ID работы: 12145193

Шапито

Гет
R
Завершён
25
автор
Размер:
61 страница, 6 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
25 Нравится 12 Отзывы 11 В сборник Скачать

Пролог

Настройки текста

Игра воображенья далеко заводит нас: о радости помыслим — и вот уж вестник радости возник; А в темноте нам кажется медведем обычный куст, — настолько страх велик. У. Шекспир «Сон в летнюю ночь»

       Дверь цветного винтажного трейлера с витиеватой надписью «Шапито» неприятно скрипнула. На пороге показался хмурый узколобый мужчина с потрёпанным билетом в руках.        Худой, средних лет японец разительно отличался от рослого бородатого директора цирка. Маленький Джек (как он называл себя, выходя на манеж) минутой ранее сидел за своим резным антикварным столом и время от времени утопал в блаженных мыслях, расплываясь в них как в неге. Он смотрел на стены, отделанные хорошей деревянной вагонкой, выкрашенной напополам в цвет молодой травы и цвет столовой свёклы и мысленно рассуждал, как же замечательно двигаться через запад на восток, от самого Лиссабона до Хоккайдо. Сколько интересных мест он вновь увидел, скольких зрителей ободрал до нитки. Ему нравилась эта мысль, хотя совершенно очевидно, что покупка нескольких билетов в цирк сильно не отразится на любом семейном бюджете, но думать о том, что лавочники, которые арендуют у него место для торговли, карусели и прочая шушера, прекрасно справляющиеся со своей задачей и довершают его неповторимый образ, приятно щекотало нервы. Минуту назад он был более чем счастлив, да и выручка в этот вечер была весьма неплохой. Пока какой-то незнакомец взял и не открыл свой поганый рот.        — Верните мои деньги! — внушительно потребовал обманутый гость, бросив в директора цирка потрёпанный билет.        — Голубчик, я не понимаю, о чём идёт речь.        Маленький Джек тучно поднялся из-за своего стола и потёр рыжую бороду. Бледно-серые глаза неприятно сощурились, и напомаженные розовой краской щёки расправились. Он прекрасно знал, как выглядит человек ростом шесть футов и весом девяносто килограмм в узком трейлере, где потолок едва достигал двух метров. Каверзно улыбнувшись, маленький Джек взял билет со стола, подошёл к гостю и вложил его в карман клетчатой рубахи.        — Вы посмотрели представление от начала и до конца, получили массу эмоций. И вероятно, переволновавшись или, может быть, перевозбудившись, пришли выяснять отношения ко мне. Однако этот номер не пройдёт! Так бизнес не делается, — он похлопал остолбеневшего японца по груди и довольный пошёл указывать ему на светло-зелёную дверь.        — Вы обещали яркую программу! Но даже не смогли показать достойных гимнастов, что для цирка просто унизительно, — не стерпел обманутый мужчина. Он расширил свои глаза, да так, что верхнее веко полностью спряталось под складкой и притопнул ногой.        — У меня более чем талантливые гимнасты, — обиделся директор. — Молодые гибкие красотки, это в их программе и является изюминкой. Если вы не смогли прочувствовать этого, это опять-таки не мои проблемы. Предлагаю вам покинуть мой цирк, если вы не хотите, чтобы за ворота вас проводили Фифай и Фофам!        Маленький Джек со злостью расхлебенил дверь, и гонимый директором цирка гость, вышел на улицу.        — Я этого так не оставлю! — по пути мужчина обернулся и, глядя в блестящие глаза оппонента, грозно пообещал. — Вот увидите, вы ещё пожалеете, что не вернули деньги за этот несчастный билет, — он вновь потряс красно-жёлтой бумажкой перед лицом и весь раскрасневшийся покинул цирк «Шапито».
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.