***
Координаты, использованные ими, привели его к точному местоположению Лианы — участок леса, недалеко от внешнего края Леса Тьмы и деревни Харрис. Женщина с бледным цветом лица, темно-рыжими волосами, заплетенными в элегантную косу, и бледно-розовыми глазами поклонилась Нару еще до того, как мальчик успел прийти в себя. — Я приветствую молодого мастера-нима. — Здравствуйте, мисс Лиана. Спасибо, что встретили меня так внезапно. Когда Лиана подняла голову, Нару с удовлетворением обнаружил, что её былое деловое отношение осталось прежним. Она производила впечатление одновременно надежной и осторожной, что было ценным качеством для представителей их вида. Поскольку Нару обладал ужасной склонностью к определению возраста вампиров, он решил, что она выглядела примерно, как двадцатипятилетний человек. — Это мой долг, молодой мастер-ним. Как я и сообщила герцогу-ниму, перезвонив ранее, деревня Харрис стоит на месте. Я внимательно слежу за ситуацией. Приблизительно пятнадцать хорошо обученных ассасинов вошли в лес, почти двадцать минут назад с юго-востока, и с ними был один человек в белом, который, как я полагаю и является владыкой. Нару кивнул. — В каком направлении отсюда находится деревня Харрис? Она указала на северо-запад. О какой древней силе может идти речь? Тот факт, что речь шла не об атрибуте земли, обнадеживал, но… «Мне это не нравится». Если Нару не может остановить Белую Звезду от убийства жителей деревни, то ему, по крайней мере, необходимо выяснить, что же именно этот ублюдок получил, прибыв сюда. Он натянул капюшон и начал использовать магию невидимости, продемонстрированную герцогом Фредо. Лиана приподняла ладони и начала накладывать чары на себя, словно ожидая сигнала, но Нару остановил ее прежде, чем она смогла закончить. — Мисс Лиана, вам не следует сопровождать меня. Это опасно. Вампир-информатор выглядела ошеломленной услышанным, она никогда не подозревала, насколько смело и независимо может действовать молодой мастер. Он беспокоился за ее безопасность? «Не только его здоровье, но и его дух кажется совершенно другим.» Конечно, Нару говорил Лиане отпустить его одного не ради ее блага, а ради его собственного. «Мое существование почти полностью скрыто, благодаря воздействию фамильной реликвии герцога Фредо, хранившей в себе это тело.» Объединив это с магией скрытности и его физически маленьким ростом, Нару стал практически незаметен. Если бы Лиана присоединилась к нему, передвигаться стало бы гораздо труднее. Впрочем, для нее он предусмотрел кое-что другое, но времени оставалось не так много. Если бы «Рука» уже начала действовать двадцать минут назад… — Мисс Лиана, вы направляетесь в королевство Паэрун для работы над альянсом? Она раскрыла рот, но закрыла его и вновь раскрыла, чтобы дать ответ. — Да, молодой мастер-ним. Но почему…? Он спокойно ответил. — Я должен спешить, поэтому не могу объяснить, но, пожалуйста, окажите мне услугу, когда отправляетесь в путь. Если вы отправитесь к северным берегам и случайно встретите китов, очень важно донести до них, что я хочу с ними поговорить. Вы можете сообщить им, что у меня есть информация о новом морском королевстве, которую они могут счесть полезной. Возможно, причиной послужила срочность в голосе молодого мастера, однако Лиана смогла восстановить утраченное внимание, когда он закончил говорить. — Я понимаю, молодой мастер-ним. Я сделаю так, как вы прикажете. — Спасибо. В любом случае, пожалуйста, продолжайте выполнять задание, данное вам отц-мм, герцогом-нимом. Нару закашлялся. Лиана заметила тонкую оплошность, но никак не прокомментировала, лишь улыбнулась и кивнула в ответ на стоический взгляд мальчика. «Он еще не привык находиться за пределами королевства. Хоть он и действует очень решительно, но ему, должно быть, тяжело находиться вдали от герцога-нима.» — Будьте осторожны. — Да. С этими словами Лиана отправилась в город Дождя, а Нару впервые вошел в лес Тьмы. Его совершенно не интересовали достопримечательности столь