ID работы: 12152012

Немного веры

Гет
R
Завершён
16
автор
Размер:
48 страниц, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
16 Нравится 8 Отзывы 7 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста
В небольшой базилике становилось людно. Приглашенные де Моранж гости всё прибывали, ступали под арочные своды центрального нефа и терялись между колонн, но прежде — непременно подходили засвидетельствовать почтение и поздравить со столь радостным событием. Оно было бы более радостным, если бы осталось скромной церемонией для двоих, кисло думал Константин, дежурно обмениваясь любезностями с виконтом де Лефевром — говорят, он отправился на Тир-Фради в поисках спасения от воистину ужасного бедствия: своих многочисленных любовниц. Печальный опыт виконта, похоже, ничему не научил: юная прелестница по его левую руку глядела на благодетеля с немым обожанием. И в этом — весь суетный мир: можно пересечь океаны, уплыть за тридевять земель, но старые привычки неизменно обнаружатся в багаже. Леди де Моранж прибыла в числе последних. Вместе с ней в базилику впорхнули делегации Телемы и Альянса: сверкающие ритуальные доспехи первых и пестрые парадные мундиры вторых выделялись среди утонченных нарядов знати Содружества, и собравшаяся толпа оттого казалась все более разнородной. Между представителями Альянса Константин разглядел ученую, с которой Теодора путешествовала по Тир-Фради, — Альфру, кажется. Она приветственно кивнула, поймав его взгляд, но осталась вместе с делегацией. Константин был готов побиться об заклад, что ей неловко — Теодора пригласила близких на маленький закрытый праздник, а вышло то, что вышло. По крайней мере, некоторые из присутствующих действительно были желанными гостями. — Капитан! — Константин искренне потряс протянутую руку Васко и широко улыбнулся Сиоре. Хотелось бы ему знать, как де Сарде уговорила гордую островитянку примерить такое чуждое ее культуре платье из тонкого оливкового шелка; Сиора, невзирая на эти ухищрения, все равно выделялась среди благородных дам, но не привлекала к себе нежелательного внимания. — Принцесса! Несказанно рад вас видеть! Пожалуй, — со смешком добавил он, — даже предпочел бы вашу компанию всем собравшимся сливкам общества. — Его светлость дает это понять при каждом удобном случае, — пояснил Курт, появившись рядом с наместником. — Но народу и впрямь многовато. Леди де Моранж не сообщила, скольких она пригласила на церемонию? — Нет, — Константин деланно вздохнул. — Но вряд ли ошибусь, если предположу, что она пригласила всех мало-мальски значимых персон. Курт недоверчиво оглядел собравшихся. — Откуда бы их столько набралось в одной только Новой Серене? — Позволь объяснить, мой старый друг! — Константин театрально взмахнул рукой, привлекая внимание. Появление Васко и Сиоры заставило его оживиться. — Вон там ты можешь лицезреть семиюродного племянника графини де Лонсьи. Там — одного из младших сыновей виконта... проклятье, не помню его имени, хоть тресни! А вон та стайка очаровательных кокеток — дальние родственницы баронета де Шевье, седьмая вода на киселе, но, как ни крути, представители знати. Приглашен даже Бастьен д’Арси — он, насколько мне известно, покинул континент в поисках удачи и лучшей жизни, но не преуспел ни в одном, ни в другом. Никакого влияния в местном сообществе, но — все туда же. Голубая кровь, даже малая ее капля, есть голубая кровь — с ней приходится считаться. Но я увлекся. Вы хотели что-то сказать, капитан? — Адмирал просила передать поздравления, — сообщил Васко. Он сменил капитанский бушлат, поистрепавшийся за время странствий с де Сарде, на темно-синий парадный мундир — в таком виде, подумалось Константину, навт мог вполне сойти за аристократа, если бы не татуировки. — И извинения — дела не позволяют ей покинуть порт. — Адмирал — человек дела. Понимаю. Мне бы тоже не слишком хотелось попусту тратить время. Я слышал, «Морской конек» снимается с якоря на этой неделе? — Я и так засиделся на берегу, — Васко кивнул. — Мы должны были отчалить в прошлом месяце, но леди де Сарде попросила задержаться, — он улыбнулся. — Теперь понятно, для чего. Команда корабля, кстати, тоже передает поздравления. Лауро, правда, посетовал, что май — дурное время для свадьбы. Константин поморщился и махнул рукой. — Вряд ли я намаюсь больше, чем за этот день. Вы были нам обоим хорошим другом, капитан, — заверил он. — У меня еще не было возможности поблагодарить вас за все, что вы сделали для меня и для моей дорогой кузины. И вы тоже, принцесса, — он обратился к Сиоре. — Мне, признаться, неловко: вероятно, леди де Моранж не посчитала нужным пригласить ваших вождей. Сиора