ID работы: 12147958

И я поверю тебе

Слэш
NC-17
Завершён
829
автор
Voledjio соавтор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
106 страниц, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
829 Нравится 128 Отзывы 280 В сборник Скачать

Часть 10

Настройки текста
Примечания:
      — Ибо… Бо-ди, — Сяо Чжань успокаивающее гладил его по плечу, — Бо-ди, всё, дыши, мы уже далеко. Мэйли тут нет.       — Блин, Чжань-гэ, она реально стрёмная, ещё с этими бантиками своими, — Ибо аж передернуло. — Я сейчас так тебе завидую, что ты не можешь чувствовать страх.       — Зато я твой отлично чувствую, — фыркнул Сяо Чжань в ответ, доставая из бардачка бутылку воды. — У меня самого сейчас тахикардия начнётся из-за твоей паники.       Ибо жадно ухватился за предложенную бутылку и осушил её залпом наполовину. Немного успокоившись, он попытался привести мысли в порядок.       — Так, слушай, — обратился он, передавая воду обратно. — Она ведь явно на что-то намекала, говоря, что важно кто ты и от чего бежал.       — Угу, — кивнул Сяо Чжань. — Только она использовала не кто, а что.       — Чжань-гэ, я не хочу снимать отель в этом городе, — перевел Ибо тему. — Давай отъедем куда-то подальше, у нас всё равно пока нет планов в каком направлении продолжать поиски.       — Хорошо, — Сяо Чжань на секунду нахмурился. — Ибо, если ты хочешь всё бросить и вернуться, просто скажи, не подвергай себя опасности ради меня.       — Знаешь что? — Ибо чуть повысил голос, — заткнись, просто заткнись, ладно?       Он понимал, что был груб, но сейчас так устал и на отходняках от стресса последнее, что хотел слышать, — это то, как Сяо Чжань предлагает снова бросить его одного. Тот же в свою очередь ничего на это не ответил и снова завёл машину.       Не имея никакой конкретной цели, они просто решили выехать из города и остановиться в рандомном мотеле по дороге. Сначала ехали молча и в тишине, потом Сяо Чжань, видимо решив хоть как-то разрядить атмосферу, включил радио. Постепенно Ибо удалось успокоиться и даже расслабиться под ненавязчивые попсовые треки. Ровно до того момента, пока ему в голову не пришёл закономерный вопрос, который они почему-то раньше игнорировали:       — Чжань-гэ, а как она нас находит? Мы были в шестистах километрах отсюда, когда встретили её в первый раз, теперь она очень вовремя оказалась у дома госпожи Тан. Как? Сяо Чжань нахмурился.       — Не знаю, Бо-ди но это очень хороший вопрос, как и то, почему она появилась именно сейчас…       Подходящий мотель нашёлся примерно в двух часах езды от города. По пути попадались и другие, но подходящим этот стал в тот момент, когда Ибо решил, что они уже достаточно далеко отъехали от дома семьи Тан.       — Чёрт! — выругался Сяо Чжань, уже в номере вытряхивая содержимое дорожной сумки.       — Что такое? — Ибо непонимающе уставился на разбросанные по кровати вещи.       — Я, кажется, забыл свои таблетки в предыдущем отеле, — повторно обшаривая все кармашки, ответил Сяо Чжань. — Блин, они теперь, считай, за сотню километров.       — Ты без них вообще спать не можешь? — заволновался Ибо.       — Да нет, могу. Просто с ними всё же сплю чуть лучше. Ладно, забей, переживу.       — Ок, — Ибо кивнул. — Слушай, я подумал, если съездить туда, где тебя нашли, то может это сдвинет нас с мертвой точки? Всяко же бывает. Ты помнишь где это было?       — Если честно, то нет, — пожал плечами Сяо Чжань. — Но я знаю того, кто должен помнить: пара, которая нашла меня. Кажется, их имена указаны в моих документах из приюта, — он порылся в сумке и достал папку с бумагами. — Вот. Это были супруги Ма: Ма Сюли и Ма Ливей. Именно они нашли меня где-то на трассе, во время своего свадебного путешествия. Вот только как их найти?       Ибо посмотрел на имена, а потом открыл свой ноутбук и вбил их в поисковик.       — Смотри, тут несколько результатов по поиску Ма Ливей, — он повернул экран к Сяо Чжаню. — Один победитель юношеских соревнований по плаванию, другой был каким-то политиком, но уже умер. Ещё несколько без дополнительной информации. А вот эти два могут подойти: первый владелец автосервиса в Цзиньсяне, второй повар в Chinatown в Лондоне. Какова вероятность, что наш — это эмигрант?       — С нашим-то счастьем? — хихикнул Сяо Чжань. — Примерно стопроцентная.       — Тогда давай спать, — уже довольно сонным голосом протянул Ибо. — Завтра позвоним по указанным рабочим телефонам, попытаем счастье.       — Чур в Лондон звоним за твой счёт, — как чеширский кот во все тридцать два зуба улыбнулся Сяо Чжань, а потом показал язык, за что тут же получил подушкой.       Утром Ибо проснулся, как всегда раньше Сяо Чжаня. Тот спал, смешно посапывая и открыв рот. Длинная прядь упала на лицо, а одеяло съехало куда-то в бок. Ибо захотелось аккуратно поправить и то и другое. Он уже дернулся подойти к соседней кровати, но подумал, что если Сяо Чжань проснётся, то будет очень неловко, прям как в мелодрамах.       Поэтому, подавив в себе этот нелепый порыв, он сходил за завтраком. Разложив на столе коробочки с едой, наконец разбудил Сяо Чжаня, слушая стоны последнего, что семь утра — это ещё глубокая ночь, а никакое не «доброе утро, Чжань-гэ».       Поев, Сяо Чжань сразу же набрал номер автосервиса. На удивление оказалось, что это именно тот Ма Ливей, что им нужен, и он не просто помнил маленького мальчика, которого подобрал на трассе, но и с готовностью согласился встретиться.       До Цзиньсяна ехать было примерно десять часов, так что сообща решили не тратить попусту время. За рулем на этот раз был Ибо, который на правах водителя ввел запрет на обсуждение всего, что касается цели поездки. Всю дорогу они просто болтали, играли в слова, горланили песни и снова болтали.       Доехали до Цзиньсяна, даже быстрее, чем расчитывали и остановились в очередном, ничем не примечательном мотеле. Разве что этот оказался чуть обшарпаннее всех предыдущих, но после длинной дороги главное, что в нём были кровати и душ. Пусть и с каким-то насекомым, бегающим по треснувшему кафелю.       Ночью Сяо Чжаню опять снился кошмар, но на этот раз он не кричал, а только метался по подушке и тяжело дышал, чем и разбудил Ибо. Проснувшись, ожидаемо ничего не помнил. Ибо стало казаться, что эти сны мучают не столько Сяо Чжаня, сколько его самого. Он видел, что тот во сне боится и страдает, и не мог это игнорировать.       К назначенному времени они подъехали по адресу, продиктованному Ма Ливеем. Супруги Ма жили в красивом, отдельно стоящем доме в современном китайском стиле. Хозяин, услышав шум колёс, вышел навстречу гостям. Сяо Чжань первым вежливо поклонился и представил их с Ибо.       — Это и правда ты, — расплылся в улыбке Ма Ливей. — Поверить не могу, что ты здесь, — это был высокий подтянутый мужчина, лет сорока пяти, одетый по-простому в спортивные серые штаны и свободную футболку на пару тонов светлее.       — Пожалуйста, проходите в дом, мы уже и стол накрыли, — господин Ма жестом пригласил внутрь и подал мягкие гостевые тапочки.       Войдя в дом, Ибо сразу почувствовал запах еды и вспомнил, что последний раз нормально ел черт знает когда.       — Ну, и кто из вас наш найденыш? — в прихожую вышла молодая, слегка полная женщина, в однотонном синем платье, с сияющей улыбкой на лице.       — Познакомься, дорогая, — ответил за парней Ма Ливей. — Это Ван Ибо, а этот красивый высоченный молодой человек и есть тот самый малыш, Сяо Чжань.       — Приятно познакомиться, — тепло ответила хозяйка дома. — Меня зовут Ма Сюли. Ну, идёмте, время обеда, уже всё стынет.       Пройдя в столовую, Ибо чуть не забыл, зачем они, вообще, приехали. На столе стояло множество блюд, и каждое хотелось попробовать. Желудок в предвкушении свело легким спазмом, а рот наполнился слюной.       