страшного, кишащего монстрами места, и он был благодарен различным видам магии, благодаря которым ориентироваться в темном ландшафте оказалось немного проще. Ускорение, частичная невидимость, полет и шумоподавление — все это совместно помогало скрыть его присутствие, не ограничивая скорость. В действительности, он мог двигаться гораздо быстрее, хотя время от времени листья веток задевали плащ, но в остальном его путь вперед оставался непрерывным. Он практиковался с маной лишь однажды и никогда не применял одновременно несколько заклинаний, поэтому Нару смирился с тем фактом, что не способен поддерживать четыре заклинания одновременно на протяжении длительного периода времени, но сейчас он не мог больше терять время зря. «Мне нужно, чтобы Чхве Хан доверял мне.» Идеальный метод, вероятно, уже неосуществим на данном этапе. «Я хотел оказаться здесь достаточно заблаговременно, чтобы найти Чхве Хана, предупредить его, а затем помочь эвакуировать, как можно больше людей.» Завоевать его доверие не составило бы труда, ведь благодарность и чувство справедливости Чхве Хана, наверняка заставили бы его почувствовать себя в долгу перед Нару. Затем он мог натравить Чхве Хана на этих ублюдков, раскрыв некоторые ключевые моменты информации, прежде чем вернуться в Затерянное королевство. Следующим оптимальным вариантом… «Постараться уберечь хотя бы несколько человек от гибели». Если Нару удастся спасти несколько человек, Чхве Хан будет охотнее доверять ему, несмотря на то, что он в буквальном смысле слова был на стороне врага. Если дела пойдут неудачно, возможно, позже он сможет прибегнуть к обету смерти, дабы заполучить доверие Чхве Хана, но чем больше людей Нару сможет спасти, тем больше у него будет рычагов воздействия. Он не мог должным образом осознать, как долго на самом деле длились двадцать минут, пока не стало слишком поздно. Нару резко остановился, уловив в воздухе знакомый запах крови. Он настиг его мгновенно и пронзил до глубины души, а пульс внезапно участился и стал звучать в ушах намного громче. Игнорируя тот факт, что он чувствовал, как его горло сжимается, Нару поспешил вперед и попытался заставить свое тело двигаться, как можно быстрее. Следующим, что до него дошло, были горящие дрова, и он был крайне обеспокоен отсутствием криков или воплей. Если бы жители деревни все еще подвергались нападению, не стали бы они спасаться бегством? «Белая Звезда уже получил древнюю силу? Как быстро движется этот ублюдок?» Не успел Нару подумать об этом, как оказался на поляне среди деревьев. В последний момент ему удалось удержаться от стремительного вылета на открытое пространство, поскольку он знал, что лучше всего оценить ситуацию, прежде чем принимать решение о своих дальнейших действиях. К сожалению, ему осталось сделать не так много ходов. В настоящее время он находился в состоянии шока, впервые увидев последствия неоправданно жестоких методов Белой Звезды. «Всё уничтожено.» Повсюду были разрушенные здания. Окровавленные тела беспорядочно лежали на земле. У большинства тел было перерезано горло, у нескольких — ножевые ранения в случайных местах. Грязь разлетелась странными узорами, а некоторые из окружающих деревьев пострадали в результате, должно быть из-за крайне неудачной попытки борьбы. «Борьба? Нет, это была резня. Это были невиновные люди.» — Сюда! Есть сбежавшие! Нару вздрогнул. По направлению к нему на 10 часов стояло горящее здание, которое, казалось, вот-вот рухнет. Из разбитых окон вырывались языки пламени, и Нару услышал голоса, собравшиеся с дальней стороны от пламени. Он не мог видеть людей, которым принадлежали голоса, но ему не составило труда представить, как они выглядели. Наемные ассасины. Они описывались в романе довольно четко: черные костюмы, лица закрыты, кроме глаз, капюшоны накинуты. Пять красных звезд, вшитых в ткань, с белой звездой в центре. Этот момент являлся переломным в [Рождении героя]. — Эй, там был еще один! — Преследуйте всех, кто попытается сбежать. Не дайте им