ID работы: 12148091

Сладость с горчинкой

Джен
NC-17
В процессе
45
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 126 страниц, 21 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
45 Нравится 27 Отзывы 2 В сборник Скачать

2

Настройки текста
Аффогато смекнул, что сейчас с его семьёй произойдёт нечто нехорошее, так что фигурно прикрыл носик с глазами. И не пожалел, что послушался. Всё, что произошло далее, не заняло и минуты: он услышал шелест, потом легкий и осторожный выдох Бичерина, а затем резко запекло в горле и носу, дышать стало тяжелее. И, судя по всему, не у одного него спёрло дыхание. Столовая огласилась кашлем, каким-то шипением и бульканьем, грохотом столовых приборов и стульев. Аффогато был несколько напуган, он не верил своим ушам, поэтому приоткрыл ладонь, дабы удостоверится в правильности собственных суждений, но картинка перед глазами поплыла, предметы смешивались в неясную муть. Последнее, что он запомнил — как его голова упала на грубую кожаную перчатку. И вот Аффогато проснулся от вкусного запаха кофе. К телу возвращалась чувствительность, и он понял, что лежит на чем-то мягком. Полукровка недоверчиво прощупал поверхность. — Подушки, — тихо заключил Аффогато, приподнимаясь. Сгорбленный семилетка потянулся и протер глаза, зашипев от того, что надавил на синяк. Проморгался, зрение было ясным, как никогда. Напротив него, на подобном же ложе на узорчатых подушках сидел Бичерин, наливающий кофе во вторую кружку из небольшого чайничка. Но идиллия прервалась. — Ты меня похитил! — тут же резко закричал Аффогато и ударил по подушкам кулаками. Бичерин, не отрываясь от дела, ответил абсолютно невозмутимо: — Начнём с того, что ты не сопротивлялся, — дал краткий комментарий отравитель, даже не подняв глаз. — Хочешь вернуться обратно? Не смеши, — он поставил перед ребенком кружку, доверху наполненную кофе. — Пей. Замёрз небось. Да и худой, как щепка. Хорошего печенья должно быть много. "Да по тебе видно... сам размером со скалу, " — мысленно съязвил полукровка. Однако же, Аффогато замялся. Возражения застряли в горле. Он то и дело переводил взгляд с кружки на мужчину перед ним. С одной стороны, Аффогато похитил невесть кто и, скорее всего, его прошлая семья умерштвлена. С другой, этот Бичерин не плохой. По крайней мере, не обзывается и не бьет. Но вдруг он отравил кофе? А тогда новый вопрос: зачем ему это делать, если он искал Аффогато? Что-то странное происходит, и полукровка должен в этом разобраться. Но кофе все равно пить не рискнёт. Бичерин прищурился. — Тебе не нравится кофе? Аффогато потупил взгляд, облизываясь. Нравится, конечно. И хочется, и колется. Жизнь его научила, что всегда нужно быть начеку. — А, нет, я понял. Ты мне не доверяешь? — Бичерин, совсем не удивленный, хмыкнул и пожал плечами. — Твоё право, но кофе не отравлен. Если слов недостаточно, то ты можешь его вылить львам. У них-то точно нет иммунитета к моим ядам, — и он залпом осушил свою кружку. Дважды повторять было не нужно: Аффогато взял свою двумя руками и путей вылетел из кареты, где они находились. Животные мирно сидели и вылизывали друг друга. Когда подошёл Аффогато, они оторвались от умывания и стали с интересом разглядывать маленькое печенье. Обдумав свои действия ещё раз, мальчик макнул ладонь в кофе и поднёс к мордам львов. А затем, не готовый к тому, что они с таким рвением примутся её вылизывать, торопливо отдернул руку и отошёл от греха подальше. Он смерил взглядом довольных животных ещё раз, а после вытер руку о страшенький старый свитер. — Ну что, удостоверился в моей честности, м? Аффогато передернуло от такого неожиданного и резкого появления здоровенного Бичерина за его спиной, причём так сильно, что полукровка вскрикнул и уронил кружку себе на штаны, закричав и зашипев уже от прикосновения остатков горячего кофе, стекающего теперь по ним. Бичерин ухмыльнулся, нагибаясь за кружкой, провалившейся в хрустящий снег. — Некоторые вещи остаются неизменными. Орёшь так же громко, как при рождении. Растяпа, дай по... Аффогато, отпрянув, ударил его по руке. — Откуда ты можешь знать о моем рождении!? Непонимание всей ситуации его злило. Бичерин нахмурился и сел на корточки. — Давай договоримся, что ты не будешь устраивать мне сцен, — он был абсолютно серьёзен, как надвигающаяся метель. — Ты взрослый, — Бичерин легонько тыкнул Аффогато в грудь, — я, — повторил действие и на себе, — тоже. Нам не нужны лишние визги. Я собираюсь тебе всё рассказать, а от тебя мне потребуется всего-то молчание и терпение. Ты мне верить не обязан, но это не отменяет факта того, что ты останешься со мной. Мне нужен достойный преемник, и ты на эту роль