат? — тихо поинтересовался Северус, когда они вернулись к импровизированному лазарету, ведя перед собой нескольких пленных кельтских женщин. Те, явно не понимая ни слова из приказов, которые им отдавал Малфой, тем не менее беспрекословно его слушались: не пытались сбежать, не разбредались, а, дойдя до места, уселись тесным кружком прямо на снег. — Ты же не станешь в открытую применять магию? — обеспокоенно спросил Северус, стараясь говорить как можно тише. — Не думаю, что это хорошая идея. — Неужели ты считаешь меня таким глупцом? — усмехнулся Малфой. — Вот моя магия, — он подошел к двум сидевшим у костра солдатам, о чём-то коротко переговорил с ними и подвёл к группе женщин. — Головой отвечаете за то, чтобы с ними ничего не случилось. — Не беспокойтесь, лорд Малфой, никто к ним и близко не подойдёт, — ответил один из воинов. — А вы правда сдержите обещание? Целую ночь с одной из них? — он кивнул на пленниц. — После того как вернёмся из второй вылазки, ты с твоим приятелем получите одну из женщин в награду. Клянусь вам. Возможно, что в другом лагере найдутся и покрасивее. А сейчас заступайте на дежурство! Внезапно одна из женщин вскочила и бросилась Люциусу под ноги. Солдат тут же схватился за меч, опасаясь покушения на знатного лорда, но пленница обвила руками сапоги Малфоя, явно не собираясь причинить ему вред. — Господин! Пожалуйста пощадите мою дочь! — лепетала она на ломаном английском. — Твою дочь? — удивился Люциус. Женщина показалась ему слишком молодой, чтобы иметь взрослого ребенка. — И где же она? — Там, — женщина указала рукой на остальных товарок по несчастью, от которых отделилась и приблизилась к ним юная девушка, совсем ещё ребенок. — Северус, забери её пока к себе, — распорядился Малфой, — лишние руки вам скоро точно понадобятся. — Если она умеет делать хоть что-то полезное, — проворчал Снейп, — а то, знаешь ли, я в няньки не нанимался. — Ну, если она вам с Малкольмом не нужна — пусть вернётся к остальным, — с деланным равнодушием пожал плечами Люциус. — Такая юная и красивая девушка точно не останется без внимания наших солдат. — С ума сошёл! — Северус гневно взглянул на друга. — Зачем пугаешь девчонку! Как зовут? — обратился он к пленнице. — Брит! — быстро отозвалась та. — Знаешь английский? — Мало-мало, — девушка шмыгнула носом. Было видно, как она напугана. — Скажи ей, что будет давать воду раненым и делать всё, что ты велишь, — приказал Северус Малкольму. — Разве ты не хочешь, чтобы она прислуживала тебе? — искренне удивился шотландец. — Мне слуги не нужны, — отрезал Снейп. — Сам как-нибудь справлюсь. — Спасибо, добрый господин! — теперь несчастная мать кинулась в ноги Северусу. — Брит! — она что-то произнесла на кельтском наречии. Девочка в ответ быстро закивала. — Что она говорит? — поинтересовался Люциус у Малкольма. — Велит дочери прилежно работать и не сердить меня и Северуса. — Позаботьтесь о ней, когда тут начнётся бой, — Малфой бросил взгляд на разгоравшиеся на поляне костры. — Мне нужно всё подготовить к нападению кельтов. — Может, всё-таки введёшь меня в курс дела? Я хоть и не король, но тоже хотел бы знать, к чему готовиться. — Сев, да ты, никак, ревнуешь? — усмехнулся Малфой. — Хорошо, хорошо, расскажу, но буквально в двух словах. Он набросил на них чары Конфиденциальности и Отвлечения внимания. — Думаешь, они клюнут на твою приманку? — с волнением в голосе произнёс Снейп, выслушав план Малфоя. Честно признать, Снейпу очень не понравилась затея со вторым сражением. Он считал чистой воды авантюрой подставлять уставших после первой битвы воинов под стрелы кельтов, однако Люциус выглядел таким уверенным в себе, словно они уже одержали победу. — Обязательно! — усмехнулся Малфой. — Когда они выслушают отправленного мной гонца, им захочется отомстить, а заодно отбить у нас пленных и добычу. Я поставлю в лесу сигнальные чары, так что врасплох нас не застанут. За это время наши люди как следует отдохнут и поедят, а зелья помогут им восстановить силы. — Звучит неплохо, но… — Северус скептически покачал головой. — Король в курсе, что ты опять собираешься использовать магию? Он одобрил подобный план? — Северус, какой ты ещё наивный, — Малфой с нежностью посмотрел на Снейпа. — Король во что бы то ни стало хочет победы. А ещё он хочет вернуться в лагерь с богатой добычей, что поднимет его авторитет в войске. Как именно мы добудем ему эту победу — его величество не слишком волнует. Он же не стал возражать, когда я наложил Империо на всех пленников, чтобы не только не вздумали бунтовать, но и полностью подчинялись моим приказам. Ты удивишься, но среди них я обнаружил парочку очень слабых магов, которые, похоже, даже не догадываются о своём врождённом даре. Тот факт, что одного пленника пришлось убить, поскольку он неосознанно сопротивлялся Империо, Люциус рассказывать другу не стал. *** Пару часов спустя декорации, призванные усыпить бдительность кельтов, были готовы. Около двадцати воинов, расположились возле костров, нарочито громко горланя песни (так, что их, наверное, слышали в соседнем лесу) и вполне правдоподобно изображая пьяных, хотя в их кружках плескалась обыкновенная вода. Обозы с ранеными в сопровождении значительного количества солдат уехали, остальные разбрелись по палаткам. Лишь