уйти! — Подожди, это… Что?! Последний голос резко оборвался с влажным, захлебывающимся, булькающим звуком. — Хаа… Если другие голоса застали его врасплох, то этот, заставил волосы на затылке Нару встать дыбом. Его плечи напряглись, и он напряженно прислушивался, но в ответ не последовало никаких слов. Ничего, кроме тяжелого дыхания человека, едва различимого на фоне ревущего пламени, которое вырывалось наружу сквозь окружающие здания. Нару узнал его. Даже, если он никогда не слышал его раньше, он чувствовал, что знает этот голос. Отчаяние и ярость, едва скрываемые под нечеловеческим криком, были одновременно усталыми и сломленными. Только один человек мог сейчас издавать подобный вопль. Нару не мог видеть Чхве Хана, но знал, что тот находится поблизости. Вероятно, жестоко кромсает на части каждого наемного убийцу «Руки», который появлялся на этой нарисованной сцене смерти. «Проклятье!» В данный момент, он уже потерял рассудок от горя. Внимание Нару привлекло совершенно иное, заставив на время забыть о звуке, с которым сталь и плоть встречались вновь и вновь. Оно находилось на дальнем конце поляны. Нару наблюдал за призраком, бредущим прочь, белые одеяния безмятежно развевались на фоне руин, образовавшихся в результате их появления. Призрачную фигуру можно было принять за ангела по неторопливому шагу, с которым тот неспешно продвигался вглубь леса. По представлению Нару, более подходящим описанием могло бы послужить выражение «Мрачный жнец». «Кто бы мог подумать, что Белая Звезда окажется здесь именно в тот день, когда жизнь Чхве Хана была разрушена на части?» Два человека, которым предстояло уничтожить друг друга в ближайшие месяцы. И в настоящее время, они находятся в пределах слышимости друг друга. Нечто, смутно напоминающее судьбу, казалось, разворачивалось буквально перед его глазами, но Нару не испытывал никакого желания предоставлять судьбе возможность разыграться в пользу Белой Звезды. Он не хотел вмешиваться в их борьбу, но что, если на стороне Чхве Хана окажется нечто более значимое, нежели судьба? «Информация.» Сегодня он двигался слишком медленно, не в силах остановить Белую звезду, но в следующий раз Нару будет действовать первым. На данный момент, он мог только адаптироваться и продолжать думать наперед. В голове у Нару зарождались смутные замыслы нового плана. Не было никакого смысла прятаться в кустах и ждать, пока Чхве Хан убьет ассасинов, а затем похоронит своих близких, поэтому он решил пока следовать за Белой звездой. «Я вернусь после того, как Чхве Хан закончит, и помогу добраться до Города Дождя.» Это было началом. В лучшем случае шаткая, но надежда, что к тому времени жажда крови Чхве Хана немного утихнет, присутствовала. Он не из тех, кто нападает на ребенка, не проявляющего к нему враждебности, только потому, что тот вне себя от горя. …Наверное. Нару начал двигаться по внешнему краю поляны, скрываясь за деревьями и зарослями кустов. Герцог сказал, что Белая Звезда направится к озеру в… — Кха-кха, уууух… Слабый звук заставил мысли Нару остановиться, а затем обернуться к одному из последних сохранившихся зданий. В данной ситуации эти крики были неуместны. Оставшиеся ассасины «Руки» кричали друг на друга, пытаясь скоординировать свои действия, чтобы справиться с одним мечником, их борьба усугублялась треском дерева, выжженной землей и усилиями самого Чхве Хана. — Хуууу… ах… — и снова кашель. «Возможно..?» Не успев даже подумать о том, чтобы попробовать поискать человека, Нару почувствовал запах крови, исходящий в том же направлении. Он прикусил губу, устремив взгляд в сторону поляны, где скрылась Белая звезда. Если бы он последовал за ним сейчас, он мог бы узнать что-то ценное, но… Вздохнув, Нару натянул капюшон как можно ниже, прежде чем направиться прямиком к зданию. Он отчетливо слышал отчаянные, испуганные возгласы вдоль нижней стены, и, несмотря на сильный жар и тяжелые балки, которые начинали падать, Нару, не колеблясь, двинулся туда, где запах крови был особенно