ID работы: 12139066

Танцы на песке

Слэш
NC-17
В процессе
161
Размер:
планируется Макси, написано 149 страниц, 29 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
161 Нравится 60 Отзывы 49 В сборник Скачать

Часть 24

Настройки текста
      Цирцея       Жил на свете один рыбак.       Его дом находился далеко-далеко в океане, на острове, где нет ни пяди плодородной земли. Дни и ночи сидел рыбак на лодке и ловил рыбу, чтобы просто прокормить себя.       Однажды в его сети запуталось странное существо. Это был водяной дракон с головой лисы, телом змеи, лапами тигра, птичьими когтями, рогами оленя, чешуёй форели и длинными-длинными усами.       — Не ешь меня, рыбак, я тебе ещё пригожусь, — сказало человеческим голосом бедное существо.       — Я что, совсем дурак? — спросил в ответ рыбак. — Не буду я пытаться съесть ками воды.       И помог дракону выбраться на волю. К несчастью, из-за острых когтей и рогов сети порвались в нескольких местах. Было утро. А это означало, что весь день должен был пойти насмарку. Дракон, заметив печаль рыбака, повелел ему:       — Жди здесь.       И через некоторое время вернулся, притащив с собой огромного тунца. Хлипкой сетью такого было не выловить, он едва поместился на лодку.       — Спасибо вам, — сказал рыбак.       Дракону понравились его добрые слова. Он предложил:       — Я буду приносить тебе ещё рыбы, пока ты не починишь сети. Но и ты не приходи ко мне с пустыми руками. Рассказывай о том, как живут люди над поверхностью океана.       Рыбак согласился.       Разговаривать с драконом, рассказывать ему истории и гладить гладкие радужные, покрытые чёрными крапинками бока было намного приятнее, чем в одиночестве цепляться за жизнь. Наверное, он бы и сам не смог бы сказать, что ему нравилось больше — новый друг или новое праздное существование. С каждым днём рыбак чинил сети всё медленнее и медленнее, пока не забросил вообще.       Прошла дюжина дней. На двенадцатый день дракон принёс рыбаку не рыбу, но полную пасть чёрных водорослей.       — Съешь, — велел, — прямо сейчас.       Рыбак зачерпнул горсть водорослей вперемешку с морской водой и слюной. Тотчас же на месте морского чудовища перед его глазами предстала обнажённая дева — такая красивая, что на красоту эту было больно смотреть.       — Я — дочь морской царицы ▊▊▊▊▊▊▊. Ты правда думаешь, что допустимо обманывать меня вот так?       — Когда я вас обманул? — изумился рыбак.       — Я расспрашивала слуг, на что похоже плетение сетей. Как искусный мастер, ты мог управиться за три дня. Но прошло почти две недели, — а я, божество, всё ещё плаваю у тебя на побегушках. Объяснись.       Рыбак извинился перед ней и объяснился:       — Я думал, что как только я починю сети, наш договор будет исполнен, и вы сразу же перестанете меня навещать.       — Что за вздор! — возмутилась драконья царевна. — А меня спросить не пробовал? О том, чего я хочу?       — Я спрошу. Но перед тем, как вы разобьёте мне сердце, хочу сказать одно. Я круглый год в море, и у меня осталось не так много друзей. Мне просто хотелось видеть вас среди них. Неважно, чудовищем или красавицей.       — Друга? — ахнула царевна. — Ты видишь во мне просто друга?       Мало смертных мужчин способно удержаться от богоподобного искушения, но тот рыбак был исключением. Этот случай настолько впечатлил царевну, что заронил семя тёплых чувств и положил начало прекрасной дружбе.       Двое ловили рыбу и наслаждались вниманием друг друга день за днём.       Это продолжалось тех пор, пока в один ужасный день рыбак не сообщил страшную новость:       — Генерал империи, что на другой стороне архипелага, идёт войной на мой остров. Через несколько дней я уйду в армию, а вместе с ней — сразу на фронт.       — Но разве ты не простой рыбак? — изумилась драконица. — И разве твой остров — не пустынная земля, на которой не растёт ничего?       — У нас есть море и горы, — ответил рыбак, — в этом море много рыбы, на побережье мы собираем жемчуг, а внутри гор — другие драгоценные камни.       — Какая глупость. Разве за такое имеет смысл воевать?       Перламутровый дом её матери-богини был переполнен жемчугом и камнями, поэтому драконица не видела в них ценности.       — Люди воюют и за меньшее.       — Ты не можешь отказаться? — спросила она.       — И что мне делать тогда? Молча смотреть, как у меня и моих соседей отнимают дома, оскверняют их женщин? Поносят богов, в которых мы верим?       Драконица крепко задумалась над его словами.       Этим же вечером она вернулась домой и спросила у своей матери, сможет ли она, владыка Океана и мать всех рек, наслать стихийное бедствие на империю.       — Зачем же? — поинтересовалась ▊▊▊▊▊▊▊.       — Если не будет надёжного тыла, армии императора вынуждены будут отступить.       — Война — это дело других богов, — отметила мать. — Почему тебе вдруг стало не всё равно, чем занимаются люди на суше?       Драконица рассказала о своём новом друге. Слёзы, вытекающие из её глаз, делали воды тронного зала всё солонее и горше.       — Забудь об этой глупости, — потрепав дочь по мягкой шёрстке на загривке, сказала царица. — Все смертные конечны. Его жизнь и так быстро оборвалась бы.       — Возможно ли смертному сделаться богом? — не унималась наша драконица.       — Могучую силу и долгую жизнь получить несложно, у многих с рождения это имеется, — ответила ▊▊▊▊▊▊▊. — Но для того, чтобы стать бессмертным богом, нужна вера. Нужно, чтобы о тебе говорили. Иными словами, человек должен совершить невозможное.       — Мне достаточно того, чтобы мой любимый был со мной. Если тебе это ничего не стоит сделать, дашь ли ты ему силы и долгую жизнь?       — Могу. Но хочешь ли ты этого? Возможно, то существо, что получится, будет совсем не тем добрым человеком, которого ты знала до сих пор.       — Пусть будет лучше будет иным, но живым, чем таким же, но мёртвым, — быстро ответила наша драконица.       Тот год ознаменовался самым большим цунами за всю историю островной империи. Люди много лет восстанавливали города, расположенные на береговой линии, а военная операция, которую планировал величайший из генералов карасу тенгу, что когда-либо спускались с гор, закончилась полным провалом.       Стратегия тенгу была гениальной без преувеличений. Вот только завоёвывать ему было нечего.       В тот год в перламутровом дворце чествовали новорожденного бога.       Появление бывшего рыбака никого из придворных не оставило равнодушным. Большинство ками воды влачили тихую, безвестную жизнь, ползая по доньям рек, морей и озёр. Их тонкая работа заметна была только ближайшим соседям; многие люди и вовсе никогда не обращали на них внимания. Даже в их существование люди не верили. Холодное равнодушие полубогов было им соразмерным ответом.       Оттого, что ками воды были так равнодушны, геноцид казался им явлением значимым, а значит — достойным внимания. Кто-то из придворных одобрял бывшего рыбака и его решимость, кто-то осуждал, но равнодушным не остался никто.       Всё это страшно злило царскую дочку. Где-то в глубине души она надеялась, что превращение в бога сблизит её и её любимого человека только сильнее, но тщетно. Напротив: у него появилось множество новых друзей и врагов. Многие из них были умнее, хитрее, безжалостнее или, что самое страшное, красивее.       Самым примечательным из конкурентов был морской ангел. Его тёплая шершавая кожа была покрыта живописными расплывчатыми серо-белыми пятнами, благодаря бойкому характеру он быстро находил себе друзей. Самой заветной мечтой его было утянуть на дно солнцеликого Императора островной Империи и сразиться с ним в смертельной схватке.       