ID работы: 12148899

СОБОР. КНИГА I. ☨ ПОСТУЛАТ ЯДОВИТОГО ЯЗЫКА ☨

Джен
NC-21
Завершён
65
автор
Размер:
311 страниц, 87 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
65 Нравится 233 Отзывы 27 В сборник Скачать

3| Дженнис

Настройки текста
— Ты что-нибудь нашла о Соборе в инете? — Ни черта, — листаю Гугл, сидя на пассажирском сиденье внедорожника, — ни одного упоминания. — А что пишут о Спрингвейле? — Это деревня в городе Санфорд штата Мэн. Население чуть больше трёх тысяч человек. Общая площадь три квадратные мили. Это очень мало. Хотя… если учесть, что это деревня… Жаркое влажное лето и холодные зимы. Блин, нужно было брать шорты. Характерен влажный континентальный климат. — Что это значит? — Не хочу переходить по ссылкам. Наверное, в Спрингвейле часто идут дожди. — Окей. Что ещё? — Да больше нет ничего. По фоткам обычный городок, какой показывают в фильмах ужасов. — Ха-ха. Понятно. Фрэнк закуривает, я смотрю в окно. Ещё в начале своей карьеры я заявила Джеку, что никогда не возьму для репортажа секту. Мне непонятно, как можно пойти за человеком, который далёк от религии. Большинство сект в США вовсе не связаны с верой. Да, они называют себя последователями Иисуса, но ничего святого в них нет. Они просто сумасшедшие. Ради грандиозного репортажа я могу съездить в психиатрическую лечебницу, но не как в полоумную деревню к яростному безмозглому мозгоправу. Таких людей никто не понимает. А чтобы привлечь внимание, они идут на самоубийство. Или убийство… — Ты думаешь, что пару убили сектанты? — спрашивает Фрэнк. — Если это так, то местной полиции не составит труда обвинить в содеянном верующих. — Да, но мы едем не сажать преступников. Мы едем разоблачать секту. Что если… если этот Собор не так прост? Джек недаром сказал, что он отличается от иных религиозных группировок. — Фрэнк, это всегда страшно. Я не люблю секты. Они живут по своим законам, которые нам не понять, а наши обычные законы им неписаны. — А что мы с этого получим? Ну типа, окей, во всём виноваты сектанты, они — зло, они сядут в тюрьму. И что? Мы освободим Спрингвейл? Санфорд? Штат Мэн? Нам-то какое дело до них? Мы вообще живём в Бостоне! Какую политику ведёт Собор? — На эти вопросы мы и должны получить ответы, Тарантино. — А прикинь, если Спрингвейл — это зло, а Собор — добро? — О доброй секте написали бы в интернете. — Точно. Мы пересекаем границу Спрингвейла. Возле дорожного указателя Фрэнк останавливается на заправке. Пока он накачивает бензином Врангель, я покупаю бутылки с водой. Безумно жарко и душно. Пиджак давно снят с плеч, осталась медленно потеющая розовая блузка. — Извините, — обращаюсь к продавцу за прилавком, — как проехать к «Заезжему двору»? — А зачем Вам? — подозрительно спрашивает мужчина и вытирает жирную руку о грязную рубашку. — Хотела остановиться в Спрингвейле. Я слышала только об одном отеле там. — Ну раз слышали, значит знаете, где он. Он там один. Не потеряетесь. Продавец рассматривает меня и чавкает. Слюни тошнотворно натягиваются поперёк челюстей. Я вспоминала слова Джека о том, что важно людям во мне. Не внешность. — А Вы, я смотрю, гостеприимный народ. Оставлю отзыв о Вашей лавочке в мэрии. — Такие, как Вы, для нас опасная экзотика. Краем глаза замечаю, как высокий парень в чёрной мантии и капюшоне засовывает в рукав шоколадный батончик, а рядом стоящий шатен с волнистыми волосами прячет в карман пиджака пачку мармеладок. Отлично. Так и надо гадкому продавцу. — Правильно говорят: городские никогда не поймут деревенщину. — Это я-то деревенщина? — пререкается продавец. Кидаю двадцатку на прилавок и выхожу на улицу с тремя бутылками воды. — Ну что? — интересуется Фрэнк. — Нам тут не помогут. — Дерьмо. Придётся плутать, — Фрэнк сидит в машине и копошится в навигаторе. — Ещё GPS заглючил. Никак не может проложить маршрут до центра Спрингвейла, — он сильно стучит по сенсору, но тот не отвечает. — Да чтоб тебя! — Успокойся! Вдруг он на