ID работы: 1214798

Сказки

Гет
R
Завершён
686
автор
Размер:
283 страницы, 51 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
686 Нравится 1882 Отзывы 235 В сборник Скачать

Глава 9

Настройки текста
Не став даже стучать, Дэрил толкнул незапертую дверь соседей и торопливо зашел в дом. Голоса раздавались из кухни, куда без колебаний и шагнул охотник, видя зареванную Софию, пытающуюся повиснуть на занесенной руке Эда, и вжавшуюся в стену Кэрол, алый след на щеке которой говорил о том, что муж успел ее ударить. Бывший муж. Взгляд заметившей Диксона женщины зажегся надеждой, которая сменилась еще большим страхом, смешанным со стыдом. Не раздумывая больше ни минуты, Дэрил схватил мужчину за ворот куртки, оттягивая в сторону и нанося несколько ударов, пользуясь тем, что Эд даже не успел сообразить, что происходит. Пелетье так просто не сдался и даже попытался сопротивляться к удивлению охотника, который был уверен, что подобные только на женщин и способны руку подымать. Или он просто так сильно хотел освободиться, боясь за свою шкуру? Прекратить драку, которая начала превращаться в избиение, смогли только крики испуганной Софии, заставившие Дэрила приподнять голову и, встретившись с двумя перепуганными взглядами, вытолкать едва державшегося на ногах Эда за двери. - Увижу еще раз – убью, - пообещал он судорожно закивавшему Пелетье, брезгливо вытирая испачканные в крови того ладони о свои штанины и вспоминая, что еще час назад подавал этой твари руку. Возвращаться в дом, убедившись в том, что Эд удалился, охотник не собирался, отлично помня, как смотрела на него Кэрол только что. Точно с таким же испугом, как на бывшего мужа. Словно он – такой же монстр, способный только пить и бить. Позади скрипнула дверь, заставляя Дэрила напрячься, не зная, что делать и говорить. - Идем внутрь, - робко коснулась его плеча вышедшая из дома Кэрол. – И спасибо тебе. Знаешь, мне иногда кажется, что я только и делаю, что благодарю тебя при каждой встрече. Заходя на кухню за уверенно тянущей его за руку женщиной, Дэрил не понимал, как она так просто и беззаботно болтает о сущей ерунде, когда всего несколько минут назад ее били. Кэрол продолжала говорить какую-то чепуху о больнице и Карле, доставая аптечку и периодически умолкая, чтобы прислушаться к раздающимся из ванной, куда она отправила Софию умыться, звукам. Повернувшись к охотнику с ватным диском в пальцах и встретившись с его взглядом, Кэрол уже не смогла удерживать маску беспечности, делая шаг вперед и утыкаясь лицом в плечо снова напрягшегося мужчины. Не зная, как утешить расплакавшуюся женщину, продолжавшую бормотать совершенно не нужные ему благодарности и даже извинения, Дэрил неуверенно поднял руку, прикасаясь к вздрагивающей от рыданий спине Кэрол, которая еще сильней прижалась к нему. Растерянно оглянувшись при звуках шагов, охотник увидел скривившуюся при виде плачущей матери Софию и уже через минуту обнимал их обеих, неловко поглаживая по плечам и понятия не имея, что еще можно сделать. Хотелось защитить их от всего мира – обеих, таких беззащитных, слабых и светлых. Хотелось, чтобы они больше никогда не смотрели так испуганно, не плакали и не боялись. Вот только что он мог сделать? Кто он им, чтобы что-то делать? Наконец, отпустив Дэрила, немного успокоившиеся и тут же смутившиеся своего заплаканного вида соседки снова шмыгнули в ванную, а мужчина, после минутного колебания, решил похозяйничать на кухне, налив им в стаканы какой-то сок. Вышедшая Кэрол тут же приблизилась к Диксону, снова схватившись за свою аптечку и потянувшись смоченным в чем-то ватным диском к его разбитой губе, о состоянии которой охотник и сам не предполагал, не обращая внимания на боль и удивленно отдергиваясь от приближающихся пальцев. - Ну что ты… Совсем не больно будет, - пробормотала Кэрол, чуть не заставив Дэрила рассмеяться. Неужели она и правда сейчас думает о его боли? Судя по заботливому взгляду и осторожным движениям – именно об этом она и думает. А еще о том, что гость может быть голоден. Или ей самой просто хотелось чем-то занять руки и найти повод не смотреть в глаза Дэрилу, слишком спокойным, почти что безжизненным, голосом рассказывая о своей прошлой жизни. О том, что подобное сегодняшнему и даже гораздо худшее, происходило на протяжении всего ее брака. Который закончился полгода назад, когда Эд стал распускать руки не только в отношении жены, но и дочери. Реабилитационный центр, развод, судебный запрет Пелетье приближаться к Кэрол и Софии, несколько месяцев у сестры и переезд в Дэйд. Эта хрупкая улыбчивая женщина только за последний год пережила столько всего, что было удивительно, как она еще может вообще хоть кому-то