Любовь глубже океана

Перевод
G
Завершён
10
переводчик
Kio_chan сопереводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
68 страниц, 19 686 слов, 23 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
10 Нравится 2 Отзывы 3 В сборник

Два главных вопроса

Настройки
Примечания:

***

- Завтра мы идем за мороженым с Шото и Момо... - объявила Очако, открывая зелье и выпивая содержимое. Опять же, довольно отвратительно... Но... По крайней мере, она этого ожидала. - Звучит заманчиво, - кивнул Изуку. Это было ближе к середине лета, а она все еще не могла набраться смелости, чтобы сказать ему, что он ей нравится. - Но сегодня, несмотря на то, что мы все здесь, мы не должны держаться за их спины. Я не хочу, чтобы они чувствовали себя неловко, будучи третьим лишним, - сказала она ему, соскальзывая в воду. - Ты не была бы на третьем колесе, если бы пошла с нами на двойное свидание, - прямолинейно сказал Шото. - Шото, - позвала его по имени Момо, чтобы он остановился. И это тоже было хорошо... Ее лицо уже пылало... - Ты же знаешь, что они не встречаются. Не будь грубым. - Я только констатировал очевидное, - указал мальчик с двумя волосами. - Очако, Изуку, - привлекла их внимание Момо - Вам не нужно беспокоиться о том, что все будет неловко. Ничего страшного, если ты пойдешь с нами. Она наблюдала, как Момо поцеловала Шото: один из трех способов дышать под водой. Сначала Шото казался удивленным, но потом, похоже, он вспомнил, почему она это делает. - Я думаю, что я пас, - Очако помахала обеими руками перед лицом - Вам нравится проводить время вместе. Мы с Изуку всегда можем... Она взглянула на него, подавая знак, чтобы он что-нибудь сказал. Он понятия не имел, что сказать... - Мы всегда можем... гм... попытаться поплыть ко мне домой? - он путал слова, пока что-то не придумал. - Да! Давай сделаем это! - она нырнула под воду и стала ждать, пока он покажет дорогу. Он взял ее за руку и быстро поплыл прочь, получив сообщение. - Ты права. Я думаю, было лучше оставить их в покое, - Изуку начал двигаться медленнее, чем раньше. Очако молча кивнула головой. Вскоре она снова заговорила. - Изуку... Раз уж мы плывём к тебе домой... Ты расскажешь мне больше о своей семье? - он напрягся от ее слов, но все же ответил. - Это только моя мама и я... У меня нет ни братьев, ни сестер... И еще... Мой отец погиб в результате нападения тигровой акулы несколько лет назад ... - он замедлил шаг и остановился. Казалось, в этот момент он не мог пошевелиться - Я ... я не очень хорошо его знаю, потому что он умер, когда я был совсем маленьким ... - Я не хотела тебя расстраивать, - она положила руку ей на плечо - Мне жаль, что я заговорила об этом ... Но... Спасибо, что открылся мне. Я действительно ценю это. Очако обхватила его руками, чувствуя, что ему нужно это объятие прямо здесь и сейчас. - Я... все в порядке! - заикаясь, пробормотал он, возвращаясь к своему обычному взволнованному состоянию - Ты бы, наверное, все равно узнала об этом в какой-то момент! Она отпустила его. - Ну что ж... Есть еще один вопрос, который я хотела бы задать ... - Очако посмотрела вниз, ее взгляд остановился на ее ожерелье, которое она не сняла. Он был слишком особенным, чтобы оставить его на суше. - Что такое? - Он пристально посмотрел ей в глаза, выглядя слегка смущенным и искренне любопытным. Он часто бросал на нее такой взгляд, и она считала его очаровательным. - Ну... Это о моей ракушке, - она взяла раковину в руку.

***

- Ну... Это о моей ракушке ... - Очако смотрела на это, взяв в руку свое ожерелье. - Что насчет этого? - Изуку задал вопрос. Она знает!? Возможно ли, что Шото или Момо рассказали ей о традиции !? Это полностью разрушило бы их отношения прямо здесь и сейчас! Что, если она возненавидит его? Он не смог бы справиться с ненавистью Очако к нему! Она была одним из его единственных друзей... Очако была такой доброй, красивой и совершенной! Он не хотел отпускать ее! - Изуку, - он почувствовал прикосновение к плечу и вышел из транса - Ты хочешь услышать мой вопрос? - Конечно! То, что ты думаешь, всегда имеет для меня значение, Очако! - выпалил он, покраснев от собственного заявления. Ему нужно было перестать болтать. С этого момента он должен обдумывать то, что говорит. - Ну... Просто Момо сказала мне, что у сирен есть традиция дарить своему возлюбленному подходящую ракушку...- она действительно знала! Что он собирался делать !? - Это просто... Почему ты потратил впустую будущее своей личной жизни, отдав это мне?.. Она выглядела действительно виноватой, и это разбило его сердце. Он не хотел, чтобы она чувствовала себя так... - Что... Что вы имеете в виду?- спросил он, заправляя несколько прядей ее волос за ухо, чтобы лучше видеть ее лицо. - Я знаю, ты влюбился в какую-то сирену! Она, вероятно, стоит всего вашего времени и даже больше! Зачем тебе отдавать свою ракушку такому человеку, как я? Я знаю, что ты хочешь общаться со мной, но ты просто отказываешься от всего своего общения с тем, кого любишь! - она осталась делать глубокие вдохи, явно расстроенная. Нет, Очако... Я влюбился в тебя... Ни кто-либо другой... - Очако, ты мой самый лучший друг-человек, - пронеслось в нем сочувствие - Я бы отдал все, чтобы все оставалось так, как есть. Я хочу услышать от тебя. Я хочу тебя видеть. Теперь, когда я дал тебе это, у меня появляется гораздо больше возможностей, и я бы никогда этого не изменил. Никогда. Возможно, ему следовало перефразировать это... Он действительно хотел, чтобы это изменилось... Он хотел, чтобы она была его парой. Но он пока не мог ей этого сказать... - Так в кого же ты тогда влюблен? - она пробормотала. - Она ... - как он должен был ответить на это? Это была она! Но он не хотел этого говорить! - У нее самая красивая улыбка... Ее голос - это все, что я хочу слышать... Ее глаза всегда сверкают, когда она чем-то взволнована. Она как свет в моей жизни. Она самое добросердечное и милое существо, которое когда-либо было. Я люблю ее так, так сильно ... - Она звучит замечательно ... - Голос Очако звучал так, будто она очень старалась выдавить слова. - Действительно так, - сказал он ей. Изуку хотел ей сказать. Он хотел сказать: "Я говорю о тебе". Но он не мог. Слова не выходили у него изо рта. - В любом случае, мы почти у моего дома, так что тебе нужно вести себя тихо, - он приложил палец к губам, и когда она кивнула, он взял ее за руку и продолжил плавание к месту назначения.
Примечания:
10 Нравится 2 Отзывы 3 В сборник