С расспросами решили сразу не лезть, общались на общие темы. Ма Ливей рассказал, что всегда был автомехаником, а пять лет назад открыл свой автосервис, и дело быстро стало прибыльным. Госпожа Ма работала ветеринарным врачом, но из-за определенных обстоятельств, о которых супруги предпочли не упоминать, сейчас взяла бессрочный отпуск за свой счет.       Сяо Чжань и Ибо тоже коротко рассказали о себе. Особенно супругов Ма, конечно, интересовало, как сложилась жизнь у Сяо Чжаня и, послушав его рассказ, остались довольны, что он вырос в такого порядочного молодого человека.       Ибо в этом разговоре участвовал по минимуму, зато, воспользовавшись моментом, незаметно вылавливал из тарелки Сяо Чжаня ненавистные тому баклажаны и перекладывал в свою.       — Вы ведь нас о чём-то конкретном хотели расспросить, — наконец подвел разговор к нужной теме Ма Ливей, когда все наелись и наболтались. — Что именно вас интересует?       — Не могли бы вы рассказать о том дне, когда нашли меня, — ответил Сяо Чжань. — Я понимаю, что прошло семнадцать лет, но может что-то всплывет в памяти.       — Мы тогда только поженились, — первым начал рассказ Ма Ливей. — Денег на настоящее свадебное путешествие не было, поэтому мы просто решили на машине отправиться в Пекин. На третий день поездки, ночью, мы увидели маленького мальчика на обочине дороги. Вокруг ничего. Поблизости ни городов, ни деревень. Жена первая выбежала из машины тебе навстречу.       — Я в тот момент так испугалась! — вмешалась в разговор госпожа Ма. — Ты был таким крохой и совсем один ночью на трассе. Мы пытались расспросить тебя, где твои родители, но ты повторял только своё имя и больше ничего сказать не мог.       — Да, — вторил жене Ма Ливей. — Мы решили, что это от страха или от пережитого стресса и не стали больше мучать тебя вопросами, а сразу вызвали полицию. Хотя, мне казалось, ты был довольно спокойным для того, кто потерялся ночью. Будто тебе и не было страшно.       — Было! — запротестовала Ма Сюли. — Когда я подбежала, на щеках виднелись дорожки от слёз. Значит, ты до этого плакал. Но потом... как бы это объяснить, твой взгляд всё больше и больше становился равнодушным, а выражение лица спокойным, как будто тебе и правда стало всё равно.       Ибо посмотрел на Сяо Чжаня и понял, что они оба думают об одном и том же: он не был лишен чувств с рождения, они пропали той самой ночью.       — И ещё, твои глаза… — продолжила Ма Сюли.       — Дорогая, — мягко прервал ее супруг, — ну мы же решили, что тебе привиделось.       — Вы двое можете считать это моим разыгравшимся воображением, как считает муж, — все же продолжила женщина. — Но твои глаза в первые секунды, как я тебя увидела, были синие. Не карие, как сейчас, а синие, чистый аквамарин.       Ма Ливей на слова жены лишь снисходительно улыбнулся. В тему дальше углубляться не стали и снова вернулись к обычной болтовне о жизни. Разговор прервал стук в дверь. Ма Ливей извинился и вышел. Вернулся в гостиную он с небольшой коробкой, которую, судя по всему, принёс курьер.       — Дорогая, ты что-нибудь заказывала? — поинтересовался он у супруги, и Ибо показалось, что в голосе господина Ма была какая-то настороженность.       — Нет, ничего, — ответила женщина и закрыла глаза руками, опустив голову. — Неужели опять? Пожалуйста, не открывай её.       Сяо Чжань с Ибо недоумённо переглянулись, но влезать с расспросами не стали.       — Мы должны знать, что этот ненормальный отправил на этот раз, — возразил Ма Ливей.       Он поставил коробку на стол и аккуратно разрезал скотч. Казалось, что и муж и жена забыли о присутствии в комнате посторонних людей.       Ма Ливей заглянул внутрь и вытащил небольшую фотографию. Снимок был нечётким и сделан издалека, но на нём определенно была запечатлена госпожа Ма. Помимо этого в коробке лежала белоснежная урна для праха.       — Нет, нет, только не опять! Я думала, что он отстал от меня, — запричитала Ма Сюли, схватившись за голову.       — Простите, — не выдержал Ибо и спросил, — можем мы узнать, что всё это значит?       Ма Ливей вздрогнул, будто и правда только заметил, что они не одни, а потом передёрнул плечами и швырнул урну в стену. Госпожа Ма вскрикнула, закрыв лицо руками, и, кажется, заплакала.       Ма Ливей приобнял свою жену за поникшие плечи, и, немного успокоившись, всё же решился рассказать:       — Это не первая посылка, — начал он. — Мою жену кто-то преследует. Все началось с того, что несколько месяцев назад она стала замечать на себе взгляды.       — Сначала я пыталась убедить себя, что мне показалось, — продолжила за супруга Ма Сюли. — Но ощущение, что за мной следят, не прекращалось. Затем, возвращаясь с работы домой, я несколько раз видела мужчину, который следовал за мной. А потом начали приходить письма с угрозами и вот такие жуткие посылки.       — Мы обращались в полицию, но вы знаете, как работают органы на периферии. Мне кажется, они нас и всерьёз-то сначала не восприняли, пока речь шла о слежке. Когда мы принесли посылки, вроде как начали расследование. Похоже, они просто отложили наше заявление в дальний ящик, — огорченно покачал головой господин Ма. — Мы не знаем, что нам делать. Я очень боюсь за жену, боюсь даже на работу уходить и оставлять её одну дома.       Ма Ливей рассказал ещё несколько ситуаций, где его жене угрожала опасность, Ибо пытался придумать способы помочь, предлагая нанять частного детектива, купить газовый баллончик, установить камеры возле дома.       Проговорив ещё с полчаса, Сяо Чжань с Ибо засобирались уходить, чтобы слишком долго не злоупотреблять гостеприимством. Сев в машину, Ибо ещё раз оглянулся на дом семьи Ма.       — Поверить не могу, что полиция бездействует, семья в опасности, эта женщина в опасности…       — Она врёт, — прервал Сяо Чжань, задумчиво смотря куда-то перед собой.       — Что? — Ибо даже поперхнулся воздухом. — В каком смысле? Ты уверен? Ты чувствуешь, когда люди лгут?       — Не совсем. Я чувствую, что ей не страшно. Она не боялась, когда Ма Ливей открыл посылку, не боялась, когда он рассказывал о преследователе. Я уверен, что никакого сталкера нет, и она всё выдумала.       — Охренеть, — выдохнул Ибо. — В голове не укладывается. Но зачем?!       — На этот вопрос ответа у меня нет. Я чувствую эмоции, а не читаю мысли, — равнодушно ответил Сяо Чжань, пожав плечами.       — Мы должны сказать её мужу или заставить её сказать ему, — предложил Ибо.       — Зачем? — на этот раз искренне удивился Сяо Чжань.       — Как зачем?! — Ибо уставился на Сяо Чжаня. Он недоумевал, как тот не понимает логичных вещей. — Она же мужу жизнь ломает, да и себе.       — Это не наше дело, Ибо. Возможно на это есть причины, — Сяо Чжань попытался объяснить. — Мы не знаем этих людей, не знаем их историю и мотивы. Своим вмешательством мы можем наоборот навредить.       — Но она же ему врёт! — не унимался Ибо. — Ма Сюли притворяется перед мужем, что за ней следят.       — Я тоже тебе вру, Ибо, и тоже притворяюсь, — очень тихо, но твёрдо сказал Сяо Чжань. — И ты сам меня об этом попросил.       Ибо показалось, что ему ударили под дых.       — Кто бы мог подумать, милый, правильный, вежливый, всегда такой заботливый Сяо Чжань тоже может быть намеренно жесток, — Ибо вышел из машины, хлопнув дверью.       Изо всех сил пытаясь подавить в себе злость и обиду, в первую очередь на себя, он решительно возвращался к дому семьи Ма.       — Что-то забыли? — с мягкой улыбкой спросила Ма Сюли, открыв дверь.       — Госпожа Ма, — обратился Ибо, постепенно теряя свою решимость. — Могу я поговорить с Вами наедине? Мне нужно кое-что спросить у Вас.       — Конечно, — как-то неуверенно ответила женщина, выйдя во двор и закрыв за собой дверь.— Ливей пошёл в ванную, можете спрашивать, господин Ван.       — Я знаю, что Вы врёте мужу о преследователе, — вместо вопроса припечатал Ибо, мысленно отвешивая себе подзатыльник за свою «деликатность».       — Я сейчас немного не понимаю, о чём Вы, — было заметно, что Ма Сюли занервничала.       — Я знаю, что никакого преследователя нет, что Вы его выдумали и обманываете мужа, а заодно и полицию.       На самом деле, Ибо не собирался давить на женщину и быть грубым. Ему понравились супруги Ма, их гостеприимство, дружелюбность, искренний интерес по отношению к Сяо Чжаню и желание помочь.       — Госпожа Ма, — он смягчил тон, — то, что Вы делаете, ваш обман, вредит и Вам и Вашему супругу. Я уже не говорю о полиции, которая гоняется за призраком.       — Я всё же не понимаю о чём Вы, если у Вас всё, то счастливого пути! — Ма Сюли повернулась, чтобы открыть дверь.       — Госпожа Ма, — окликнул женщину, незаметно подошедший к ним Сяо Чжань. — Вы сказали, что когда меня нашли, у меня были синие глаза. Вам никто не верит, даже муж, потому что в такое сложно поверить. Но я Вам верю. Поэтому, пожалуйста, поверьте и Вы мне. Я знаю, когда люди говорят неправду. И да, я точно знаю, что за Вами никто не следит и не посылает письма и посылки. Единственное, чего я не знаю — зачем Вы всё это выдумали.       Ма Сюли ошарашенно смотрела на Сяо Чжаня, пока он говорил, а потом опустила взгляд и устало покачала головой.       — Он уйдёт от меня, — начала она так тихо, что Ибо пришлось прислушиваться. — Я стала ему неинтересна. Когда мы только поженились, то были так молоды и счастливы, а теперь… я имею в виду… посмотрите на меня. Я постарела, располнела. Я стала обузой, это чувство вот здесь, понимаете? — женщина прижала руку к сердцу. — Он так мечтал о детях… Так хотел их баловать, учить. А я так и не смогла подарить их ему… Ливей стал отдаляться от меня, много работать, ощущение, что я его вот-вот потеряю, прочно засело в моей голове. Однажды я возвращалась домой поздно вечером по безлюдному переулку. Мне показалось, что за мной идёт какой-то мужчина. В тот раз я действительно не придумывала. Я очень испугалась, рассказала об этом мужу, и он так разволновался за меня. Сказал, что будет уходить с работы, чтобы встретить, чаще звонил в течении дня и, вообще, стал как будто ближе. Но спустя пару недель всё вернулось на круги своя. Даже не знаю, как так вышло, но я сказала мужу, что снова видела этого человека. Я стала рассказывать, что ощущаю взгляды, вижу силуэты. Стала посылать себе письма, фотографии якобы слежки за мной, различные посылки. Не знаю, как это всё вышло из-под контроля и разрослось. Я просто боюсь потерять мужа.       — Госпожа Ма, — обратился к женщине Сяо Чжань, когда та закончила говорить, — если Вы поверили мне, то позвольте сказать Вам ещё одну вещь: Ваш муж Вас очень любит. Искренне любит. И это никак не связано с Вашими рассказами о несуществующем преследователе. Он не собирается уходить от Вас и не считает обузой.       — Кто ты такой? — с грустной, но очень доброй улыбкой спросила Ма Сюли, стирая слезу со своей щеки.       — Вот этого я как раз не знаю, — усмехнулся Сяо Чжань. — Я лишь точно, абсолютно точно, знаю, что Ваш муж Вас любит, но Вам нужна помощь, госпожа Ма. Вам нужно обратиться к специалистам и выбраться из этого круговорота обмана.       Сяо Чжань ещё какое-то время говорил с Ма Сюли, и Ибо поражался насколько правильные он подбирал слова. Ибо видел, что женщина верила Сяо Чжаню и соглашалась с ним. Наконец, закончив разговор, они во второй раз попрощались.       Отойдя на пару шагов, Ибо вдруг развернулся и снова обратился к женщине:       — Госпожа Ма, природа не дала Вам своих детей, но в приюте, где вырос Сяо Чжань, сейчас живет одна маленькая, хорошая и очень храбрая девочка, которая готова одна всю ночь сидеть в страшном для неё месте в ожидании мамы... ****       Ночевать вернулись в тот же мотель, где были ночь до этого. Расслабленным, на полный желудок совсем не хотелось куда-то ехать и искать место получше. А этот мотель был совсем недалеко, пусть и с насекомым в ванной.       — Какие планы на завтра? — поинтересовался Ибо, расправляя свою постель.       — Не знаю, — Сяо Чжань лениво пожал плечами, также стаскивая видавшее виды покрывало со своей кровати. — Ма Ливей показал на карте место, где меня нашли, можем съездить туда. Только я б сначала заскочил домой. Крюк небольшой получается, почти по пути. Взяли бы одежду потеплее. К тому же мой психиатр звонил, чтоб я заехал взял таблетки.       — Я только за, — зевнул Ибо, выключил свет и почти моментально уснул.       Разбудил его кошмар Сяо Чжаня. Ван Ибо дернулся от резкого крика, включил лампу и подскочил к соседней кровати. Сяо Чжань снова бормотал что-то непонятное, метался по подушке и сжимал пальцами простынь.       — Чжань-гэ, Сяо Чжань, проснись! — Ибо легонько тряс его за плечи.       Наконец, ему удалось пробудить Сяо Чжаня ото сна. Тот резко сел на кровати и осоловело уставился на Ибо.       — Тебе опять приснился кошмар, Чжань-гэ, — Ван Ибо отпустил чужие плечи и отступил к своей кровати.       — Я знаю. И я его помню.       — В смысле? — глаза Ибо расширились от удивления. — Ты не забыл его, как обычно, когда проснулся?       — Нет, — Сяо Чжань опять нахмурился. — Может не всё конечно, но кое-что запомнил. Я был маленький, и всё вокруг меня было в руинах и огне. Разрушенное. Как во время войны. Ещё я слышал крики и плач. Я не знаю, где это, всё было довольно странным. А рядом лежали мужчина и женщина. Мужчина был без сознания и весь в крови, а женщина будто пыталась мне что-то сказать. Мне кажется, это были мои родители. Последнее, что я помню — то, как она обняла меня и что-то прошептала, но я не слышал что. А потом — какая-то вспышка, и всё исчезло.       — Офигеть, — протянул Ибо. — То есть ты не знаешь, что это за место и точно ли эти люди твои родители?       — Не знаю, — покачал головой Сяо Чжань. — Как и то, почему я именно сейчас смог запомнить сон.       — Ты делал что-то необычное перед сном? — спросил Ибо, пытаясь найти этому всему логическое объяснение.       — Нет. Мы же вместе были, всё как обычно. Ну таблетки не выпил, но я их не первый раз не пью. А кроме этого, даже и не знаю.       Сяо Чжань закусил губу, видимо пытаясь вспомнить что-то ещё, и в задумчивости непроизвольно приложил руку к груди, перебирая пальцами черный шнурок.       — Кулон! — не сговариваясь, выкрикнули оба.       — Ты забыл снять кулон перед сном, — разглядывая подвеску, продолжил их мысль Ибо.       — Это имеет смысл, — Сяо Чжань кивнул, подтверждая их общую догадку. — Когда меня нашли, я рассказывал что-то про монстров и опасность, что посчитали защитной реакцией психики. Тогда кулон был при мне, но потом мне сказали его снять из-за техники безопасности в больнице и приюте.       — Чжань-гэ, я может сейчас чушь сморожу, — ещё больше оживился Ибо, — но смотри, Мэйли сказала, что ты от чего-то бежал. В твоём сне была смерть, огонь и руины. Супруги Ма сказали, что когда тебя нашли, ты ничего не помнил кроме своего имени. И ты тоже мне рассказывал, что знал только имя и даже фамилию не помнил.       — Ну да, — подтвердил Сяо Чжань, явно не понимая к чему Ибо клонит.       — Что если Чжань (战) было не имя?       — А что? — все ещё не понимая, переспросил Сяо Чжань.       — Чжань-гэ, что если это было слово? Что если ты твердил о войне ? — выпалил Ибо почти на одном дыхании.       — Чжань — как иероглиф, означающий войну, — Сяо Чжань наконец понял, что имел в виду Ибо. — Мэйли сказала, что важно узнать, от чего я бежал. Ты думаешь это могла быть война?       — Почему нет? — защищая свою теорию, ответил Ибо. — Война — очень даже вероятная причина бегства.       — Хм… — Сяо Чжань на минуту задумался, видимо взвешивая все «за» и «против». — Давай оставим это, как возможный вариант.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.