свежим. «Свежим?» Он подавил дрожь. «Не могу поверить, что способен почувствовать разницу.» Отбросив подобные мысли, Нару уже упустил однажды возможность, действуя недостаточно быстро. Повторять ту же ошибку он не намерен. «Герцог сказал, что я должен обладать силой, значительно превосходящей человеческую, однако прежде я никогда не использовал ее по-настоящему.» Нару поднял одну ногу и ударил ею в боковую стену здания, рядом с источником запаха крови, надеясь, что он хотя бы достаточно силен, чтобы пробить дыру. Как оказалось, он был достаточно силен, чтобы сделать задуманное. На самом деле, Нару был достаточно силен, чтобы сломать всю стену. Из-за плачевного состояния дома, в конечном итоге, от силы удара вся конструкция потеряла равновесие, отправив груду крошащегося дерева и столб пепла в сторону того, что могло быть лужайкой перед домом. — …Хо. Ух ты. «Неужели все вампиры такие?!» Впервые Нару почувствовал себя немного напуганным возможностями своего вида. Потребление крови и атрибут тьмы соответствовали ожиданиям, но подобная сила не являлась чем-то, что он предвидел. Неудивительно, что Белая Звезда держал их рядом. — Н…нет, не надо! Не подходите! Пожалуйста, пожалуйста. Пожалуйста, не надо... На покрытом сажей полу сидел мужчина, возможно, лет тридцати, и прижимал к груди ребенка, размером гораздо меньше Нару. Его нога была заметно изувечена, штанина разорвана до колена, а кровь просачивалась сквозь ткань в виде багровых пятен. Нару вздрогнул и поднял руки вверх. Судя по звукам, Чхве Хан все еще сражался, но, видя, как все затихло, противников осталось не так уж много. — Я не с нападавшими. Я пришел сюда, чтобы помочь, но необходимо как можно быстрее вывести вас отсюда, здесь небезопасно. — Мой, мой сын, где… он? — человек опять закашлял. — Моя жена… пожалуйста..! Поджав губу, Нару покачал головой и осторожно подошел к паре. Ребенок дрожал и плакал, а мужчина изо всех сил пытался дышать. — Я знаю. Мне жаль. Сэр, ребенок на ваших руках нуждается в вас, прямо сейчас. Вы должны сосредоточиться. Прошу. Нару едва удавалось сохранить с ними мягкость, его собственные руки дрожали от ужасающей яркости происходящего, поскольку он помогал мужчине выбраться из разрушенного здания. Нару видел эту сцену множество раз в своей прошлой жизни. Всегда происходило с разными людьми, в разных местах, но отчаяние оставалось неизменным. Горе, последние остатки надежды, вспыхнувшие в их глазах, прежде чем исчезнуть. «Вот почему я остановлю Белую Звезду как можно скорее и буду жить в мире с герцогом, Соленой и остальными. Мне больше никогда не придется сталкиваться с подобными ситуациями.» Он благополучно вывел их из развалин догорающего дома, что оказалось вовсе не сложно после того, как Нару, по сути, разрушил здание силой своего удара. В данном случае речь шла скорее о том, чтобы не дать мужчине оступиться и упасть, нежели об избегании опасности. Кроме потрескивания пламени, в деревне царила тишина. Должно быть, Чхве Хан позаботился о последнем из ассасинов. Как только Нару подумал об этом… — Кто ты? Ты с ними? На него направили клинок. Чхве Хан стоял посреди груды трупов, полностью покрытый кровью. «Ужасающий.» Это единственное слово, которое Нару мог использовать, дабы описать его. — Н…нет, Чхве Х…Хан! Подожди! Мужчина, стоявший за спиной Нару, дрожа и хрипя, упал на колени перед маленьким вампиром. Чхве Хан не опустил меч, но Нару видел, как дрожат его зрачки. — Я не… он не причинил мне вреда… он спас… Чхве Хан, они все… они, они действительно все ушли? Говорил ли он о нападавших или о жителях деревни? Нару не знал. Да и момент для вопроса казался неподходящим. Прямо напротив него черные глаза Чхве Хана блестели, словно отполированные ониксы, в отблесках пылающих зданий. Его клинок, наконец, опустился, хотя и не полностью, все еще слабо приподнятый в направлении молодого вампира, словно размышляя, будет ли хорошей идеей броситься вперед и в любом случае убить мальчишку. «Страшный ублюдок». Нару подумал, что