качнула головой. — Вовсе нет. Посланник прибыл к Эсельд и Данкасу. К другим, быть может, тоже. A sir сказала, что традиции renaigse — это традиции renaigse. Они ничего не значат. Кланы чтут свои обычаи. Константин живо вообразил разодетых в шкуры островитян с устрашающе раскрашенными лицами в плену каменных стен базилики. Приглашение могло бы быть знаком дружбы, но приходилось признать: местные выглядели бы среди цвета знати нелепо и не слишком уместно, а ссор между двумя мирами вряд ли удалось избежать: еще свежи в памяти обиды, нанесенные друг другу. — Да уж, — он негромко рассмеялся. — Столь многое предстоит сделать, чтобы преодолеть недоверие между нашими народами. — Не беспокойтесь об этом, — Сиора мягко коснулась его руки. — Плоды не созреют, пока не придет их срок. Всему свое время. — Благодарю, принцесса. Мне не хотелось бы выказать неуважение к вашему народу... после всего. Пока они беседовали, леди де Моранж, распрощавшись с приглашенными эмиссарами, двинулась к ним. За время, которое Константин провел, слоняясь по залам и томясь в ожидании, Лорин успела не только раздать указания в резиденции и встретить делегации вечно соперничающих государств, но и сменить наряд: бледно-голубой шелк платья оттенял смуглую кожу, невесомая пелерина кутала открытые плечи, по моде пышная юбка делала талию невообразимо тонкой. Обмахиваясь веером, леди де Моранж кивком поприветствовала Васко и Сиору, а затем, заняв полагающееся ей место слева от наместника, сообщила: — Невеста уже прибыла. Константин медленно, стараясь не выдать волнения, выдохнул. Лорин спрятала улыбку за ажурным экраном веера. — Должна отметить, — добавила она, — что количество гостей ее ничуть не напугало. — Тео не из пугливых, — заметил Константин. Он нетерпеливо оправил манжет и подался вперед, выглядывая новоприбывших. Курт за его спиной хмыкнул. — Конечно, нет! — откликнулась де Моранж. — В конце концов, она же выходит замуж за вас. Он открыл было рот, чтобы ответить — возмутиться или оспорить, но так и замер; с галереи, занятой музыкантами, зазвучали первые аккорды: сентиментальная трель флейт, щемящая песня скрипок. Монотонный гул разговоров, доносящийся едва ли не из каждого угла, смолк. Высокие двери охнули, когда пара слуг в ливреях распахнула их. Константин ждал: сердце гулко расстучалось в груди, эхом отдавалось в ушах, и все убранство базилики: искусная роспись, безупречный мрамор стен, изящная резьба барельефа и мозаика витражей, дрожащие от движения наполненного благовониями воздуха тканые стяги и ковровая дорожка, рекой протянувшаяся от входа до подиума, на котором занял свое место церемониймейстер, — всё померкло, растворилось, будто подернувшись полутьмой; пестрая толпа исчезла, слилась в серую массу. Здесь больше не было никого. Только она. Теодора ступила на алую дорожку, и Константину показалось, что в базилике зажглось второе солнце. Епископ Петрус вел ее, поддерживая за локоть, но даже телемская парадная броня тускнела рядом с ее сиянием. Гладкий шелк платья де Сарде струился мягкими фалдами и тянулся за ней шлейфом. Те же цветы, что и на его костюме, расцвели на подоле: золотые бутоны и лепестки поднимались от ее ног; узор истончался, уступая белизне ткани, и вновь буйно расписывал лиф со строгим квадратным вырезом и узкие рукава. Невесомая паутинка фаты на пепельных локонах, забранных украшенной жемчугом сеткой. Три капли горного хрусталя — в ушах и впадинке между ключиц. Ее лицо — сияющее, тронутое румянцем. Константин смотрел на нее завороженно, так, будто видел впервые. Видение, настигшее его в святилище и то и дело тревожащее дурными воспоминаниями с самого утра, дрогнуло. Тогда он тоже видел ее: невесту в ажуре кружев, морской пеной стелющихся по осенней листве, а потом гнал от себя страх увидеть ее такой не в путанных грезах, а во плоти, и наверняка знать, сколь неотвратима уготованная им жестокая участь. Но всё — и ее платье — было другим. Другой должна быть и их судьба — они не обречены, не безнадежны, не прокляты. Видение осталось всего лишь видением, теперь уже бессильным и не властным над ними, и от сердца отлегло. Курт незаметно подтолкнул его в спину. Опомнившись, Константин бросился ей навстречу. Он, должно быть, слишком спешил: торжественная свадебная церемония предписывала всем участникам вести себя чинно — да и черт с ними, с порядками и правилами! Он и без того заждался. — Я надеюсь, — вполголоса сказал Петрус, вручая ему руку Теодоры, — мне не нужно предупреждать вас о последствиях, которые неминуемо наступят, если вы чем-либо обидите миледи. Теодора залилась краской. — Отец Петрус, это не лучшее время... Константин