подходишь идеально не только потому, что я дорожил своей дружбой с Рексентином, и обязался тебя найти и обеспечить достойную жизнь, но и потому, что ты элементарно не умер от того яда. А он, на минуточку, убивает почти моментально, — Бичерин ухмыльнулся, подняв голову на серое небо, с которого начал сыпаться крупными хлопьями снег. — Я хотел, чтобы они помучались. У тебя есть способности, Аффогато, — заключил он. — Мы поняли друг друга? Отлично, — и Бичерин встал, не дав Аффогато даже подумать над ответом. Хотя, не то чтобы он имел много вариантов такового. За эти полдня на мальчика вылилось слишком много. Наверное, сейчас и правда будет лучше умерить пыл. В этот момент Бичерин попросту взял его под мышку и понёс, держа в другой руке кружку, ещё пахнущую кофе, а под рукой — большой посох. Он довольно ухмыльнулся. Аффогато его послушался, значит, смирился со своим положением. Отравитель доволен. Мужчина посадил Аффогато внутрь кареты и придвинул к нему два тёплых пледа. На улице холодно, так ещё и раздеваться придется, а тот явно не привыкший к холодам. На отшибе королевства Дарк Какао не так все плохо с погодными условиями, но, если Аффогато трясётся сейчас, то что было бы, условно говоря, в столице… — Сейчас мы что-нибудь придумаем, — вслух размышлял Бичерин, отойдя за карету и копошась уже там. — М-м… — не заходя внутрь, он вытянул руку с интересным комплектом одежды. — Что скажешь? Рассматривай давай. Аффогато, не вылезая из тёплого, пускай и тяжелого пледа, взял одежду и развернул. — Мой рабочий ханбок. Навевает воспоминания, — судя по тому, как пошатнулась карета, Бичерин на неё оперся спиной. Пока ребёнок занимается своими делами, можно выпить кофе, что он и сделал, снова наполнив многострадальную кружку. — Если тебя он устраивает, то я его укорочу и подложку, подошью. Пока мы не доберёмся до ближайшего крупного города — пойдёт. Впрочем, ты не в том положении, чтобы крутить носом, так что вопрос чисто формальный, — Бичерин громко отхлебнул горячего напитка. «Гадкий какой!» — подумал про себя Аффогато и показал в распахнутую дверь кареты язык. Он стал рассматривать одеяние. Тут и штаны, и рубашка, а наверх мешковатый жакет с какой-то с тонкой тесёмкой, и всё из мягкой и приятной на ощупь ткани. Аффогато о таком в прошлой жизни мог только мечтать. Белый, фиолетовый, чёрный — никогда бы не подумал мальчик, что эти цвета могут так хорошо смотреться вместе. И вписанные в кружки узоры такие замысловатые... Они выгодно выделяются на фоне минималистичного фасона. Богато-богато, ничего не скажешь. Когда Аффогато хотел поднять халат, чтобы рассмотреть поближе, из него выпала белая прямоугольная шапочка с двумя фиолетовыми ленточками, отходящими откуда-то сзади. «Смешная какая», — подумал мальчик, надевая её. Правда, она оказалась, сюрприз-сюрприз, куда как больше его головы, так что казалось, будто бы он носит на голове кусок плитки. — Ну, долго ты там? — поинтересовался нетерпеливо Бичерин. Аффогато помолчал ещё минуту, а после дал утвердительный ответ: — Мне нравится этот… ханбок, да. — Отлично, — Бичерин вытянул руку.— Давай сюда. Буду заниматься. Аффогато кивнул и небрежным комком сгрузил одежду в руки Бичерина, суетливо добавив поверх получившейся кучи шапочку. — Тебя аккуратности не учили? — Бичерин наконец-то предстал в полный рост и несколько брезгливо сделал это замечание. Аффогато, пускай и прогнулся на некоторое время под взрослого, не намерен был прикидываться паинькой постоянно. Ему резко захотелось выкинуть какую-нибудь гадость. Так что на этот комментарий ответил метко: взял отложенную было шапочку и впечатал тому в лицо двумя руками, да так, что Бичерин упал в снег. После Аффогато со звонким смехом захлопнул двери кареты. Бичерин встал, скинув с себя мятую одежду, и кулаком ударил по дверям, назвав полукровку маленьким поганцем. Да, это было громко. Но удивительным было то, что Аффогато не чувствовал агрессии со стороны взрослого — словно это была дружественная перепалка. «А с ним весело,» — заключил Аффогато, ныряя обратно под пледы. Но не стоило ему забывать, что и Бичерин не пальцем деланный. Он-то запомнил, что Аффогато любит больше всего. О, мужчина не намерен был остаться в долгу. Судя по звуку, он зашёл за карету и взял что-то большое и увесистое. — Возьму и выкину весь запас сахара в реку неподалёку! В Аффогато будто выстрелили. Он не позволит! — Нет! — мальчик, подскочив со своего места, налёг на двери, да так сильно, что сам с двумя пледами кубарём покатился в сугроб. Теперь уже над ним смеялся Бичерин, держа в руках большой мешок сахара. Они друг друга стоят.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.