парень выглядит ужасно. Копоть и кровь покрывали каждый видимый дюйм его тела. Сливаясь с черной одеждой, они создавали липкие и темно-бордовые пятна, как будто он сошёл со съёмочной площадки фильма ужасов. Взгляд Чхве Хана неспешно переместился с Нару на выжившего. Нару не знал историю выжившего, поскольку в оригинальном романе он умер. Парень заговорил с оставшимся в живых жителем деревни... — Я убил их всех. Его слова прозвучали подобно яду. — Я не смог никого спасти. Подобно чернильным кляксам на странице. Следы, которые невозможно стереть. — Мне жаль. Осознав всю тяжесть сказанного Чхве Ханом, выживший деревенский житель захрипел, а кашель, переходящий во всхлипывания, становился все сильнее. Нару обреченно вздохнул прежде, чем подойти к нему. Младенец на руках был странно спокоен в присутствии плачущего взрослого, и Нару взглянул в карие глаза ребенка, прежде чем протянуть ему руку. Когда взрослый мужчина упал на колени, Нару без труда дотянулся до его плеча и решительно взялся за него. — Послушайте, мистер. Как вас зовут? Он старался говорить достаточно четко, чтобы Чхве Хан услышал его. — А? Ох… — он закашлял, — Эйб. Я, меня зовут Эйб Роули. — Мистер Эйб, вы живы. Понимаете? Все позади, и вы выжили. Так что перевяжите ногу и позаботьтесь о ребенке. Отныне — это ваша работа. Чхве Хан был довольно сообразительным, так что вампир надеялся, он поймет, о чем Нару пытался ему донести. «Ты не должен поддаваться отчаянию. Ты должен продолжать жить.» Эйб прикусил губу и уставился на Нару, прежде чем прижать ребенка к себе еще крепче, чем раньше. Он кивнул, несмотря на то, что крупные слезы текли по его лицу. — С…спасибо. Нару убрал руку, настороженно глядя на меч Чхве Хана. Сила его хватки ослабла и теперь клинок был направлен острием вниз, в залитую кровью землю. На этот раз он обратился непосредственно к Чхве Хану. — Пожалуйста, присмотрите пока за ними. Я должен… Чхве Хан сделал вид, будто не слышит его. — Кто ты? Поглаживая заднюю часть шеи, Нару пытался унять ледяной озноб, распространявшийся от его затылка. Ничего не поделаешь. Несмотря на то, что оружие Чхве Хана не было должным образом поднято, он все еще находился в окружении трупов, уничтоженных собственными руками, и демонстрировал явное недоверие к Нару. Он действительно должен соблюдать осторожность, дабы не вывести из себя опасного ублюдка. Юное лицо Чхве Хана исказилось безмолвной яростью, его голос едва умудрился не дрогнуть, обращаясь к Нару. — Ты… ты знаешь, кто это сделал? Нару колебался с ответом, и Чхве Хан воспринял это как подтверждение. — Скажи мне. Покачав головой, Нару развернулся так, чтобы посмотреть по направлению, где скрылась Белая звезда. — Сейчас нет времени рассказывать тебе обо всем. Лес еще небезопасен. Чхве Хан вздрогнул. Видимо, он не учел такой возможности. Его рука, сжимавшая меч, восстановила свою силу, и темная аура начала сильно колебаться вокруг лезвия. — Есть другие? Нару честно ответил ему. — Я так не думаю, но мне нужно проверить. Оставайтесь здесь, защитите их двоих и позаботьтесь о телах тех, кого вы потеряли. Я вернусь. Слово «защитите» пронзило Чхве Хана, подобно стреле, попавшей в грудь. Он отступил на полшага назад, будто его действительно ранили. Нару увидел, как сомнение затуманило его глаза, прежде чем, наконец, отвернуться. — Ты можешь это сделать. Ты можешь защитить их. Он сказал это с уверенностью, словно произнесенные слова являются чем-то очевидным. Потому что для Нару они такими и являлись. Для такого абсурдно сильного человека как Чхве Хан, он мог бы сделать гораздо больше. Его разум в данный момент находился в полном беспорядке, и, вероятно, не мог должным образом оценить свои собственные способности, но Нару знал лучше. Парень наверняка способен разнести гору, стоит лишь приложить достаточно усилий. Защитить двух человек такому, как он, не составит труда. Вновь воспользовавшись магией ускорения и магией скрытности, Нару почувствовал некоторую усталость в собственном теле от ранее