ID работы: 12146712

ocean's flower

SEVENTEEN, ATEEZ (кроссовер)
Слэш
R
Завершён
102
автор
Размер:
85 страниц, 18 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
102 Нравится 38 Отзывы 33 В сборник Скачать

south port

Настройки текста
Джонхан расположился в каюте Джошуа, усевшись на постели с энциклопедией Вону. Капитан был уверен, что русалка будет занят чтением на ближайшие часы, пока они не доберутся до порта, а значит не придётся искать его по всему кораблю и слушать недовольное бурчание Уджи. Джошуа также берется за книгу - в свободное время он читал самые разные произведения самых разных авторов из самых разных стран. Каждая книга была увлекательным маленьким миром, в котором можно было потеряться, забыв о реальности. Джонхан болтал босыми ногами, которые не доставали до пола, и листал толстую книгу, разглядывая цветные картинки, на которых были изображены растения, животные и ландшафты со всех уголков мира. Не прошло и 10 минут, как он с громким хлопком закрыл книгу, отложив ее в сторону. — Я все, — заявил русалка, невинно улыбнувшись. — Ты все прочитал? — Джошуа с недоверием косится на парня, закрывая свой роман. — Я все посмотрел, — Джонхан опирается ладонями о край койки, нагнувшись чуть вперед. — Ты серьёзно? Ты еще и читать не умеешь? — капитан обреченно закатывает глаза, поднимаясь с кресла и подходя к Джонхану, возвышаясь над ним, — Ну и какой смысл в подобном? Ты увидел слонов, о которых говорил Вону? А львов? Понял по подписям на картинках, что это именно они? Ты меня поражаешь. — А что ты предлагаешь? Будто ты прочитаешь все это для меня, — дует губы русалка, отведя взгляд в сторону, — Думаю, следует отдать эту книгу обратно Вону. Она не для меня. Джошуа вздыхает, усаживается рядом с Джонханом, грубо потеснив его в сторону, и вытягивает руку. Парень протягивает ему энциклопедию, думая, что капитан, вероятно, сейчас занесет ее картографу, когда пойдет по своим делам. — Выбирай, — Джошуа шуршит страницами. — Что, прости? — Джонхан в недоумении смотрит на капитана. — Выбирай, про что хочешь узнать. Я прочитаю, — Джошуа указывает пальцем на случайные изображения Китая, Англии, — Не быть же тебе полным глупцом. Джонхан слушает Джошуа с чуть приоткрытым ртом, смотря то на него, то в книгу. Его захватывают все эти описания величественных гор, где снежные вершины прячутся за густыми облаками, чудаковатых животных, покрытых иголками, или живущих в кромешной тьме под землёй. Прямо сейчас Джонхан находился в удивительном бамбуковом лесу, не похожем на другие. Их отвлекает стук в дверь и голос Мингю снаружи. — Капитан, мы прибыли. Джошуа отвлекается, повернув голову в сторону шума, Джонхан резко приподнимает голову, ударяясь макушкой о подбородок капитана, тот вскрикивает, зашипев, потирая ушибленное место. Впрочем, русалка тоже ойкает, накрыв ладонью голову, взлохматив и без того уже слегка распутанные волосы. — Все хорошо, капитан? — Мингю прислушивается, и рядом с ним возникают ещё два любопытных уха - Сынкван и Докем прижались к двери с двух сторон от рулевого. Дверь резко распахивается, и матросы буквально вваливаются в каюту, к ногам Джошуа. Капитан смотрит на них в недоуменном молчании, а те хихикают, помахав рукой. — Мы так скучали, капитан! — Аж устоять не можем, как скучали! — Брысь отсюда. А не то дам вам парочку сверхурочных заданий и на корабле и в порту. Сынкван и Докем тут же поднимаются и отходят в сторону, успев приметить русалку на краю постели с взъерошенными волосами и упавшей с плеча рубашке. Джонхан вечно одергивал ее и натягивал обратно, так как капитанский размер был несколько велик для его худощавого тела. Матросы бросают взгляды друг другу, из последних сил оставляя без комментариев увиденное, иначе Джошуа точно утопит их в ближайшей заводи. Они усвоили правило: с коком не шутить на счет вкуса его еды, а с капитаном не шутить и не говорить на пошлые темы, которые он терпеть не может. Но, возможно, тогда у него просто не было предмета обожания. — Вы двое идете пополнять припасы провизии. Мингю идет отсыпаться за все бессонные ночи, когда он стоял у штурвала. А Уджи, — все собрались вокруг капитана, слушая его указания, — Идет отдохнуть в пабе. Ты в последнее время очень уж напряжен. Вону, тебя это тоже касается, можешь запастись книгами и всем необходимым. — Капитан, вы опять на корабле остаетесь? Не хотите показать Джонхану, как проходит жизнь на суше? — Сынкван накидывает на плечи потрепанную кофту. Ветер в Южном порту оказался сильным и прохладным. — А