* * *
Ренли, на удивление, оказался способен быть серьёзным. — Ты планируешь брать флот и идти против самозванца? И надо будет как-то известить Роберта, — быстро сказал он. — Он знает этих лордов, как я не знаю, — промолчал, неохотно добавил: — даже ты их знаешь лучше, чем я. Я не очень много общался с ними. Дядя Эстермонт... — Сидит в плену, и это если нам повезло. Сыщик-Грифон никогда не был славен своим милосердием. — Ну да, ты прав, — он помрачнел ещё сильнее. — Почему его зовут "Сыщик-Грифон"? Он что-то искал и не нашёл? — Как, Роберт тебе не хвастался? — При чём тут Роберт? Станнис устало закатил глаза. Судьба его такая, что ли — рассказывать этому недорослю повести о старшем брате? — Когда тот был ранен у Эшфорда, Джон Коннингтон явился в Каменную Септу его искать, и... — В куда? Ты что-то путаешь. Я плохо знаю Штормовые Земли, положим, но я знаю Простор, я рос в Хайгардене, — «Отсюда все беды», — мрачно подумал Станнис. — От Эшфорда до Каменной Септы по хорошим дорогам дней двадцать ехать. А там же был и Тарли с войсками. Что Роберт делал в Септе?! Откуда он там взялся?! — Вопросы, которые Джон Коннингтон задал бы себе, умей он думать, а не только делать во славу серебряного принца Рейгара, — Станнис поморщился. — Он был безмерно предан ему. Почти как Лорас — тебе, что наводит на мысли, но не важно. Важно, что Роберт мирно лежал у Кафференов, и их мейстер его выхаживал, пока Грифон зачем-то скакал в ста лигах севернее по переулкам, канализации и ризницам, неустанно его ища. Потом он говорил, что простолюдины, из любви к — незнакомому им чужому лорду и бунтовщику — Роберту, незаметно перетаскивали его из дома в дом. — Раненого Роберта из дома в дом. Незаметно, когда в городе войска прочёсывают всё. Роберта. Незаметно, — Ренли предсказуемо заржал. — А ты не говорил, что знаешь смешные анекдоты, а не только нудятину. — Эта, как ты выражаешься, "нудятина" — полезна и информативна, в отличие от повести о некомпетентности и тупости. В итоге в город вошли лорд Старк, Хостер Талли и Денис Аррен и случилась Битва под Колокольный Звон. О ней ты знаешь. — Знаю. То, что ты рассказал... не так уж и безумно, что Безумный Король прогнал Грифона с поста Десницы и обещал казнить. Интересно, кто его послал ловить мираж по Септе... Варис уже тогда поставил на нашу победу? Станнис хмыкнул. Ну что ж, ума у Ренли хватило задать главный вопрос. — Нет. Здесь сокрыта "нудятина" о том, как Роджерсы из Амберли сумели обхитрить и Паука, и Коннингтона, — он пожал плечами. — Но это не такая забавная история. Они же и пустили кличку Сыщик-Грифон, в наших краях она отменно прижилась. — Ты должен рассказать. Ты скоро уйдёшь с флотом, ты можешь там погибнуть — и я не узнаю, как кто-то ухитрился обхитрить Вариса! И не кто-то — зануды Роджерсы, они же наполовину Старки, как они кого-то могут обманывать! Это было почти что больно видеть — на лице взрослого, порочного мужчины восторг и жажду давно забытого ребёнка, который когда-то льнул к брату, тряс его и требовал историй, если уж нет еды. — Сначала мы должны дождаться человека Дондарриона, чтобы он смог отнести вести в Харренхолл, Роберту. Тот должен знать, что мы сражаемся не только с Ланнистерами и Западом, что Штормовые Земли охвачены войной и могут пасть. Ренли, совсем как в детстве, сделал губу подковой. — А потом я так и быть поведаю тебе о лучшем в истории Восстания обмане, — утешил он. Не так уж часто они могли проговорить так долго не поругавшись.71. Верные люди, дурные вести
27 июня 2022 г. в 11:05
— Лорд Станнис, к вам там гости из Штормовых Земель, — мальчишка Тирек заглянул в его светлицу. — Звать сюда или велеть подождать формальной аудиенции?
