Любовь глубже океана

Перевод
G
Завершён
10
переводчик
Kio_chan сопереводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
68 страниц, 19 686 слов, 23 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
10 Нравится 2 Отзывы 3 В сборник

Нравится вам это или нет

Настройки
Примечания:
- Нет... Только не Момо... Куда ты ее увел, что ее схватили!?- она оттолкнула Изуку и посмотрела в глаза Шото, кипя от чистой ярости. - Я... я подвел ее слишком близко к коралловому рифу, - сирена провела рукой по его волосам - Она сказала, что хочет посмотреть, как это выглядит, поэтому я подвел ее поближе, чтобы она могла лучше это разглядеть. А потом ее заметили и увели охранники! Они не заметили меня и забрали ее прежде, чем я успел сказать им остановиться! Возможно, она сейчас в темнице, но мне никогда не разрешали туда входить. Она могла сказать, что он действительно заботился о Момо. Очако могла сказать это по его лицу. Это была не его вина. Он просто хотел показать ее подруге риф (который она еще даже не видела, но она поняла, почему Изуку избегал ходить туда). - Тогда каков план попасть в подземелье? Нам лучше поторопиться, иначе с ней скоро что-нибудь случится, - Очако положила руки на бедра. - Подожди... Очако, "мы"? - Изуку взял ее за плечи, чтобы развернуть - Тебе нужно остаться здесь! Ты ни за что не пойдешь с нами . - Изуку, мне нужно, - она взяла одну из его рук со своих плеч и прижала ее к своей груди - Она одна из моих самых лучших подруг... Ты же не хочешь, чтобы Шото попал в тюрьму, а потом я скажу тебе, что ты не можешь прийти нам на помощь, верно? - Я... я думаю, что нет... Но все равно Очако! Я бы не хотел, чтобы вы с Момо умерли, - продолжил Изуку, а затем Шото прочистил горло, послав ему сердитый взгляд. Казалось, шестеренки в голове Изуку наконец повернулись, чтобы понять, что он только что сказал. - Нет! Не то, чтобы Момо умрет! - он убрал от нее руки и начал махать ими перед своим лицом - Дело просто в этом... Я не хочу, чтобы Очако пострадала ... Казалось, Изуку посмотрел на другую сирену, чтобы поддержать его, но вместо этого Шото просто сказал: "Она твоя пара. Разберись с этим. Но разберись с этим быстро! Сейчас не время для ссор! Нам нужно спасти Момо! " Лицо Изуку покраснело. Он знал это слово для описания двух животных, которые собрались вместе, чтобы спариться, означало ли оно для них одно и то же? (Минус животные. Они могли быть другим видом, но они все еще были похожи на людей). Она почувствовала, как ее лицо слегка вспыхнуло при этой мысли. - Хорошо! Хорошо! Очако, ты можешь пойти с нами, - сказал ей Изуку - Но будь осторожна. Мне, вероятно, придется беспокоиться о миссии, и я не смогу быть рядом с тобой все это время. - Сюда! У нас всего двадцать минут, пока у нее не закончится воздух! - Шото поманил их к себе - Объезд займет десять минут, так что нам нужно поторопиться! Изуку обнял ее сзади. - Ч-что ты делаешь? - она заикалась. Он вытер глаза. Она была права. Не время было плакать. Пришло время спасти Момо от возможной казни. - Изуку, берегись! - Очако плакала. Он уделил больше внимания тому, куда он плыл, и поднялся вертикально, подталкивая воду к Шото. Он едва остановился прямо за другой сиреной, почувствовав облегчение. Он отпустил Очако. - Ш-ш-ш! Молчи! Мы здесь, - пожурил их Шото, приложив палец ко рту после того, как оглянулся на них. Его глаза были стальными и полны горящей решимости спасти свою пару. Изуку кивнул, готовый спасти своего друга. Это был первый раз, когда он видел величественный замок так близко. У него было самое красивое сооружение - огромные мраморные колонны размером с двух самцов сирен. Серебристый строительный материал, казалось, мерцал в слабом солнечном свете, который проникал сквозь него. Шпили были такими большими, что он удивился, как люди никогда не обнаруживали дворец. Замок во всей его красе был прекрасен, но чтобы попасть в него, им нужно было проскользнуть мимо многочисленных охранников. - Вот план, - начал Тодороки.
10 Нравится 2 Отзывы 3 В сборник
Отзывы (1)