Их дружба с бывшим рыбаком быстро переросла в нечто большее.       — А ты думала, он принадлежать тебе одной будет? Дурочка, — смеялась ▊▊▊▊▊▊▊ над своей непутёвой, до кончиков оленьих рогов влюблённой дочерью.       На самой глубине души ей хотелось именно этого; а не этого — так признания и благодарности за то, что именно она, великая драконица, помогла своему другу стать богом.       Когда друг объявил о желании сочетаться браком с морским ангелом, это стало для царевны последней каплей. Снедаемая ревностью, она подсыпала в еду ангела снадобье, от которого он потерял рассудок и прежнюю форму. Превратился в морское чудище и уплыл в марево первой брачной ночи.       Сердце бывшего рыбака было разбито теперь по-настоящему. Узнав, кто сделал такое с ним, он только и нашёл в себе силы спросить:       — За что?       Вопрос, поставленный в такой форме, застиг её врасплох.       Друг сказал:       — Теперь я понимаю. Ты дала мне всё; а теперь, когда я, неблагодарный, зазнался и вообразил, что всего добился сам, отняла у меня всё. Что ж, в твоих глазах я этого заслуживаю. Завтра я отправлюсь прочь из перламутрового дворца навстречу миру, и никогда больше не вернусь.       — Зачем? Почему?       — Хочу дать нашей былой дружбе последний шанс. Я не буду мстить. Но если попадёшься мне на глаза ещё раз — не надейся, что спущу тебя с крючка.       ▊▊▊▊▊▊▊ оказалась права. Он не был таким, когда был человеком. Но лучше ли стало ей от того, что он выжил?       На этот вопрос она и сама не знает ответа.

***

      Казуха спешно вытирает нос тыльной стороной ладони — не очень красиво — и запоздало вспоминает, что стоило бы просто захотеть носовой платок или капли для носа. После этого дышаться становится как будто проще.       — С точки зрения биологии — да, я мать, — Марьям кивает, скрещивая руки на груди. — С социальной, да и всех остальных… всё сложно. Не думаю, что уместно объявляться в жизни взрослого человека и требовать к себе особого отношения по факту биологического сходства. Так что зовите меня Марьям, и не ошибётесь.       Казуха смотрит на неё, на очень знакомый профиль, подсвеченный светом напольной лампы — и не знает, что сказать. А сказать ему, как раньше казалось, было много чего.       Мать всегда была для Казухи фигурой полумифической. Чаще всего, будучи в подходящем настроении, о ней вспоминал дед — и Каэдехара, на своей памяти, не слышал о ней ни одного хорошего слова. Когда-то это уязвляло Казуху, когда-то он чувствовал злорадное согласие, а когда-то — думал, что не стоило бы рождаться вообще.       Отец поступил в Академию Сумеру, когда ему было шестнадцать, изучал токсикологию и медицину на даршане Амурта. С вящим интересом к человеческим телам неудивительно, что отцом он стал уже в семнадцать. Мать была такой же амбициозной студенткой и о ребёнке заботиться не могла — или не хотела, на чём с упорством, достойным лучшего применения, настаивал дед. Яхико привёз Казуху на попечение деда совсем младенцем, а сам тем же днём уплыл назад в Сумеру.       Обучение за морем тогда ещё стоило дорого, а для ослабшего клана Каэдехара было бы и вовсе неподъёмной ношей, даже с вмешательством сюзеренов клана Камисато; но отец учился бесплатно, раз за разом получая гранты от Академии. Для этого не раз приходилось прыгать выше головы. Впрочем, всё время, сколько Казуха его помнит, отец был страшно разочарован в своей академической карьере: все работы, которые он написал на родной земле, были обречены осесть на полках закрытого этажа академической библиотеки с пометкой “запрещено к ознакомлению и распространению (искл. секретарь совета и руководители даршана Амурта).       