Пускай и Ланнистер, он был неплох — старателен и честен. И его отец, как говорят, не был другом для лорда Тайвина. Они следили, мальчик не шпионил, был рад работать, а не сидеть в гостях у Лонгуотерса, как остальная родня. Поэтому он терпеливо объяснил:
— Зависит от того, какие гости. Если это не совсем чужие люди, их следует позвать немедленно; если они с формальным визитом — пусть ждут аудиенции. А если и то, и другое — допустим, если бы явились мои родные с Изумрудного — то спросить, чего они желают.
— Да, милорд! Это мистрис Сиворт с детьми, — сообщил он быстро. — Сьер Давос Сиворт ваш близкий друг, значит, звать их сюда?
— Совершенно верно, — Станнис кивнул. — И немедленно.
С чего бы Марья Сиворт покинула свой дом и — с детьми! — явилась к нему в столицу? Знает ли она, что столица в осаде, и только с моря пока свободна? Скорее всего, по морю они и шли — у Давоса хватало друзей среди капитанов, и не только законопослушных, — но почему вдруг вся семья решила сюда явиться? И почему сначала не к Давосу, а сразу к нему?
— Мой лорд Станнис, — Марья зашла в светлицу, присела в неловком реверансе. Он постарался сделать вид поприветливее: она добрая и славная женщина, и жена дорогого друга, в конце концов. — У меня дурные вести.
«Следовало ждать. Других пока что и не было».
— Я слушаю.
— Мой Аллард помог мне добраться с младшими, сам остался там, позади, — она вздохнула. — Там собирают тайные дружины партизанов, в Дождливом. Вы не сомневайтесь, лорды вам верны, они сопротивляются.
— Кому?!
— Ох, с этого же следовало и начать. Он называет себя Эйгоном Шестым, мой лорд, и с ним отряд наёмников. Золотые Мечи, мой лорд, их знамёна я знаю. Джон Коннингтон, тот самый, который Сыщик, — их командир. Они взяли Нефрит, и Лес Туманов, и Воронье Гнездо, и Насест Грифона.
— Они идут на Штормовой Предел, — ему не нужно было карты, чтобы увидеть, он помнил свои земли — земли Ренли, проклятье, земли Ренли. — Как вы смогли спастись?
— Мой Аллард хороший капитан, он переправил нас через залив. Люди лорда Эррола нам дали лодку и по Путеводной мы дальше поднялись сюда, к столице — в Черноводном свободно и спокойно, спасибо вашим усилиям, милорд.
— Значит, Эррол знает о вторжении?
— Мы всех предупредили, кого могли, — она кивнула. — Мечи шли быстро, держали всё в секрете, но наш замок удобно расположен.
— Они пошли на Амберли, и проходили мимо?
— Да, милорд. Но только немного. И немного ещё осталось в Нефрите — оттуда кто смог, сбежали в Дом Дождя.
— Амберли взят?
— Не знаю, такого не слышала. Я думаю, они застрянут в лабиринте надолго, мой лорд, — Марья неловко улыбнулась. — Там лабиринт изрядный, без проводника застрять не сложно.
Несложно — не то слово. Лабиринт Амберли — на редкость кривой и извивистый путь к их замку среди скал, поросших лесом, сделанный ещё более кривым и извивистым умелыми руками садовников и каменщиков — был мало проходим и с картой в руках. А уж без карты, враждебными войсками... у Роджерсов хватало и лучников, и арбалетчиков, и ядов для стрел.
— Значит, пойдут с моря, как и на Уайлдов.
С моря — хорошо, на море у Станниса был флот, и флотом он умел командовать.
— Спасибо, мистрис Марья. Поспешите обрадовать супруга, что вы к нам прибыли. И передайте Станнису привет от восприемника, — будет нужно найти ему подарок, раз он здесь.
Он распрощался с Марьей — по крайней мере, Давос будет счастлив — и вызвал их общего оруженосца на побегушках:
— Тирек, лорда Ренли сюда! Скажи, по делу, и срочному!