ID работы: 12139066

Танцы на песке

Слэш
NC-17
В процессе
161
Размер:
планируется Макси, написано 149 страниц, 29 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
161 Нравится 60 Отзывы 49 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
      III       Три       — Ну, нашёл ты меня. И?       Голос звучит фиолетово — не мужской и не женский.       Вокруг непроглядно темно. Даже сияние Глаза бога скрадывается этой голодной темнотой. Кажется, будто Каэдехара Казуха в комнате, полной ничего. Точнее, есть он, его тело, запах кипящей от напряжения крови — и ещё один, чей размер и местоположение Казуха никак не может определить. Он даже не уверен, что кроме него в темноте есть люди. Пахнет молоком, сахаром и цветами — сиренью, кажется? Этот запах — запах тоски по родному и запоздавшей на долгие месяцы весны. Печальный запах.       Кажется, что говорит с Казухой само помещение. Интересное чувство.       — Куронуши, — шепчет Казуха.       — Что, прости? — тихо переспрашивает темнота.       — Я хотел сказать, Куникузуши. Это вы?       — А сам ты как думаешь? Каэдехара… как тебя?       — Казуха, — подсказывает Казуха.       — Каэдехара Казуха. Выслеживает меня по всему острову, как какой-то одержимый маньяк, вваливается домой и имеет ещё при этом наглость спросить — не я ли, случаем, Куникузуши.       — Извините? — осторожно вставляет Казуха.       — Нет, не извиняешься, — сварливо поддразнивает его Куникузуши. — Да, я — это он. И проще будь. Ты не на приёме.       — Приятно встретить тебя, Куникузуши, — Казуха почтительно склоняет голову. Он почти уверен, что визави видит его просто отлично.       — Человек по имени Нива Йосинори приходится тебе дедом?       — Прадедом.       — Вот как.       Некоторое время Куникузуши молчит, обрабатывая полученную информацию.       — В этой стране люди живут неприлично мало…       — Жили бы дольше, если бы их не убивали, — мягко замечает Казуха.       — Ауф! Это я к чему — между тобой и правдой было огромное количество посредников. И всё-таки ты здесь. Здорово. Ты умный, Казуха. Твои родные учили тебя кузнечному делу?       Казуха сжимает зубы. От напряжения у него над скулами ходят желваки.       — Нет. Не учили. Мой отец был против.       Да и нечему было учиться. Последние крохи знаний, принадлежавшие исключительно школе Иссин, ушли под землю вместе с дедом и прадедом. Лишившись ремесла, которое текло у них в крови, потомки клана Каэдехара не нашли себе лучшего призвания в жизни.       — Какой вкус у цифры три? — неожиданно спрашивает Куникузуши.       — Кисло-сладкий, — недолго думая, отвечает Казуха. — Как салат из яблока и моркови с сахаром и уксусом.       — Какая погода сегодня вечером в столице?       — Будет ясно, без осадков. Ветер с северо-северо-запада.       — Хорошо. Каэдехара Казуха, ты хочешь учиться у меня и стать мастером Райден Гокадэн?       — Что?!       Казуха роняет челюсть, и в его приоткрытый рот затекает печальный цветочный воздух.       — Каэдехара Казуха, хочешь стать мастером…       — Райден Гокадэн. Я услышал тебя. Просто не понимаю, зачем меня учить.       — Долго объяснять. И я не хочу.       — Похоже, это ловушка, — вздыхает Казуха.       — Чего, не веришь первому сёгуну?       Возмутительно.       Казуха хочет сказать — не верю убийце, который изничтожил три школы кузнецов и утопил четвёртую в реке забвения. И утопил бы больше, если бы обстоятельства иначе сложились. Но вслух говорит:       — Не верю тому, кто задаёт подобные вопросы, а сам не решается показать лицо.       — Хорошо.       Свет наваливается на Казуху сразу весь — он даже жмурится от боли. Чувствует, как в уголках глаз собираются горячие слёзы.       — Что такое? Я показываюсь, а он даже не смотрит.       