использованной магии. На сей раз Нару решил отказаться от подавления магии звука и полета, и направился в ту сторону, куда ранее отправился Белая Звезда. Если удача улыбнется ему, возможно, удастся получить что-то полезное, из столь ужасной встречи. Чхве Хан молча провожал взглядом ребенка, исчезающего среди деревьев. Эйб Роули все еще плакал на земле напротив него, время от времени кашляя и прижимая к себе маленькую дочь. Чхве Хан действительно верил, что все погибли, но в данный момент перед ним находился Эйб Роули. Эйб являлся мастером, специализировавшимся на деревянной мебели, и большую часть своей жизни прожил в деревне Харрис. Он регулярно ссорился со своей женой, когда их сын с гордостью заявлял, что хочет стать сильным фехтовальщиком, как Чхве Хан. Малышку на его руках назвали Марджори. Должно быть, они прятались. Он успел заметить мертвые тела жены и сына-подростка Эйба, воспоминание о пустых взглядах побудило юношу сильно сжать губы. Маленький мальчик не вырастет таким же сильным мечником, как Чхве Хан. Они оба встретили свою смерть с широко открытыми глазами. Чхве Хан задумался. Ярость и горе ослепили его. Он был слишком опрометчив. Если бы он думал о спасении, а не об убийстве, было бы больше выживших? Теперь в деревне Харрис остались только один мужчина и его дочь. Всё остальное исчезло. Непонимающе оглянувшись, Чхве Хан вернул меч в ножны и машинально двинулся вперед. В данный момент его задачей являлось разделение тел, избавление от ассасинов и бережное укладывание мертвых жителей в ряд. Чхве Хан не имел ни малейшего представления о том, как долго он совершал эти действия. В его голове царил беспорядок, а перед глазами проносились кадры мелькающих образами крови, черных одежд и огня. Словно заклинившая кинопленка. Он копал могилы, одну за другой. Они получались неглубокими и грубыми, но Чхве Хан не мог допустить, чтобы тела погибших людей оставались лежать незащищеными в Лесу Тьмы. Монстры обязательно появятся, как только он покинет это место, и отнесутся к резне, как к пиршеству. «Я должен отправиться на территорию графа и сообщить обо всем, как только закончу.» Необходимо провести расследование. Эти люди… они не могли быть бандой обычных головорезов или грабителей, они являлись хорошо обученными убийцами, действовавшими как единое целое. А потом появился ребенок с серебряными волосами… он совершенно точно не мог быть нормальным ребенком. Даже по тому, как он был одет, можно предположить, что ребенок принадлежит к какому-то знатному роду, и от него исходила необычная энергетика, которую Чхве Хан счел тревожной. «Ты можешь защитить их.» Этот мальчик говорил с такой уверенностью. Чхве Хан не мог отделаться от мысли, что он ошибается. Даже, когда Эйб пришел в себя и попытался поговорить с Чхве Ханом, а ничего не понимающая Марджори не имела ни малейшего представления о том, что происходит в объятиях ее отца, разум молодого человека исказился от тяжести внезапной потери. Защищать других… способен ли он вообще на такое? Когда все, о чем он мог думать, это разорвать на части того, кто был ответственен за убийство невинных людей? «Я убью их всех». Чхве Хан уничтожит их, совершивших нечто ужасное с его домом. Кто бы это ни был - он поплатится. Но это будет позже. Тот мальчик прав. Он должен пройти через трудности, чтобы двигаться вперед; он должен преодолеть отчаяние, прежде чем отомстить за тех, кто погиб сегодня. «Я выжил, а другие умерли. Теперь я должен жить ради них». Для этого Чхве Хану необходимо выяснить, как можно больше о нападавших и обратиться за поддержкой к территории Хенитьюз. «Мне также нужно найти этого ребенка». Мальчик с серебряными волосами определенно, казалось, что-то знал. К счастью для него, Нару фон Эджеллан уже возвращался в деревню Харрис.Глава 5: Деревня Харрис
28 января 2023 г., 21:48
Примечания:
Прошу прощение, у меня нет оправданий по поводу отсутствия перевода, работа отнимает много времени. Чисто физически не успеваю отредактировать новые главы.