коротко поклонился. — Буду беречь ее как зеницу ока. Удовлетворившись сказанным, Петрус ответил на поклон и шагнул в сторону. Теперь они действительно были одни — на алой дорожке посреди центрального нефа, залитые светом полуденного солнца, проникающего сквозь витражи и разбрасывающего вокруг них разноцветных солнечных зайчиков. Константин любил ее сколько себя помнил: не было ни одного дня и ни одной ночи, когда бы он не нес в себе это чувство. Но сейчас любви в нем было так много, что собственное тело казалось маленьким, неспособным вместить ее всю. Де Сарде опустилась в реверансе. — Ты немного бледен, — шепнула она. Ее светлые ресницы обеспокоенно дрогнули. — Все хорошо? Константин поднес ее руку к губам и расцеловал тонкие пальцы, заставив ее вновь зардеться. — Лучше и быть не может. В едва вышедшей из поры детства юности Константин представлял этот день в подробностях, ярких, как камушки ляпис-лазури. Удобно устроив взлохмаченную голову на коленях Теодоры, он описывал ей убранство зала — роскошное настолько, насколько он только мог вообразить, собравшихся гостей — разодетых в бархат да шелка и непременно важных, поданные угощения — настолько изысканные, что их редко увидишь даже в самые большие праздники. У нее, мечтательно рассказывал Константин, будет самое настоящее платье принцессы, расшитое золотом, мелким бисером и каменьями. И цветы, много-много цветов — на континенте, где уже давно едва ли что-то могло зеленеть, живые букеты стоили больше, чем купленная верность Монетной стражи. Вести об их свадьбе разойдутся по всему свету: пусть каждый знает, что теперь они принадлежат друг другу. По детской наивности Константин однажды поделился своими чаяниями с отцом, о чем сей же миг пожалел: Князь отвесил ему затрещину и посоветовал выкинуть из головы глупости, которым не суждено сбыться. Теперь Константин признавал: их детские мечты впрямь были наивными фантазиями. Несколько недель назад Теодора убеждала его, что они могли бы пожениться не покидая стен резиденции, а ей не нужны ни цветы, ни платье, ни базилика с калейдоскопом витражей — ничего из тех красочных детских фантазий, вдруг оказавшихся такими неважными, такими смешными. Константин признавал это, но именно теперь с кристальной ясностью постиг, сколь важно сохранить хотя бы малую часть старых сказок, рассказанных друг другу на ночь, воплотить их в жизнь. Он обещал Теодоре красивую свадьбу — нелепая фантазия романтически настроенного влюбленного мальчишки, не осознающего, что действительно ценно; нелепая фантазия, но еще — сдержанное слово. Ее ладонь тепло покоилась на локте, пока они шли по проходу, а Константин старался смотреть вперед, а не на нее, и едва ли мог себя перебороть. Все подробности и детали, которые он выдумывал мальчишкой, яркие, блестящие, будто стеклянные безделушки, обратились в бесцветную пыль — их легко смахнуло прошелестевшим по полу сквозняком. Важна только она, стоящая перед ним, обворожительная, как весенний рассвет в яблоневых садах. Теодора — все, чего он хотел, все, ради чего он совершал глупости и ошибки, каялся — и пытался найти искупление в новых делах. Константин едва ли слышал слова обета, который повторял за церемониймейстером — он знал их наизусть, произносил трижды, но впервые — во всеуслышание. Впервые — так, что это имело силу. Перед собравшимися здесь людьми и перед целым миром, расстелившимся за пределами этих стен, они обещали себя друг другу до скончания дней, до конца этого мира. Он держал ладонь Теодоры, пока церемониймейстер торжественно зачитывал речь; держал, незаметно поглаживая багровый росчерк, алую ниточку шрама, связывающую их лучше любых брошенных на ветер слов. Ее пальцы подрагивали, пока он надевал кольцо — совсем не такое, какое рисовал себе в детстве: ни тяжелых камней, ни бриллиантовой россыпи — все бы они меркли в сравнении с ее чистой сияющей красотой. Для ее маленьких изящных рук — ажурный обруч, потребовавший от ювелира истинного мастерства. Константину хотелось, чтобы Теодора смотрела на него и видела уверенную решимость, а не волнение, скорее свойственное юнцу, — растревоженный пульс отдавался в кончиках пальцев, и собственные руки чудом сохранили твердость. Во взгляде Теодоры было столько любви, что перехватило дыхание. Он развернул ее руку и прижался губами к тонкой бороздке, точь-в-точь такой же, какую носил на ладони сам — следы Связи, составленной одним клинком. Под оглушительный всплеск аплодисментов Константин заключил лицо невесты в ладони и поцеловал ее с нетерпеливой пылкостью, совершенно не дожидаясь дозволения церемониймейстера.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.