после этого Люциус отпустил одного из пленных, предварительно проверив, не сбросил ли он каким-то непостижимым образом Империо. Импровизированный лазарет, устроенный Северусом, Малкольмом и усердно помогавшей им Брит, перенесли подальше от места предполагаемого сражения. Малфой всё же не удержался и окружил его защитными чарами. — На раненых и женщин мне, ты уж прости, плевать. Все они в моих глазах не имеют ценности. В отличие от тебя, — сказал Люциус, обходя лазарет по периметру и делая вид, что проверяет, хорошо ли скрыли его заснеженные кусты орешника. — Обещай, что не станешь делать глупостей. Я знаю, насколько ты храбр, Северус. Если на раненых нападут — ты будешь защищать их, даже не имея навыков владения мечом. А меня такой расклад не устраивает. Я должен быть уверен, что с тобой ничего не случится, — тихо добавил он, крепко сжав руку Снейпа. — Иди уже, — вместо ответа усмехнулся тот, — а то без тебя начнётся самое интересное. — Не начнётся, — беспечно отмахнулся Люциус. — Пока наш отпущенный на свободу пленник доберётся до соседнего лагеря кельтов, пока расскажет им о битве. Раньше следующей полуночи, полагаю, ждать их не стоит. Так что мы все можем как следует отдохнуть и выспаться. И ты тоже. К следующей битве ты нужен мне бодрым и полным сил. *** Расчёты Малфоя оказались, как обычно, точны. Весь следующий день небольшой отряд отдыхал от битвы. Ближе к вечеру прибыло подкрепление в сопровождении Мерлина. Воинов после долгого перехода досыта накормили, сдобрив мясную похлёбку изрядной порцией Укрепляющего, а затем приказали разойтись по палаткам и ждать сигнала. Около полуночи шум в лагере стих. Теперь сидевшие у костра солдаты старательно изображали спящих. Северус, который наблюдал за этим из своего укрытия, не переставал удивляться, как Люциус всего за пару месяцев снискал себе такой авторитет среди воинов. Его слушались, почти как короля. И уж гораздо лучше, чем любого из рыцарей. Впрочем, возможно, здесь не обошлось без магии. Северус уже отлично понял, что Люциус не проявлял излишнюю щепетильность в этом вопросе. Магглов он считал людьми куда более низкого пошиба, чем магов, поэтому не церемонился, когда требовалось применить к ним волшебство. Ко всем, кроме Артура. Его Малфой по-настоящему уважал и никогда, так по крайней мере надеялся Северус, не поднял бы на него свою палочку. Северус прислушивался к доносившемуся с поляны раскатистому храпу. «Только бы они не заснули в самом деле!» — думал он. От нервного напряжения его познабливало. Хотелось, чтобы всё уже было позади. Причём, чтобы всё сложилось именно так, как задумал Люциус, иначе… Размышления Снейпа прервал дикий вопль, мало похожий на человеческий. А вслед за ним на поляну обрушился целый град горящих стрел. Если бы не Малфой — половине воинов тут же пришёл бы конец, но, очевидно, лагерь тоже окружали защитные чары. Не чистым же везением можно было объяснить тот факт, что большинство стрел не достигали своей цели и ложились мимо. Боевой клич приближался. Толпа кельтов заполонила поляну, где вместо перепившихся солдат их встретили абсолютно трезвые, хорошо вооружённые воины. По совету сэра Кея, конницу решили не бросать в бой, чтобы не затоптать и не покалечить своих же, по этой же причине часть конных отправили с обозом. Впрочем, пешие рыцари отнюдь не отсиживались в стороне: вступив в схватку, они наносили противникам смертельные удары своими тяжёлыми мечами. Или ночь и неверный свет от костров сыграли с Северусом злую шутку, или кельтов в этот раз в самом деле было больше. Казалось, они лезли отовсюду, обходя стороной только окружённый защитными чарами лазарет, очевидно, просто не замечая его. — Там… — послышался рядом с Северусом шёпот Брит. Она указала на край поляны, по которой полз окровавленный человек, пытаясь отдалиться от места боя. Судя по одежде — это был кельт. Брит выскочила из спасительных зарослей и кинулась к раненому. — Стой, не сейчас! Тебя убьют! — крикнул ей вслед Северус. Поздно! Чья-то стрела вонзилась в грудь девушки, и она рухнула наземь в нескольких ярдах от Снейпа. Не раздумывая, тот выполз из укрытия, ухватил Брит под мышки и быстро потащил на защищённую территорию, где к нему сразу же подскочил Малкольм. — Мертва, — констатировал он, глядя в запрокинутое лицо девушки. — Не смей высовываться! — гаркнул он на Снейпа так, точно тот пытался с ним спорить. — Позже подберём всех, кто выживет. Бой, как показалось Северусу, продолжался целую вечность. Но постепенно поток нападавших начал иссякать. Некоторые кельты всё ещё сражались как звери, но были и такие, которые попытались скрыться в лесу. — Не давайте им уйти! — разнеслось над головами воинов. — Убить всех беглецов! На обратившихся в бегство обрушилась туча стрел — почти невидимые в темноте, окружавшей стойбище, они несли смерть всем, кто попадался им на пути. Раненых добивали копьями, щедро поливая землю кровью врагов, окрашивая снег в алый цвет. Еще несколько минут — и все закончилось. Над поляной грянул радостный клич артурова воинства: — Слава королю Артуру! Слава Артуру Пендрагону! — неслось отовсюду. — А вот теперь пришёл и наш черёд! — Малкольм похлопал Северуса по плечу. — Пойдем собирать кровавый урожай.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.