Теперь бечено
Всего за два коротких часа, Нару оказался в центре круга телепортации в западном крыле поместья фон Эджеллан.
Герцог Фредо возился с содержимым двух разных мешочков, пока Солена объясняла, как работает магия телепортации.
— При вашем уровне контроля маны, это будет несколько затруднительно, молодой мастер-ним. Я активирую его для вас. Как только вы пожелаете вернуться, множество вампиров, размещенных по всему континенту, предоставят вам свою магию аналогичным образом
— Это звучит замечательно. Спасибо, мисс Солена.
Мальчик тепло улыбнулся женщине. Руки Солены были крепко сцеплены за спиной, дабы Нару не видел, как они дрожат.
Не имея ни малейшего желания делиться своими проблемами ни с герцогом, ни с молодым мастером, Солена изо всех сил старалась казаться такой же невозмутимой, как всегда.
«Он будет в порядке. С ним обязательно все будет хорошо. Он наш молодой мастер.»
Все герцогство воспрянуло духом после известия о том, что «здоровье» молодого мастера улучшилось настолько, что он смог переехать в главное поместье, и это было особенно заметно при взгляде на самого герцога. Утонченные и удивительно мягкие, но в то же время язвительные и саркастические манеры Нару стали неотъемлемой частью повседневной жизни поместья. Более не казалось странным видеть, как прислуга готовит ужин на двоих. К молодому мастеру был приставлен новый лакей, обязанный помогать ему одеваться и заботиться о его непосредственных нуждах, когда Мелундо присматривал за остальной частью дома.
За столь короткое время, один человек принес в их дом столько жизни… Разве могла она хоть немного не волноваться, когда их молодой мастер улыбался ей с такой безмятежной уверенностью? Когда на его лице не отразилось ни малейшего беспокойства о собственном благополучии? Если Нару решил отправиться в путешествие на совершенно другой континент без малейших сомнений, то Солене просто пришлось бы побеспокоиться за них обоих.
Герцог, наконец, перестал рыться в мешочках, которые он держал в руках, и подошел к Нару к краю круга телепортации. Он опустился на колени перед мальчиком и протянул ему оба мешочка.
— Это для тебя.
С любопытством приподняв бровь, Нару почувствовал вес каждой сумки в своих руках. Они были довольно легкие. Сделанные из высококачественной черной кожи, достаточно маленькие, чтобы их можно было прикрепить к поясу на талии или с легкостью носить на груди, перекинув через плечо.
Герцог Фредо указал сначала на сумку в левой руке.
— В ней находятся два устройства связи. Одно выглядит совершенно обычным, и ты можешь использовать его в соответствии со своими потребностями, а черное устройство связано со мной и только со мной. Используй его в экстренных случаях, и я отвечу, несмотря ни на что. Кроме того, в ней имеется кровь, запасная одежда и несколько магических камней высокого качества.
Моргнув, Нару еще раз посмотрел на маленькую сумочку, похожую на мешочек в своих руках, прежде чем заглянуть внутрь с легким недоверием. Содержимое оказалось в соответствии с тем, что перечислил герцог Фредо.
«В романе упоминались такие сумки».
При помощи магии внутренняя часть была расширена до таких размеров, что, по сути, являлась пространством другого измерения. Что касается первой сумки, то даже со всеми вещами, подготовленными герцогом, у Нару оставалось достаточно места для хранения дополнительных вещей в случае необходимости.
Прежде чем Нару смог ответить, герцог указал на другую сумку. На ощупь она оказалась несколько тяжелее, однако незначительно.
— В этой — твое пособие. Я поручил Мелундо разменять для тебя валюту. Я не уверен, сколько тебе понадобится, поэтому подумал, что начну с миллиарда галлонов.
Хм?
Сколько?
Нару никак не отреагировал. Нет, он был уверен, что ослышался. «Миллион» галлонов имело бы смысл. Конечно, это просто его уши сыграли с ним злую шутку.
Тем не менее, его сердце билось очень быстро.
Бум. Бум. Бум.
Пальцы Нару дрожали, когда он открывал вторую сумку.
— …Что… Кого хрена?
Солена вздрогнула, но герцог лишь неловко улыбнулся.
— Ну, я немного богат?