Наставники некогда пророчили сообразительному мальчику светлое будущее врачевателя и премию Кавикавуса до сорока лет; но Яхико вернулся в Иназуму, едва только закончил выпускную квалификационную работу, дающую ему право зваться дриешем — странствующим учёным. Совсем один. И об отношениях с матерью за всё время ни словом не обмолвился.       Казуха никогда не был “сообразительным мальчиком”. Языка он знает примерно три с половиной, этого недостаточно даже для Вахуманы, чего уж о Хараватате говорить, куда некогда вели его нескромные чаяния.       Не соображал — и всё-таки догадывался, что его незапланированно раннее появление на свет очень многим костью в горле стояло; начиная, пожалуй, с матери.       Поэтому сейчас он говорит:       — Вы написали, что знаете, где мой отец.       — Я не так написала, — говорит Марьям.       — Если хочешь, чтобы твоё существование начало его беспокоить, родитель-два, убей себя об стену, — нелюбезно предлагает Рё, нервно накручивая на палец смоляную прядку. — Со второго раза должно сработать.       — Рё! — хмурится Казуха.       — Ничего. Пускай зубоскалит, — равнодушно отмахивается Марьям.       — Меня, на самом деле, много чего волнует, — поясняет Казуха, — но я не вижу смысла в вопросе “где моя мать”, если вижу её перед собой.       — Справедливо, справедливо, — кивает Марьям. — Думаю, главный вопрос ко мне — это, скорее, “за что?” Отто, не возражаешь, если я и господин Каэдехара поговорим наедине?       — А меня почему не спросила? — перебив открывшего было рот Отто, возмущается Рё.       — А ты всё равно подслушивать будешь.       Отто безразлично пожимает плечами.       — Всё, что мне надо, я уже узнал.       — И хорошего же ты обо мне мнения, Буер! Разумеется, я дам вам поговорить наедине. Но только если Казуха сам попросит, — вспыхивает Рё.       Не то чтобы Казуха знал его слишком хорошо, чтобы в точности интерпретировать его реакции, но вот ревности своей он даже не скрывает. Кажется, Казуха ещё ни разу не видел его настолько сердитым. И напуганным — тоже.       — Мне несложно подождать, пока вы не решите все свои конфликты между собой, — Казуха смиренно склоняет голову. — Никуда не тороплюсь.       Рё аж язык прикусывает. Видно, как щёки у него приобретают насыщенный сливовый оттенок.       — Прошу, не воспринимайте наше поведение как вражду, — просит Марьям. — С шестым Предвестником у нас была… недолгая, но крайне продуктивная история взаимодействия.       От “продуктивной” лицо у Рё становится даже более кислым:       — Сделка с малой властительницей Кусанали была форменным издевательством, а ты ещё смеешь зубоскалить.       — В том не моя вина, — хмыкает Марьям. — Может, сам расскажешь?       Отто ползком, как бы незаметно, вытекает в коридор — и тихо прикрывает за собой дверь. Чувствует запах жареного.       Казуха и сам бы сбежал, наверное, если бы тяжко бухающее в груди сердце не придавило его своим весом к земле.       Рёма стискивает зубы. На его щеках от напряжения ходят желваки.       — Тело Яхико сейчас в храме Сурастаны, — наконец выдаёт он, — на хранении у малой властительницы Кусанали. Когда закончится старый мудрец в Амурте, его место займёт твой отец. Вот и вся любовь.       — Я ничего не понял, — говорит Казуха.       Впрочем, “ничего” — это преуменьшение. Область его непонимания — это, скорее, отрицательная плоскость. Пробоина в корабле, которую спешно хочется залатать чем угодно, лишь бы побыстрее забыть о самом её существовании.       Марьям вздыхает, взяв его руку в свои — смуглые, мягкие и тёплые:       — Когда-нибудь ты, Сказитель, научишься рассказывать свои истории с начала, а не с конца. Пойдёмте на улицу. Атмосфера здесь внутри нездоровая.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.