разве они не хотят остаться наеди- Ай-яй! — Докем голосит, когда Сынкван больно щипает его за запястье. Уджи кривит лицо в отвращении, разворачиваясь и уходя первым на берег. Джошуа оборачивается в поисках Джонхана и замечает его, смотрящего на темную воду, отражающую далекие огни прибрежных домов. В его взгляде читалась плохо скрываемая тоска, даже не по дому, по морю, по волнам. Его буквально лишили его среды обитания, как если бы человека внезапно не просто выгнали из дома, но поместили куда-то между небом и землей. — Хочешь поплавать? — Джонхан вздрагивает, обернувшись, пытаясь смахнуть влагу с глаз. — Нет, нет. Это я просто захотел немного подышать воздухом, мы засиделись в каюте, жарко стало, и, вот.., — Джошуа так пристально смотрит на русалку, что тот замолкает, опустив взгляд. — Пойдем, — капитан манит Джонхана за собой, сходя с корабля. Джонхан замирает на деревянном подмостке, смотря неуверенно под ноги. Перед его взглядом возникает рука Джошуа, русалка смотрит на парня, а тот увлеченно разглядывает засыпающий порт. Джонхан, при других обстоятельствах, может и не взялся за предложенную руку, но не тогда, когда его одолело странное волнение перед неизвестным. Он аккуратно касается ладони Джошуа, ступая босыми ногами на твердую землю. Это не привычное песчаное морское дно, а грубая поверхность, от которой в скором времени точно заболят ступни. Джошуа тянет парня за собой, но не в сторону города, а куда-то вдоль побережья, по пирсу, где стоят самые разные торговые и пассажирские корабли, большие и маленькие, с флагами разных стран. Джонхан заглядывается на громадины с опущенными парусами, о которые с шумом бьются волны, он вертит головой, отвлекаясь на отдалённые звуки шумного веселья после рабочего дня в одном из пабов. Домишки со светом в окнах похожи на звезды или на светлячков, от них кругом теплые огни расходятся во все концы. Но капитан и русалка покидают пристань, и ноги Джонхана стали все больше погружаться в песок, еще теплый после палящего дневного солнца. На лице его тут же заиграла улыбка, и шаг стал легче. Они остановились на диком пляже. Солнце уже скрылось за горизонтом, ветер сгущал серые облака, тревожил и вспенивал море. Джонхан раскинул руки в стороны, подставляя лицо прохладе. Он держался на расстоянии от кромки воды, но при этом его душа безудержно тянулась туда. Джошуа наблюдал за Джонханом, безмятежно прикрывшим глаза. Коса его окончательно расплелась, и теперь светлые волосы касались плеч и легкими волнами обрамляли лицо из-за непослушного ветра. — Ты можешь поплавать, — в этот раз капитан не задает вопрос, не делает предложение, а дает прямое разрешение, и Джонхан не может не удивиться. — И ты не боишься? — Чего? — Джошуа хмыкает, — Ты разговариваешь с капитаном пиратского судна. Страх мне не ведан. — Сам говорил, что вода - моя стихия. Нырну и уплыву. И не найти, — Джонхан не двигается с места. — Вот и проверим. — О чем ты? — русалка все же поворачивается к капитану, встретившись с ним взглядом. — Проверим, подводит ли меня моя интуиция, — Джошуа кладет руку на плечо парня, чуть сжав, — Прежде я ни в ком не ошибался. Джонхан посмотрел на руку капитана, лежащую на его плече, такую сильную и теплую, и, как и в первый раз, посчитал себя совершенным глупцом, если так долго думает и сомневается. Ему дали зеленый свет, предоставили полную свободу, он может поступить так, как сам того захочет, и капитан не сможет поймать и остановить его при всем желании. — Я вернусь, — Джонхан говорит это скорее самому себе, потому что во взгляде Джошуа не читается ни единого сомнения. — Я знаю. — Возьми это в знак моего обещания, — Джонхан достал из нагрудного кармана рубашки заколку с драгоценным камнем и протянул капитану. Джошуа вспомнил, что в первый день эта заколка была в волосах парня, а потом он ее снял и больше не носил. Джошуа принял украшение, повертев его в руках, рассмотрев со всех сторон. Камень сверкнул в лунном свете, и словно тысячи искр зажглись в нем. — Что это? — Дорогая мне вещь...от родителей. Позволь, я.., — Джонхан забирает заколку, но только чтобы аккуратно закрепить в слегка волнистых темных волосах Джошуа. — Буду беречь эту вещь, чтобы ты вернулся и забрал ее обратно, — капитан улыбнулся уголками губ, а потом махнул рукой, — Иди уже. Море зовет. Джонхан широко заулыбался и побежал к воде. — Увидимся! К утру буду на корабле, — он обернулся еще раз, помахав ладонью, а затем прыгнул в воду, где над поверхностью показался поблескивающий синевой русалочий хвост.