Первым делом Казуха оглядывается кругом. В большом зале лилово-серого камня нет ничего, кроме выхода, растопленного большого горна, который дал бы фору горну Микагэ на Татарасуне, и сидящих на полу Каэдехары и Куникузуши. Потолки такие высокие, что их самих не разглядеть; только дым или туман, который клубится под массивными сводами.       Казуха не так часто видел сёгуна Райден, тем более — вблизи. Но даже по тому, что запомнил, сходство между Куникузуши и госпожой Наруками Огосё — ошеломляющее; Казуха знал об этом, но всё равно оказался не готов. Разнополые близнецы — а Куникузуши, скорее всего, юноша — гораздо меньше похожи друг на друга, не говоря уже о братьях и сёстрах разного возраста. Сёгун Райден и Куникузуши похожи, как гипсовые слепки одного лица, только раскрашенные по-разному.       У сёгуна, кажется, была мушка на щеке и глаза чуть светлее. У Куникузуши — брови темнее и гуще. Длинные волосы, которые на всех изображениях сёгуна собраны в тугую длинную косу, распущены, блестящими змеями ползут по плечам и спине на пол. Кроме этих волос и чёрного халата, едва прикрывающего бёдра, на Куникузуши нет, по всей видимости, ничего. Как будто Казуха и впрямь застал его врасплох и на отдыхе.       Если бы только не место это странное.       — В лицо мне смотри, — безмятежно напоминает Куникузуши.       — Извините, — Казуха быстро отводит взгляд от его голых ключиц, а точнее — от маленькой чёрной татуировки над ними, чуть ниже едва заметного адамова яблока.       — Не извиню, — снова отмахивается от него Куникузуши. — Повторяю свой вопрос ещё раз. Зачем ты меня искал? Хочешь стать мастером Райден Гокадэн?       Вот заладил-то. Как заведённый.       — Я не искал встречи, — говорит Казуха. — Точнее, не думал, что её так просто найду.       — Помнишь, как попал сюда?       Казуха задумывается. Нет, сам момент попадания во тьму он не помнит. Помнит, что под конец дня, утомившись долгим присутствием в компании людей и безуспешными попытками разобраться со своим прошлым, вышел на природу подышать воздухом. Разреженный воздух всегда приводил его мысли в порядок, поэтому он отправился в горы.       И…       Дальше — непонятно, что. Происходящее отчасти напоминает Казухе обычный сон. Сны всегда лучше всего запоминаются с конца.       Вот только вкусов, запахов и логических связей там нет. Казуха, на всякий случай, рассматривает свои перебинтованные руки. Куникузуши выплёвывает тихий смешок.       — Твоё тело крепко спит под горой Ёго, а всё пространство вокруг — мой план. Время тут течёт иначе. И прежде чем ты начнёшь творить глупости, предупреждаю: умрёшь здесь — умрёшь и снаружи.       — Я не хочу с вами сражаться, и насмерть тем более, — невозмутимо качает головой Казуха. — Но у меня есть вопросы, которые я, пользуясь случаем, хотел бы задать. Сколько у меня на это времени?       — Сколько считаешь нужным. В один день наружнего времени можно уместить несколько лет. Ты не будешь нуждаться ни в воде, ни в еде, твой облик не состарится.       — Как мне выйти?       — А зачем выходить? У тебя же вопросы. Одни неизбежно влекут за собой другие. Другие — третьи. И так до конца.       Казуха сжимает кулаки:       — Если я не могу покинуть место по своему желанию в любое время, то я — в плену или в заложниках.       — Да. Наверное, ты прав, — невозмутимо соглашается Куникузуши.       — Каковы твои условия? — Казуха еле сдерживает нервный смех.       Да Куникузуши просто выпрашивал решение остаться по доброй воле!       — У меня есть сделка для лучшей версии тебя, — Куникузуши лениво накручивает на палец длинную прядь. — Каэдехара ведь всё ещё должны по контракту тот меч. Так?       — Не думаю, что сёгун всё ещё ждёт заказ, — усмехается Казуха. — Хотя вообще-то, юридически — да. Таков путь человека в вечности. Сыновья отвечают по обязательствам своих отцов, а отцы — за дедов.       — Тогда есть ли разница, под каким из фальшивых небес ходить, если ты всё равно несвободен? Если покрасить прутья клетки зеркальной краской, меньше клеткой она быть не перестаёт…       Казуха деликатно кашляет.       — Я отвлёкся, — нахмурив красивые брови, говорит Куникузуши. — Ты сделаешь меч по настоящему чертежу сёгуна Райден и другой — по моему. Один — отдашь мне, другой — ей. До тех пор, пока не сделаешь их так, чтобы суметь повторить в реальности, я тебя не выпущу.       — Вот как, — Казуха опускает глаза.       Один день снаружи за несколько лет внутри… Даже если Шиканоин Хейзо с раннего утра заподозрит неладное и отправится искать незадачливого накама, Казуха всё равно застрял надолго.       А что если у Шиканоина не получится его разбудить? Или, того хуже, он попадёт точно так же? Нет, такого не произойдёт. Детектив из комиссии Тенрё никогда не ввязывается в битвы, которые обречён проиграть.       Надо пробовать выбираться самому, и чем быстрее, тем лучше. Куникузуши явно благоволит ему, но причины этого доброго расположения непонятны. Юки говорил, что людям с большой дороги милости богов стоит опасаться не меньше, чем их гнева, да и гнев он, по большому счёту, предпочитал больше — что его и убило. Но с милостью как-то можно работать, можно договориться.       — Можно взглянуть на чертежи?       — Пожалуйста, почему нет? — Куникузуши неровно дёргает плечом. Откуда-то из воздуха Каэдехаре на колени падают два свитка, до боли напоминающие тот самый, столетней давности, который показывала Камисато Аяка. Другое дело, что разобраться, какой из них создала сёгун Райден, а какой — Куникузуши, Казуха не может. Восстановить потом по памяти сразу оба — не сможет тем более. Плохо.       — Я научусь всему, чему посчитаешь нужным меня научить, — говорит он. — Но почему ты сам не скуёшь то, что тебе нужно?       — Это тело создано, чтобы быть сосудом для гносиса о времени и пространстве. Не больше. Не меньше. Для тонкой работы нужно больше чувствительности. Я могу сделать клинок, которым можно проткнуть человека или, как отвлечённый пример, омлет пожарить, но для высокой смертоубийственной кухни такого недостаточно. Будь готов к тому, что практическую часть придётся осваивать во многом самостоятельно. Заплети мне волосы?       Вопрос — или приказ, скорее — застаёт его врасплох. Чертежи куда-то испаряются. Зато появляется расчёска, и Казуха её кое-как ловит.       Издевается, что ли, этот Куникузуши? Проверяет границы своей власти? В любом случае, отказывать ему в простой просьбе не стоит, поводы рассориться можно найти и лучше.       — Повернись, — просит Каэдехара, подползая поближе, и на пробу касается кончиков чужих волос на полу. Мягкие какие.       Куникузуши корчит лицо, как от зубной боли, и говорит:       — Нет. Встань. И обойди меня сам.       Казуха встаёт. Тело очень неохотно его слушается.       — Отойди чуть-чуть и сделай зарядку какую-нибудь, — обнадёжившись, видимо, его послушанием, Куникузуши строчит указания, как игла на фонтейнской швейной машинке. — Сначала головой, потом руками, ногами. Бодрее, бодрее! Чего ты как батат варёный? Теперь отпусти расчёску, ноги на ширину плеч, руки по швам. Ага. Теперь чуть приподними их и держи прямо, чтобы было симметрично. А теперь ещё выше, на уровень плеч. Симметрично, я сказал. Правую чуть пониже, левую — подальше. В другое дальше, от меня. И шею прямо. Чего ты там высматриваешь? Взгляд на линию горизонта. Да, замри так.       Казуха встаёт прямо с вытянутыми руками, буквой Т, и с трудом отводит взгляд от послушно летающей рядом расчёски. В теле у него разом принимаются хрустеть суставы и кости — если не все, то половина так точно. Но боли нет. И тело после этого становится куда более лёгким и гуттаперчевым.       — Теперь отомри и заплетай меня.       Каэдехара подбирает из воздуха расчёску, нетерпеливо тыкающую его в пальцы деревянной рукоятью, и бухается на колени позади Куникузуши. Отделив чёлку и короткие пряди вокруг лица, оставшиеся волосы Казуха разделяет на три части. Кисти рук всё ещё гудят так, словно он их отлежал, и больше; по мере того, как Каэдехара продвигается от корней до кончиков, под кожей пальцев будто пробегают стаи различных насекомых, от садовых муравьёв до боевых оникабуто. Последнее — совсем уж невыносимо. Казуха останавливается и ждёт, стиснув зубы, пока табун умозрительных насекомых пронесётся мимо.       — Вроде бы, не должно быть больно… — бормочет себе под нос Куникузуши.       — Я делаю что-то не так? — уточняет Казуха.       — Всё хорошо. Продолжай.       Умозрительные оникабуто, пристыдившись, сбегают, и остаток косы он доплетает спокойно.       Некоторое время Каэдехара оглядывает результаты своих трудов и, в конце концов, резюмирует:       — Мне не нравится.       — И не должно, — медленно пожимает плечами Куникузуши. Почувствовав, как Казуха расплетает свежезаплетённую косу, говорит: — Да оставь.       — Почему — не должно? — интересуется он, пропуская щётку через мягкую и гладкую, умащённую цветочным маслом массу волос.       Ответ Куникузуши говорит Казухе мало. А если уж откровенно — совсем ничего:       — Я знаю, где твои кости.       — Ясно, — бесцветно говорит он. — Лента есть?       Он просто привык доводить все дела до конца. Тем более, от вида волос, свободно лежащих на полу, Каэдехаре с самого начала было не по себе.       — Я же сказал… — вскидывается было Куникузуши, но передумывает на полуслове. — А впрочем, делай что хочешь. Какая нужна?       Казуха едва успевает сформулировать своё пожелание — красную и длинную, чтобы хватило заплести от головы и потом закрепить кончик — как предмет, в точности соответствующий его представлению, падает ему на колени.       Нехорошо. Очень-очень нехорошо.       — Ты умеешь читать мысли?       — В какой-то степени — да, — признаётся Куникузуши. Судя по голосу, улыбается. — А в какой-то степени — нет. Не переживай так. То, что ты меня ненавидишь — это секрет Полишинеля. Другие свои грязные или даже чистые тайны можешь оставить при себе.       Казуха молчит. Хочется ответить что-то, возразить, но всё, что приходит ему в голову — какое-то резкое, нелицеприятное, и косвенно так или иначе подчеркнёт, что Куникузуши, вообще-то, божественно прав.       Но Казуха не хочет его ненавидеть. Он не хочет никого ненавидеть, никогда, ведь злоба — это дорога в тупик. С другой стороны, а не оказался ли он в тупике именно из-за своей доброты?       Вторая коса у Каэдехары тоже получается не так, как хотелось бы. Точнее, получается она как раз более-менее сносно, но прямое плетение слишком напоминает ему о сёгуне Райден. Он расплетает и эту косу.       У Бэй Доу не такие ухоженные и длинные волосы, но плести из них косы куда удобнее и приятнее. Они плотнее, нескользкие и не так сильно пушатся на кончиках.       Третью косу Казуха заплетает на фонтейнский манер, так называемым “рыбьим хвостом”, на середине вплетает сложенную пополам ленту и скрепляет на конце бантиком. Получается прелестно. Разве что, к характеру Куникузуши такая причёска едва ли подходит.       — Наигрался? — скучающе интересуется Куникузуши. И, прежде чем Казуха успевает сделать что-нибудь и с этой косой тоже, поворачивается к нему лицом и легонько толкает подушечками пальцев в напряжённые плечи.       Не ожидавший напора, Казуха валится на спину, но вместо тёплого камня под лопатками встречает пустоту, темноту — и ощущение свободного падения.       — Теперь иди, осмотрись. Когда буду нужен, позову тебя сам.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.