жаре плавится, а потом придёт в норму. — Ага, к вечеру. Из магазина выходят два парня. Те самые, которые воровали сладости. — Как тебе, кстати, местные обитатели? Я засовываю два пальца в рот. — Вот-вот. И я такого же мнения. Ни ветерка. Сколько градусов? Африканский народ, конечно, любит жару, но я половину жизни прожила в Бостоне и как-то не привыкла к плавящемуся асфальту. — Извините, мисс, — к машине подходят два парня, — кажется, Вы спрашивали, как проехать к «Заезжему двору»? У парня в чёрной мантии безумно приятный и волнительный голос. Его серо-голубые глаза приближаются ко мне. Он убирает воротник с лица — кожа цвета какао. Он снимает капюшон с головы — смоляные длинные волосы собранны в тугой хвост, золотые крупные серьги в ушах и светлые татуировки. Меня поражают его глаза с чёрными ресницами и резкими бровями. Какая-то восточная внешность и шарм. — А вы, — киваю на молодых людей, — кажется, воровали сладости? — У такого человека, как Трей, грех не своровать. Да и человеком его сложно назвать, — отвечает женский голос. Второй парень оказывается вовсе не парнем, а девушкой, что косит под парня. Она одевается, как мужчина, двигается, как мужчина, волосы её, как у мужчины, но всё же черты лица у неё женские, нежные. Девчонке очень повезло с ростом — ей бы пойти в модели с такими данными. — Так поможем же друг другу, мисс? — предлагает восточный красавец. — Дженнис? — из машины выходит мой очкарик. — Всё в порядке? — Да, нам могут помочь с маршрутом. — О-о, клёво. — Так что с отелем? — киваю на парочку. — Около пяти километров отсюда, — отвечает светлоглазый жеребец. — Если точно, то четыре и восемь. Два километра проедете вперёд, потом съедете на просёлочную дорогу. Полкилометра. У озера повернёте налево. По каменной брусчатке километр. Поворот направо. По песку почти полтора километра. — Километры? Вы считаете в километрах, а не в милях? — скулит Фрэнк. — Так проще, мистер. — О-о, мне теперь высчитывать это в милях! — Фрэнк, запомни повороты и особенности дороги. — Прямо, налево, направо. Так? — переспрашивает у ребят Фрэнк. — Абсолютно, — длинноволосый парень улыбается белоснежными зубами. Интересно, как ему не жарко в чёрном? — Разбираешься в дорогах? — спрашиваю у него. — Всю жизнь истоптал на этих дорогах. Было бы удивительно не знать, где ты живёшь. — Хорошо. Спасибо тебе большое, — вытаскиваю из кармана джинс десять долларов. — Не надо, — говорит девушка. — Зачем платить? Мы не попрошайки, нам деньги не нужны, — её левая рука убрана в карман брюк. — Но воровать оба любите. — Это не из-за нехватки денег, а сам факт, — у девушки большие синие глаза. — У нас так принято, — протягиваю им купюру. — За помощь мы платим. — У нас так принято, — парень в мантии засовывает руки в карманы кожаных брюк. Девушка следует его примеру — скрывает от меня правую кисть. — За помощь мы денег не берём. — Ладно, как пожелаете, — убираю десятку в джинсы. — Можете рассказать что-то о местных? — О горожанах? — Ага. — А Вы не поняли в магазине? Это радушный приём. То есть, вот с чем нам с Фрэнком придётся столкнуться в Спрингвейле. Да, общий язык с такими людьми бостонцы не найдут. — А Собор? — Собор как Собор, — светлые глаза красавца сверкнули. — Религиозная секта и бла-бла-бла, — показываю рукой говорящий рот. — Это люди, мисс, — парень качает головой, — просто люди. Как и вы. — Они опасны? Девушка достаёт из внутреннего кармана пиджака солнцезащитные очки и надевает. Парень накидывает на голову капюшон и скрывает половину лица воротником. — Это Вам решать. Молодые люди склоняют головы и отходят. Я отмечаю, что на парне высокие сапоги, закрывающие колени и половины бёдер. Такие носят, чтобы заходить в воду. — Вроде ничего такие ребята. Да? — спрашивает Фрэнк. — Вежливые, опрятные. — Гораздо лучше продавца в магазине. — Прямо, налево, направо. Погнали, красотка! Мы должны успеть к полудню.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.