***

— Капитан! Русалка на горизонте! — Чонхо громко выкрикнул, и Хонджун тут же подскочил к нему, забирая из рук парня подзорную трубу. Настроив линзу, он стал всматриваться в темноту, но ничего невозможно было разглядеть. Они приближались к Южному порту, а по их домыслам русалки вряд ли бы стали жить близко с людьми. Хонджун хотел было вспылить, решив, что над ним издеваются или неуместно шутят, но вдруг действительно заметил в воде какое-то движение. — Тебе не кажется, что это луна так отражается? — пробормотал капитан, упорно стискивая в руках подзорную трубу. — Капитан, я точно.., — Хонджун вдруг шикнул на Чонхо, свесившись сильнее через левый борт. — Минги, сбрасывай якорь прямо здесь. Дальше отправимся на лодке. Сонхва, захвати сеть, — капитан хищнечески усмехнулся, развернувшись к команде, — Время ночной охоты. В дальнейший путь капитан отправился лишь со своим помощником, оставив остальных на корабле. Он приказал приготовить веревки и оружие, на случай особого допроса с пристрастием. Сану и Уёну было откровенно жаль несчастную русалку, если она выберет молчание. Капитан Хонджун славился во всех морях своей особой жестокостью и беспощадностью. Хонджун и Сонхва не брали с собой никаких фонарей. В кромешной тьме они продвигались по воде. Сонхва аккуратно двигал веслами, стараясь лишний раз не наводить шума, а Хонджун продолжал высматривать сверкающий хвост, мелькнувший тогда в море. Он весь напрягся и обратился в слух. Где-то неподалеку послышался всплеск. Он одним движением руки указал вправо. Сонхва положил весло на колени и расправил сеть. Несколько секунд томительного ожидания, и после кивка капитана, сеть полетела в воду. Что-то с отчаянной силой забилось в ней и запуталось — Тянем! — выкрикнул Хонджун. Сначала над поверхностью показалась голова, затем бледное тело, а потом пираты увидели прекрасный хвост. Перед ними несомненно была русалка - парень со светлыми волосами.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.