верить. Смеяться, спокойно спать и надеяться на лучшее. Съежившаяся София, как и остальные, ужинала без особого аппетита, машинально отправляя в рот еду и прислушиваясь к разговору. Девочка отчаянно закивала в ответ на нехотя, но все же озвученную Дэрилом мысль о том, что о произошедшем стоит оповестить шерифа, который должен знать, какие меры нужно принимать против нарушившего запрет ублюдка, чтобы больше тому неповадно было. Кэрол спрятала лицо в ладонях, неуверенно пожимая плечами, но все же встала за телефоном. Шериф, несмотря на вечернее время, прибыл довольно быстро. Судя по всему, Кэрол в телефонном режиме проблему полностью не озвучила, так как он, едва войдя в дом и увидев заплаканную хозяйку, подозрительно уставился на подпирающего стену охотника. Но женщина тут же увела Граймса в соседнюю комнату, не желая травмировать дочь пересказом сегодняшних событий. Дэрил, не знающий, стоит ли ему остаться или лучше уйти, неуверенно покосился в сторону выхода, и оглянулся на захныкавшую Софию. - Что, Веснушка? – спросил он, видя, что карие глаза девочки снова стали наполняться слезами. - Не уходи! Ты же не уйдешь? Мне страшно! – попросила она, криво улыбаясь при виде того, как мужчина подходит ближе, присаживаясь рядом на корточки. – Ты с нами будешь общаться? Правда же? После всего этого. Никто никогда не знал… что у меня такой папа. - У меня был не лучше, - неожиданно для самого себя признался охотник и ощутил на своих волосах прикосновение маленькой ладошки - София пыталась его утешить, как умела. - Диксон! – голос шерифа заставил Дэрила торопливо подняться на ноги, раздраженно поглядывая в сторону копа. Договорившая с Граймсом Кэрол отошла к девочке, говоря, что ей пора спать. София попыталась спорить, но сдалась уже через пару минут, покидая комнату вместе с матерью, тревожно оглядывающуюся на двух мужчин, смотрящих друг на друга совсем не дружелюбно. - Происшествие, свидетельницей которого оказалась мисс Кант, в самом деле, было. Мы нашли ту женщину. На нее действительно кто-то едва не напал, судя по тому, как рванулся в кусты после поднятого шума. К сожалению, - выделил эти слова шериф. – Джеки не разглядела нападавшего. - И что? – пожал плечами Дэрил, не понимающий, зачем ему эта информация. - Чтобы ты был в курсе, что… В общем, я присматриваю за тобой. Я признателен за помощь, которую ты оказал здесь, хотя, насколько я понял, она была несколько чрезмерной. Но меня по-прежнему настораживает то, что ты втираешься в доверие к новым соседкам. Если хоть что-то… Надеюсь, ты понимаешь теперь, почему мне все это не нравится. Им и так хватило. Выглянувшая из комнаты дочери Кэрол смотрела испуганно, и охотник заметил, что он стоит, сжимая кулаки. Этот Граймс определенно достал его. И сделать ничего было нельзя. Ведь его попытка дать отпор только лишний раз докажет шерифу преступность и этого Диксона. Не желая пугать соседку сегодня еще больше, Дэрил постарался расслабиться, просто кивнув копу. - Я могу прислать Мишонн, - обратился к Кэрол Рик гораздо более теплым тоном. – Чтобы вы тут одни не были. - Зачем? Не нужно, - мотнула головой женщина, благодарно улыбнувшись. - Мы ведь с Дэрилом. Эти ее слова прозвучали так, словно она действительно верила, что когда охотник рядом, ни с ней, ни с дочерью ничего не случится. А может быть, правда, верила? Дэрил вдруг почувствовал себя каким-то рыцарем из сказки. Который, конечно же, не достоин быть с принцессой наравне. Но удостоен чести спасать ее и защищать. И в этот момент подобное положение не казалось чем-то унизительным. Ее, в самом деле, отчаянно хотелось спасать и защищать. Попробовавший что-то возразить шериф был вежливо, но твердо прерван женщиной, которая хоть и пыталась скрывать усталость, но выглядела не очень расположенной к долгим спорам. Послав Диксону еще один предупреждающий взгляд напоследок, Граймс нехотя покинул дом. А охотник в очередной раз удивился, как Кэрол может помнить и заботиться сейчас о ком-то еще, передавая привет Лори и Карлу. - Подождешь? Я Софии сказку прочту, - попросила женщина Дэрила так, словно даже не задумывалась о том, что он может собираться к себе. Кивнув и попытавшись отыскать что-нибудь интересное по телевизору, Диксон поймал себя на том, что бездумно смотрит в экран, не понимая, что там происходит, и вслушиваясь в раздающийся из комнаты девочки голос Кэрол. Поднявшись с дивана, он подошел к двери в детскую, застывая у порога и просто слушая. Какую-то новую глупую сказку о том, как все в конце жили долго и счастливо. Заметившая мужчину София сонно улыбнулась ему, заставив оглянуться и женщину, которая, повторив улыбку дочери, снова погрузилась в чтение. Смутившись