Немедля Нару захлопнул сумку, как будто его поймали за тем, что он смотрел на что-то, чего его глаза не должны были видеть. Всё его тело ощущало странное тепло, и он задыхался, несмотря на то, что не пошевельнул ни одним мускулом.
«Этот гребаный, сумасшедший вампир!»
Он знал, что Герцог Фредо при деньгах, но это… Это было настолько далеко за пределами того, что он мог себе представить. Черт, этих денег достаточно, чтобы сбежать и начать новую жизнь. Что, по его мнению, Нару вообще должен делать на другом континенте, чтобы ему потребовалось миллиард галлонов?
— …Хо. Вау.
Герцог, казалось, остался доволен такой реакцией, осторожно забрал сумки из дрожащих рук Нару и тщательно закрепил одну на поясе, а вторую перекинул через его плечо. Он заправил лямки под верхнюю одежду юного вампира и очередной раз разгладил ткань плаща.
Нару покачал головой, словно пытаясь развеять образ внутренней части второй сумки, которая буквально оказалась набита деньгами.
— Вот. Теперь ты должен быть готов. И ты помнишь все условия нашего соглашения?
— Мм. Да.
Вздохнув, герцог Фредо принялся понапрасну поправлять несколько непослушных волосков, упавших на глаза Нару, и осматривать его на наличие хотя бы одной неуместной пылинки.
— Что ж, тебе придется внести коррективы в твой текущий список. Я принял решение о дополнительном условии.
Выражение лица Нару стало мрачным, но герцога это не волновало. Неприятное ощущение обвилось вокруг его ребер и сдавливало их. Опыт, которого у старшего вампира никогда не было за его сотни лет жизни. Единственный способ избавиться от этого ощущения — получить устное подтверждение.
— …Ты должен пообещать вернуться в целости и сохранности.
«Ах. Это было что-то столь очевидное?»
Солена, которая спокойно наблюдала за этим обменом обещаний между двумя фон Эджелланами, дала личную клятву, одновременно прислушиваясь к разговору. Если существа Западного континента ценят свои жизни, то им лучше не трогать ни единого волоска на голове их очаровательного молодого мастера, иначе она лично соберет их сердца одно за другим и преподнесет герцогу.
Нару, конечно, понятия не имел о порочных мыслях женщины и только закатил глаза из-за излишнего драматизма герцога.
— О, пожалуйста. Разве я не говорил тебе, что мне не нужны сдерживающие факторы именно по этой причине? Если кто-нибудь увидит меня, я буду выглядеть для них, как слабое человеческое дитя. И, если кто-то нацелится на меня, я буду первым, кто убежит.
— Пффф. Очень хорошо. Звони с любыми новостями, чтобы я был в курсе того, чем ты занят. О, и если тебе понадобится больше денег или если захочешь, чтобы я послал кого-нибудь на помощь, обязательно дай мне знать.
— Хаааа, я собираюсь устроить беспорядок, а не объявлять войну. Шаг назад.
Герцог Фредо сделал, как ему было сказано, хотя, казалось, его ничуть не смутил пренебрежительный тон Нару.
Честно говоря, этот момент стал странным и неловким для Нару, нет, для Ким Рок Су. Он никогда раньше не был подвержен такому беспокойству и не знал, что сказать. Он чувствовал себя школьником, которого отправляют на первую экскурсию, а не 151-летним вампиром или взрослым человеком за 30, если уж на то пошло.
Солена подошла к краю круга телепортации и положила руки на матрицу.
— Я начинаю, молодой мастер-ним.
Вздохнув, Нару кивнул и поблагодарил ее, прежде чем обернуться к отцу.
— Скоро увидимся, отец.
Герцог Фредо улыбнулся и помахал рукой.
— Если ты не позвонишь мне в течение трех дней, я отправлю Солену, чтобы она вернула тебя домой.
— Эй, только что…?!
Окружающее его пространство стало мерцать слабым белым сиянием, а изображение поместья на заднем плане постепенно исчезало. Последнее, что он услышал, был задорный смех герцога, прежде чем знакомый фон поместья фон Эджелланов вокруг него полностью исчез.
Примечания:
Ребят, бета очень извиняется за свое долгое отсутствие... Год был слишком напряжённым, а сейчас я наконец поняла на что можно забить (◑‿◐)