и кивнув девочке, охотник вернулся на диван и к приходу Кэрол уже имел, как ему казалось, вполне невозмутимый вид. Попытавшись смотреть какое-то шоу, показываемое по телевизору и, видимо, тоже не достигнув в этом ни малейшего успеха, женщина покосилась на Дэрила, прикасаясь к его руке. Таким осторожным жестом, словно она заметила, как он всегда реагирует на любое неожиданное прикосновение. - Ты прости, что из-за нас весь выходной… - совершенно искренне извинилась она, заглядывая в отводимые глаза охотника, который ощущал неловкость, сидя так близко рядом с ней. - Блин, это я должен извиняться, - честно признался он. – Знал бы, что к чему, сразу бы его… Он не стал говорить, как раскаивается сейчас в том, что пустил Эда в свой дом, угощал его пивом, слушал его грязные выдумки о жене и пожимал руку. Даже вспоминать было противно. И снова хотелось отыскать этого урода и избить. Казалось, что тот получил неоправданно мало за то, что успел натворить за все эти годы. - Ну, здесь тоже я виновата. Если бы сразу сказала, что развод был сложным, и ему запрещено даже к дому нашему приближаться… Но об этом сложно говорить, понимаешь? – вгляделась Кэрол в лицо кивнувшего Дэрила. – Хотелось начать тут совсем новую жизнь, забыть о том, что было, как о страшном сне. Чтобы новые знакомые ничего не знали. Новый город, новый дом, новые люди – мне казалось, что это поможет. Вот только, если честно, не очень-то и помогло. Я все это время боялась, что он все же найдет нас. И вот… Надеюсь, больше не… Ему ведь что-то будет за это, правда? Рик сказал, что да. Он с самого начала знал, и даже Лори по моей просьбе не говорил. У нее и своих проблем достаточно – не знать даже, от кого ребенок будет – это… Женщина запнулась, понимая, что сказала сейчас лишнее, но охотник постарался сделать вид, что не заметил оговорки соседки, которая продолжила говорить что-то об условиях своего развода, в надежде новой информацией вытеснить из памяти Дэрила старую. Но он запомнил. Трепаться не собирался, но учтет. Так, на будущее. Мало ли, где ему еще сможет пригодиться то, чем можно так просто и легко уязвить самодовольного копа, который, оказывается, не ради должности шерифа свалил из прошлого города, а просто увез жену от любовника. Не рассчитав, что та уехала уже с сюрпризом. Занятый мыслями мужчина даже внимания не обратил на то, что уже не первую минуту поглаживает пальцами ладонь Кэрол, вложенную в его, машинально поднимаясь выше по нежной коже запястья. Натыкаясь вдруг на какую-то шероховатость и опуская взгляд. Опешив как от собственной смелости, так и от следов, оставленных, судя по виду, сигаретой. Очевидно, Пелетье все же когда-то курил. Ожоги были уже не новыми, но от одной мысли, какую это должно было причинять боль женщине, Дэрил даже позабыл о неловкости, вскидывая сочувствующий взгляд на покрасневшую Кэрол. Смутившуюся то ли из-за того, что тоже воспринимала, как должное, поглаживание запястья пальцами охотника, то ли из-за того, что он увидел ее шрамы. - Что еще нужно знать о тебе важное? - торопливо убрав руку, Дэрил проследил за тем, как Кэрол возвращает на место широкий рукав. - Не знаю, - всерьез задумалась женщина, пожимая плечами. – Я столько лет жила в этом, что сама о себе, наверное, ничего – кроме – не знаю. Родителей уже нет, зато есть сестра. Так что если она вдруг приедет, не торопись подозревать, что и она с преступными целями. Больше ничего, наверное. Ну, разве что… я безумно люблю мороженое. - Учту, - серьезно кивнул Диксон, неуверенно улыбнувшись в ответ на смех Кэрол, которая и сама поняла, что ее последние слова, во время паузы перед которыми охотник успел заметно напрячься, были совсем не тем, чего он ожидал. Задуматься о том, что его фраза могла быть похожа на что-то вроде флирта или намека непонятно на что, мужчине не позволил шум за окном, заставляющий Кэрол вздрогнуть, бледнея и испуганно сжимаясь рядом. - Я здесь, - проговорил Дэрил, понимая, что снова вцепившуюся в его руку женщину оставлять сегодня нельзя. И дело не только в том, что она сейчас боится каждого шороха, заново переживая события дня и боясь, что муж может вернуться. Дело еще и в том, что охотник и сам не способен бросить ее одну, наплевав на то, что разъяренный и явно не вполне нормальный Пелетье, который ради того, чтобы снова поиздеваться над женой, даже закон нарушил, все еще может быть на свободе, если шериф не нашел его. - Ты ведь останешься? – тихо спросила Кэрол, неуверенно глядя в глаза мужчины и снова сжимая его ладонь. Дэрил только завороженно кивнул, не в силах отвести взгляда от ее глаз и легкой улыбки, расцветающей на губах.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.